И человек в комнате, и человек за ее пределами были крайне бдительны по отношению к выползающей из гроба Ронг Сюнци, чтобы она внезапно не взорвалась и не использовала неизвестные навыки для саботажа.
Ронг Сюнци подняла брови и вздохнула: "Я долго спала, и мое тело немного окоченело. Подойди и помоги мне".
В комнате воцарилась мертвая тишина, никто не заговорил, все бесследно отступили, а испуганное лицо было бледным.
Видя, что о ней никто не заботится, Ронг Хуэйцзы была немного недовольна тем, что поет в одиночестве.
Она пригрозила Ширан: "Вы знаете, как умер последний человек, который так поступил со мной?".
Тельце у всех было немного глупое, и они совсем не хотели знать.
Судя по деяниям, записанным на золотом листе, Господь убил деревню из трех тысяч человек, которым, возможно, не хватало еды.
Несколько человек сдавили меня и выдавили слабого юношу.
Как только юноша хотел отойти на два шага, он столкнулся с темными глазами Ронгзи.
Юноша вдруг испугался, как маятник, но заставил себя подойти.
Вид одинаковых рук и ног действительно забавен, но и непригляден.
Рука Ронг Сиана мягко легла на гроб, и он небрежно сказал: "Что? Я страшный?"
Господин Юй прижал крест к груди и старательно покачал головой: "Нет, нет, ты такая красивая, совсем не страшная".
Ронг Сянь укоризненно посмотрел на трудоспособного старика, на мгновение замолчал, прикидывая: "Индульгенция, кто дал вам смелость осмелиться дразнить меня, такого дряхлого старика".
Господин Юй Лао: "..."
Другие: Эй!
Необъяснимые ноги не дрожали, а руки не качались.
Развернув чрезмерно напряженную атмосферу одним предложением, Ронг Сянь медленно добавил: "Последний ученик, посмевший дразнить меня, стал евнухом".
Господин Юй подсознательно сжал ноги, и его плиссированное лицо дернулось.
Общество таково, это должно быть правильно.
Чтобы не дать ему состариться и стать инвалидом, он быстро отказался: "Нет, это не так, у меня этого нет.
Мой старик только восхищается принцессой и не имеет никакого значения для Мэн Лана".
Позади наблюдения, военный начальник, который охранял, слегка расслабился, и из этого диалога можно понять, что эта странная принцесса все еще в сознании.
Теперь, когда вы в сознании, вы можете общаться. Нет ничего такого, что нельзя было бы решить с помощью общения.
Взглянув на прекрасную принцессу, которая легла на труп, военный начальник указал на специальное оружие, находящееся под наблюдением, и тихо сказал охранникам: "А как насчет их капитана?"
Охранники запутались и решили предать своих друзей. Он сказал с серьезным лицом: "Доложите начальнику, капитан Цинь отправился на поиски чеснока".
Военный бандит на мгновение потерял дар речи и тут же приказал: "Пусть прекратит поиски, даже персиковый меч и копыто черного осла бесполезны, чеснок можно пукнуть. Пусть войдет и поговорит с принцессой".
Офицер охраны был шокирован: "Господин, красавицы нехорошие, не так ли?".
Военный бандит, которого видели насквозь, был пристыжен и разгневан: "Неужели люди могут изменить свою эстетику даже после смерти? Просто сплетничайте, идите и дайте капитану Цинь выполнить задание немедленно".
Охранник в сердцах нарисовал гроб для своего брата, сказав, что сделал все, что мог.
Со злорадством на лице, его голос громко ответил: "Да, сэр".
Капитан Цинь, получивший задание: "...". Бог умрет!
Ростом почти 1,9 метра, он дрожал от холода с двумя пучками чеснока и втайне думал, что уже слишком поздно, чтобы расцарапать себе лицо.
Военный начальник сказал ему, что уже слишком поздно, и единственное, что он может сделать, это убедить старшую невестку своей цветущей красотой.
Капитан Цинь :!!!
Капитан Цинь стоял в дверях комнаты на негнущихся ногах. Впервые он почувствовал, что мать дала ему слишком много.
В комнате господин Юй получил приказ от начальника и занес ногу в сторону двери. Скорость была как у спортсмена. По нему нельзя было понять, что он пожилой человек.
Со щелчком дверь открылась.
Приглядевшись, Ронг Сизи увидел капитана Цинь, стоящего на пороге с двумя связками чеснока, и специального солдата, которому не терпелось потянуть его за ногу.
Капитан Цинь свирепо уставился на господина Лао, вошел и отругал своего начальника за ненадежность.
"Хаоэр". Увидев капитана Цинь, Ронг Сюнци вскинул бровь и улыбнулся.
Капитан Цинь замер, откуда старшая невестка знала его имя, да еще и назвала его так близко.
Лицо военного начальника вне наблюдения слегка изменилось, и приказал: "Цинь Хао, выясни, есть ли у этого мула какие-нибудь особые способности".
Лицо капитана Цинь слегка побагровело. Он затянулся чесноком и сдержал необъяснимое желание сбежать в своем сердце, его голос углубился: "Что ты знаешь, кроме моего имени?"
Ронг Сюнци не спешила отвечать. Повернув взгляд, она с сожалением обнаружила, что никто не пришел ей на помощь, и она могла только медленно выползти из гроба сама.
Все в комнате испугались, когда она вышла из гроба.
Эта старшая невестка пролежала 300 лет, а вскоре после пробуждения она может свободно передвигаться. Это шокирует.
Затем они увидели, что глаза Ронг Хуэйцзы уставились на капитана Цинь. Они захлопали в ладоши и обрадовались: "Я знаю, что ты мой сын".
Как здорово быть глухим!
Все:!!! !!
Капитан Цинь:!!!
Ронг Сюнци улыбалась как цветок, словно не знала, что оставила его, она была потрясена и у нее кружилась голова.
Она сказала сладким и радостным голосом: "Хао Эр стал выше и сильнее. Видя здоровье и радость Хао Эра, она очень счастлива в своем сердце".
Из-за этого выхода господин Юй Лао не мог не посмотреть на Цинь Хао.
Неужели капитан Цинь действительно является старшей невесткой на протяжении сотен лет?
Увидев, о чём он думает, лицо капитана Цинь потемнело, и он не мог справиться с необъяснимым желанием убежать, опровергая: "Принцесса может не знать, и теперь прошло 300 лет с вашей эпохи, я не могу быть вашим сыном".
Кто его родители? Может ли он не знать?
Он родился в новую эпоху, вырос под красным знаменем, и с ним все в порядке".
Жун Сюньцзы вздохнула, и в уголках ее бровей появилась естественная меланхолия: "Хаор, ты винишь меня в том, что я оставил тебя на 300 лет?"
Капитан Цинь закатил глаза и сурово произнес: "Согласно историческим записям, ты был всего лишь подростком, когда умер, и даже не женился. Где мой первый сын?"
Жун Сянь небрежно заботится о складках на своей одежде и поднимает руки, чтобы показать свою грацию.
Она спокойно смотрела на Цинь Хао, когда нежно и ласково поглаживала его, и спокойно успокаивала: "Хаоэр не нужно обижаться, даже если я не замужем, ты все равно мой сын, не волнуйся, что я тебя не узнаю".
Капитан Цинь потерял дар речи, как и Ню Цинь.
Как раз в тот момент, когда он продолжал опровергать, из его скрытых наушников донеслись позорные слова босса: "Она, скорее всего, узнает не того человека, ошибаетесь вы или нет, сначала утешьте ее".
После паузы военный босс с горечью произнес: "Что, если она знает, что у нее нет сына, и сошла с ума? Капитан Цинь, жизни стольких людей в ваших руках, вы неправы".
http://tl.rulate.ru/book/75236/2567883
Сказали спасибо 0 читателей