Готовый перевод The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 66

недалеко.

Сяо Цимо спрятался за зданием и молча смотрел в сторону Лу Мяня.

Когда он увидел мальчика, приближающегося к Лу Мяню, он неосознанно прищурил глаза.

Мальчик стоял в метре от него, держа в обеих руках новую, изысканную шоколадную коробку, и протягивал ее.

Лу Мянь вздернул брови.

"Ты ешь, это вкусно!"

Мальчик, видимо, очень застенчивый, положил шоколад на каменную скамью рядом с ней, повернул голову и умчался как ветер.

Лу Мянь: "..."

Тут Е Цзиньвэнь наклонился поближе к Сяо Цимо и призвал: "Седьмой брат, ты, декан факультета, не подойдешь?".

Есть люди, которые дарят шоколад Сяо Мяньмянь, может ли их седьмой брат быть устойчивым?

"Ей нужно немного побыть одной". легкомысленно сказал Сяо Цимо.

Как раз когда Е Цзиньвэнь крикнул, что он терпим и у него внезапная смена пола, он услышал от него интересный голос: "Пришло время позаботиться о преждевременной любви ученицы средней школы...".

Е Цзиньвэнь: Ну, это еще можно попробовать!

Лу Синьнуань вернулась в класс тяжелыми шагами.

Она не осмеливалась поднять глаза, не говоря уже о том, чтобы заговорить.

Подумав, что ее предыдущие слова услышали все, она хотела вжаться в землю.

Соседка по парте Цзэн На осторожно подошла и спросила: "Сердцеедка, ты в порядке?"

"..."

Лу Синьнуань с виноватым видом подняла голову: "Нана, в чем дело? Я в порядке..."

Как только она закончила говорить, кто-то в классе заговорил.

"У Богини Лу такое большое сердце, она обманула свою сестру, и если бы ничего не случилось, цок!".

"То есть, если бы я лично не слышала, как она говорит такие вещи, кто бы осмелился в это поверить! Все время говорила, что у Лу Мянь психическое расстройство, хотела выгнать ее из школы, и даже сказала, что вообще не знает Лу Мянь. !"

"Если бы я была Лу Мянь и вернулась живой, то первым делом отомстила бы семье Лу!"

Слушая эти голоса, у Лу Синьнуаня потекли слезы.

Она никогда не была так унижена, никогда не теряла такого лица, глядя на группу одноклассников, которые обычно уговаривали ее обнять, ее сердце наполнилось горем и гневом, и она возненавидела ее.

Она защищала свою бледность и слабость: "Как ты можешь так говорить мне... Меня тоже похитили в то время. Разве я не невиновна?"

"Если ты действительно чувствуешь себя невиновной, относись к Лу Мянь лучше!"

"Она не хотела признавать наши отношения, это она разорвала отношения со своей семьей, это никогда не была я!"

"Звоните~~" В классе поднялся шум, и я совсем не поверила в это.

Су Цзюэ тоже был в классе, слушал эти комментарии и чувствовал себя немного раздраженным.

Он встал со своего места и подошел к Лу Синьнуань.

Лу Синьнуань подняла голову и жалобно посмотрела на него, надеясь получить его поддержку.

Однако Су Цзюэ даже не удостоил ее взглядом, обошел ее и ушел.

В воздухе остался только его холодный голос.

"Я предупреждал тебя, но ты не послушала".

Лу Синьнуань закусила губу и пролила слезы от унижения и боли.

Лу Мянь не вернулась в класс, ее учителю сказали, что она тихо сидит на задней горе, а учителя были настолько остроумны, что не стали ее беспокоить.

Только когда небо постепенно потемнело, Лу Мянь наступила на камешек и неторопливо вышла из школьных ворот.

В это время занятия уже закончились, и у школьных ворот собралось не так много учеников.

Когда он поднял голову и собирался перейти дорогу, то увидел элегантного и благородного мужчину, стоявшего напротив дерева Фатонг.

Он копал карман одной рукой, его голова была слегка наклонена.

Свет заходящего солнца освещал его, создавая ореол.

Правая рука Лу Миань, как приятный свиток, не могла не чесаться.

Вскоре мужчина напротив заметил ее.

Перейдя дорогу, мужчина протянул к ней правую руку, его голос был чистым и сладким, а в его костях звучало.

"Лу Мянь, иди домой!"

http://tl.rulate.ru/book/75253/2518593

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь