Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 457

Ронг Сянь на мгновение открыл глаза и выглядел величественно и благородно.

"Мама, ты проснулась?" тихо прошептала Е Эр.

Ронг Сянь махнул рукой и сказал: "Ты спустись первой".

Е Эр уставился на эти слова и остановился, посмотрел на великолепную наложницу, лежащую на диване, и заколебался, а затем вывел дворцовую девушку **** обратно.

Во дворце осталась только Ронг Сиань, и она быстро получила информацию об этом мире.

Теперь она императорская наложница во дворце, ее любит император, и даже королева вынуждена избегать ее края, хотя она только три дня как вошла во дворец и даже не видела императора.

Но в руках отца ее старшего брата были тяжелые воины, и власть его пала. Как только она вошла во дворец, она стала наложницей, что очень испугало императора.

Кончики пальцев Ронг Сяня пересекли узор феникса на одеяле, а его взгляд упал на горелку с благовониями на настольном футляре.

Слабый аромат особенно изящен, но, к сожалению, он ядовит.

Одеяло под ним было пропитано ядовитой водой.

Посмотрите на бонсаи, поставленные у входа в зал, там в почве зарыт яд.

Ронг Сянь снял с головы золотой прыщ и понюхал его на кончике носа. Он все еще был ядовитым.

Она вздохнула. Со всех сторон раздавалось пение первоначального владельца, который не умрет, если не умрет она.

Тогда первоначальный владелец действительно умер.

Ронг Сиань: "..." Ну, она не могла войти в это тело, если первоначальный владелец не умер.

Брови Ронг Сиань взлетели к небу, и она взяла книгу, лежащую рядом с ней. После того, как она провела ладонью по книге, оказалось, что в ней нет ничего странного, но содержание было другим.

Кончиками пальцев Ронг Сиань написала: "Группа красных конвертов".

[Мэн Мэнда Маленькая фея: @ 云 逸仙 人, может ли мой брат прислать мне эликсир для ваяния? Я меняю на еду. 】

[Маг Гао Чжан: Младшая сестра может найти это место. Эликсир, который у вас есть, доступен. 】

[Meng Mengda Little Fairy: @ 魔高一丈, правда, можно панацею для похудения и красоты? 】

Кончики пальцев Ронг Сиань остановились под именем Мэн Мэн Да, и она захихикала.

[Хозяин будет милым в течение десяти дней. 】

[Владелец большой группы: полагайтесь на собственные силы, чтобы похудеть и побелеть, не спекулируйте. 】

После того, как Ронг Сиань расчесала волну присутствия, вся группа красных конвертов затихла.

Сразу же группа закипела.

[Старший школьный пес: Это ты? Наконец-то ты снова появился. 】

[Смерть: Хозяин не появлялся сто лет. 】

[Маг Гао Чжан: Скорость течения времени на моей стороне составляет 300 лет. 】

[Под папской короной печали и милосердия: Поймал живого мастера, взволнован. 】

[Император театра: Владелец группы очень просил прикрыть его. 】

[Большая кошка - самая милая: Сколько лет владельцу в этом году? Любопытно. 】

[Собака старшего школьного возраста: Хозяин только что перешел в младшую школу. 】

Рот Ронг Сяня слегка наклонился, [Хозяин группы большой: @ 看 戏 的 皇帝, я на вашем самолете, приезжайте во дворец Фэнси. 】

Отправив сообщение, Ронг Сиань отбросил книгу в сторону, Гао Холод проигнорировал бурные волны в группе.

В императорской академии, критикуя мемориалы, молодой император, тайно пробирающийся в группу воды, внезапно фыркнул, вскочив, как кошка с хвостом.

Отец Ан: "Император, тебе плохо?"

Цзи Сюхоуо поспешно воскликнул: "Езжайте во дворец Фэнси".

Тесть удивился и закричал: "Император везет дворец Фэнси".

В гареме принцесса, услышавшая эту новость, почти не порвала платок.

Во дворце Фэнси Ронг Сянь лениво лежит на мягком развале, а рядом с ним служанка Еер, которая в последние годы убегала от него со счастливым лицом: "Госпожа, император скоро придет, скоро рабы уберут за вас. "

Ронг Сянь радушно отказалась: "Не нужно, идите".

Е Эр забеспокоилась: "Госпожа, не капризничайте. Вы находитесь во дворце уже три дня. Император наконец-то пришел, чтобы увидеть вас.

Ты должна одеться и произвести хорошее впечатление на императора".

Ронг Сянь слегка наклонил голову и крикнул Е Ер, и сказал негромко: "Выходи".

Ее голос не был громким, он звучал мягко, а глаза были нежными и спокойными, но сердце Е Эр замерло, и когда ее стали уговаривать, она не смогла открыть рот, а лишь слегка отступила.

Фрейлины не хотели угождать императору, и у них не было выхода.

Через некоторое время появился молодой император.

Цзи Сю сошел с повозки и посмотрел на дворцовую челядь, стоявшую на коленях на земле, кроме наложницы.

В его сердце зародилось подозрение, и он, не обращая внимания на коленопреклоненного человека, поспешил к дворцу.

Ужаснувшиеся люди удивленно переглянулись и втайне подумали, что император действительно больше всего любит наложницу.

Цзи Сю вошел в комнату и с первого взгляда увидел женщину, полулежащую перед окном.

Ему не впервой было видеть наложницу. Он спокойно наблюдал за ней, когда его приняли во дворец. Наложница росла дома. Это чисто и просто, но все тело всегда было властным, даже он. Император не боялся.

Через несколько дней после въезда во дворец он использовал свое поведение, чтобы всесторонне объяснить, что такое высокомерие и заносчивость, и шестой дворец.

Но при сегодняшней встрече импульс императорской наложницы полностью изменился.

Один лишь взгляд на нее издалека вызывал у него чувство нежности и умиления.

"Цзи Сю." Ронг Сиань повернулась, чтобы посмотреть на императора у двери, ее губы слегка приподнялись.

Ее глаза были нежными и исцеляющими, как чистое небо и чистая вода, ее взгляд молча наблюдал, словно мог исцелить все негативные эмоции в сердцах людей.

Цзи Сю глубоко вздохнул и неуверенно спросил: "Владелец группы большой?".

Ронг Сянь слегка склонила голову, и в ее взгляде прозвучали определенные нотки.

Цзи Сю получил утвердительный ответ, шагнул вперед, вошел и плавно закрыл дверь.

Он только что столкнулся нос к носу с точкой допуска.

Он тайно пробормотал: Император впервые так волновался, неужели ему действительно понравилась наложница?

Цзи Сю бросился к Ронг Сянь, оглядел Ронг Сянь с ног до головы, вздохнул и сказал: "Она другая. Она действительно отличается от наложницы".

Ронг Сиань встал с обвала, его глаза были спокойными и уступчивыми: "В первый раз, когда мы встретились, я был Ронг Сянь".

Язык Цзи Сю был точно таким же, как у наложницы. Он заколебался и спросил: "Вы привязаны к наложнице?".

Ронг Сянь мягко рассмеялась, на ее теле были великолепные изумрудные юбки, особенно нежные и мягкие.

Она была очень откровенна: "Ваша наложница умерла, и с сегодняшнего дня я возьму на себя ее жизнь".

После паузы она добавила с оттенком веселья: "Ты - грязный дом в императорском дворце. После трех дней, в течение которых ты была хорошей наложницей, ты умерла. Неожиданно, что ты еще жива".

Цзи Сю :!!!

У Цзи Сю похолодела спина, и он нервно спросил: "Господин, вы знаете, что происходит?"

Ронг Сянь небрежно почесал ногти и сказал: "Пожалуйста, попросите моего врача проверить во дворце. Я думала, что жила в пещере с ядом, когда только приехала".

После того, как Цзи Сю понял, о чем она говорит, ее лицо вдруг стало уродливым.

Хотя он не хотел видеть наложницу, но также намеревался использовать наложницу для победы над генералом, он никогда не мог позволить наложнице умереть во дворце.

Он был так зол, что обхватил нефрит за талию, полный гнева: "Знает ли владелец, кто двигает его рукой?".

Ронг Сянь медленно сказал: "Ты должен спросить, кто еще не начал".

http://tl.rulate.ru/book/75236/2562861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь