Готовый перевод The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 27

На такой картине у девушек должно краснеть сердце, особенно когда перед ним такой красивый и ленивый красавец.

Лу Мянь была в порядке, она просто чувствовала, что пришла не вовремя, и не чувствовала себя плохо.

Он посмотрел на мужчину ясными глазами, приподнял уголки губ и спокойно спросил: "Господин Сяо, могу ли я одолжить пару палочек для еды?".

Одолжить палочки?

Сяо Цимо издал легкое "хех" и собрал халат.

Вероятно, она действительно не думала о нем, и на ее лице не было никаких колебаний.

Он сделал вывод, что его мужское обаяние перед этой девушкой равно нулю.

Ему было очень любопытно, что она готовит в соседней комнате, и он подумал, что если бы он жил нормально, то у него не было бы даже пары палочек для еды.

"Подожди минутку." Он спокойно повернулся и пошел в сторону комнаты, а через два шага повернул голову и очень по-джентльменски сказал: "Проходите и садитесь!"

"Нет необходимости".

В тот момент, когда Лу Мянь стоял у двери, он взглянул на убранство своего дома. От начала до конца оно было холодным черным, белым и серым. Ей тоже нравились такие вещи, поэтому она просто смотрела на них.

Из ресторана доносились какие-то шепотки, но Лу Мянь не могла ничего расслышать, и ей было не до любопытства.

Вскоре Сяо Цимо вышел с парой темных деревянных палочек для еды в руке.

Она искренне поблагодарила ее.

Сяо Цимо наблюдал, как она повернула обратно к следующей двери, и резко спросил, когда она уже собиралась войти в дверь.

"Лу Мянь, ты знаешь, где находится таинственный человек?"

"Что?" Лу Мянь повернул голову с ясными глазами, казавшимися немного ошеломленными.

"Таинственный человек, который спас тебя в прошлое, кодовое имя тринадцать".

Лу Мянь наклонила голову и упрямо усмехнулась, скривив уголок губ, и медленно сказала: "Ты ищешь таинственного человека. Что это для меня Лу Мянь?".

После этого в дом вошли люди.

Маленькая совесть.

Сяо Цимо невнятно выругалась, но на ее лице не было видно никаких проблем.

Действительно ли она знает о местонахождении таинственного человека?

Придет ли таинственный человек, чтобы связаться с ней снова?

Е Цзиньвэнь тоже поспешил выйти из ресторана, оглядываясь слева направо, но у двери никого не было. Он взял дверь и подавленно сказал: "Седьмой брат, у нас есть две пары палочек для еды. Ты дал Лу Мянь, как мы будем есть? "

Вопрос простой.

Сяо Цимо взглянул на него, неторопливо сел в гостиной и автоматически взял единственную пару палочек.

Е Цзиньвэнь: као!

Мразь! Мерзавец на земле!

Но он был очень напуган и не решался сказать это, поэтому он мог только ждать, пока тот закончит есть, а затем ополоснуть палочки, чтобы продолжить трапезу.

Он тайком взглянул на мужчину, который осторожно ел на другой стороне улицы.

Он ел рыбу. Он держал кусок рыбы в тарелке. Он не торопился есть, но, заметив его, терпеливо взял в руки.

Он подбирал рыбью кость с осторожностью и терпением, как будто делал первоклассную операцию, сосредоточенно и спокойно.

Выбранные рыбьи кости аккуратно откладываются в сторону, сохраняя чистоту и порядок в тарелках и мисках.

Обсессивно-компульсивное расстройство плюс чистоплотность!

Но это был такой человек, который выглядел мягким, спокойным и нежным, но он обладал способностью к взлетам и падениям и имел пугающую личность.

Свен - это внешность, а черный живот - его сущность.

Как он только что пошел открывать дверь для Лу Мяня в халате, так и сейчас он явно мог позвать его открыть дверь.

Е Цзиньвэнь посмотрела на противоположную сторону с детским лицом: "Кстати, брат Севен, как бы нам начать с Лу Мянь?".

"Ты когда-нибудь думал о том, почему она попросила меня одолжить пару палочек для еды?" медленно спросил Сяо Цимо.

"Я не думал об этом. Значение палочек для еды... одна пара на всю жизнь? Она предлагает тебе?"

Это объяснение очень интересное. Брови Сяо Цимо окрасились радостью.

http://tl.rulate.ru/book/75253/2517478

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь