Готовый перевод The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 26

Эй, лорд Мо взял на себя инициативу и пригласил девушку в свою резиденцию!

проговорил хозяин, и Е Цзиньвэнь тоже натянула улыбку "добро пожаловать".

Под их взглядами Лу Мянь действительно поднял ногу и вышел.

Е Цзиньвэнь подумал, что эта девушка такая твердолобая, возможно, он видел их издалека.

Если хочешь приготовить еду, так и скажи, нехорошо ребенку быть таким гордым.

Он посмотрел вниз на деликатес "ММ Чжи", который держал в руке. Этот деликатес просто необходим в Вучэне. Возможно, вы не сможете купить его в очереди, но оно очень привлекательно.

Однако, когда эти двое шли по своим следам, они увидели Лу Мянь, идущую в противоположном направлении.

"Мисс Лу, сюда!"

Е Цзиньвэнь позвал ее, прежде чем голос сорвался, он услышал "щелчок" бронированной двери.

Дверь открылась.

Лу Мянь повернул голову, глядя на них с выражением "меньше самодостаточности", с неприятной улыбкой в углу рта, его голос слегка подобрел.

"Йоу, сосед!"

Не стоит упоминать, насколько он зол.

Е Цзиньвэнь удивилась, как он мог подумать, что она бедная девушка в трясине, а он хочет ее спасти!

Лу Мянь явно маленький дьявол!

Не много, но каждый раз, когда я это говорю, это может наполовину разозлить людей.

Сяо Цимо чувствовал то же самое, эта девушка была действительно интересной и очаровательной.

Подумав о маленькой красной родинке возле ее уха, он насупил брови, сдвинул адамово яблоко, вытянул изящные пальцы и открыл дверь.

Е Цзиньвэнь последовала за ним: "Брат Седьмой, ты сказал, что соседний номер принадлежит дому Лу Мянь? Цена здесь не из дешевых, не говоря уже о большой квартире на верхнем этаже!"

С такими деньгами дело о похищении 726-го не отказалось бы от Лу Мяня.

Е Цзиньвэнь понимает это потому, что он помогал Сяо Цимо управлять этим домом. Он находится рядом с горами, и воздух здесь хороший.

Когда Ци Мо приехал в Вучэн в этот раз, он, естественно, жил здесь.

Хотя я не живу здесь постоянно, мебель здесь есть.

"Похоже, что в будущем мне будет удобнее давать Лу Мяню психологические консультации..."

Когда он заговорил, Сяо Цимо уже прошел в гостиную, красавчик Мэйюй не мог сказать, рад он или нет, но его тон был холодным.

"Это безделье? Есть ли у таинственного человека подсказка?"

Е Цзиньвэнь: Эй.

Тут в дверь вошел Лу Мянь, его глаза были слегка удивлены.

Это было такое совпадение, что я стал соседом с этими двумя людьми.

Она не стала заморачиваться, переобула тапочки и вошла, ее движения были умелыми, она уже давно привыкла к этому.

На ее обеденном столе спокойно стоит изысканный ланч-бокс, и особенно бросается в глаза простой логотип "ММ Цзи" на нем.

Это было доставлено ею заранее, и это было как раз то, что нужно, чтобы поесть после школы.

Однако она порылась внутри и снаружи коробки, но не нашла пары палочек для еды.

А в этом пустом доме, где не так много мебели, палочек вообще не найти.

Она была не из тех, кто путается под ногами, выходит за дверь, идет прямо к соседней двери и звонит в дверь без руки.

Несмотря на то, что только что она насмехалась над другими, выражение ее лица оставалось спокойным и безразличным, как будто ничто не могло проникнуть в ее сердце.

Е Цзиньвэнь ставит тарелку в ресторане.

Сяо Цимо услышал звонок, как только принял душ. Он не хотел беспокоиться, но вдруг подумал, что больше некому прийти и позвонить в дверь.

Он надел пояс халата, прошел несколько шагов, открыл дверь и увидел непокорную коротко стриженую девушку.

Он скопировал одной рукой карман халата, темные зрачки под очками в золотой оправе, и тихо спросил ее, что случилось.

Лу Мянь медленно поднял глаза, и то место, где он зацепился взглядом, было холодной белизной груди и каплями воды, падающими с полувлажных волос на шею.

http://tl.rulate.ru/book/75253/2517450

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь