Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 330

Ин Пин хотела получить весь Ронггуо, а не пустую оболочку.

Как именно Ронгди это сделал, он околдовал всех людей.

Теперь настало время императора Ронга. Если он действительно осмелится завоевать династию Ронг, боюсь, что народ действительно сможет дать отпор и похоронить своих убитых.

Так как так называемые траурные солдаты побеждают, его Да Чжао предстоит возвести в династию, и он не может сейчас идти на ненужные жертвы.

Пусть они позволят Ронг Чао задержаться еще на несколько дней.

Когда все закончится и на троне окажется новый император, он вместе подведет итоги.

В имперской столице все гражданские и военные чиновники опустились на колени.

Они смотрели на императора с мечом на драконьем кресле, их лица были полны печали, а глаза - упорства.

Те, кто может стоять здесь на коленях, были рядом с императором и его министрами на протяжении тысяч лет.

Они посвятили все свои усилия великому делу, посвятив свои жизни и амбиции императору, и больше не могли быть разлучены.

Но теперь император, который нес их всех, вот-вот падет, и поэтому им трудно смириться.

Император выглядел измученным, а его редкие зимние глаза были тусклыми.

Он говорил мягко, и голос Бин Хана был таким же, как раньше: "После падения, королевский принц Я преуспел".

"Ной". Все громко зашумели.

"Третий сын старшего принца запечатал город Ухоу и решил жениться на принце", - сказал император, - "воля императора основана на значении императрицы".

"Министр ждал наложницу". Министры в смятении легли на землю.

Император не смотрел на них. Он встал, держа меч, его глаза, казалось, смотрели сквозь препятствия на страну, которой он управлял, и на людей, которые относились к нему искренне.

"В конце концов, меня больше всего успокаивают люди, которые ждут тебя". Глаза императора Ханьсина сверкнули теплым и простым смайликом.

Он неуверенно ответил своему народу.

Он неумело приподнял уголки рта и изобразил улыбку, которая казалась скованной, потому что он редко улыбался. Дуга была выучена у Ронг Сяня, и она казалась теплой и удобной. Он достоин всех людей в Ронггуо. .

"Бум" громко, Тяньчжу рухнул!

В конце концов, император закрыл свою пару глаз, которые всегда источали высокомерие и чистоту. Он стоял перед креслом дракона, и даже если бы тот умер, он не смог бы заставить его рухнуть.

В конце концов, на высоком, холодном и одиноком Девятом Ордене, единственное, что император держал в руке, был меч, с которым он никогда не расставался.

Начиная с тяжелого ранения, люди, поддерживающие его и по сей день, - это жители Ронгго.

До самой его смерти именно жители Ронгуо не могли успокоиться.

Его кэндо - это основа человечества. Он говорил, что он - ремонт меча, тогда весь Rongguo - его меч.

Удача Юнь Цзиньлуна оплакивалась, как обида и горе.

Карма, созданная императором за долгие годы, уже совершала грабежи, но теперь он умер, и он должен быть ограблен.

Под поглощением бесконечной кармы даже единственный истинный дух вот-вот будет потерян.

Если истинный дух рассеется, не будет никакого шанса на реинкарнацию.

В этот момент в море удачи скорбный золотой дракон медленно поднял голову, и в той чрезвычайно глубокой драконьей инь, полной боли.

Цзиньлун взвыл, взметнув свой хвост над темной и холодной греховной кармой.

Когда хвост дракона приблизился к этим кармам, он загорелся золотым сиянием.

Удача Цзиньлуна быстро ушла, и кармы отменили друг друга. В конце концов, он сохранил императору немного истины и бессмертия во всех возможных трудностях.

Цзиньлун проглотил истинный дух с печальным вздохом, и его властное тело вдруг собралось и рассеялось.

Он с головой погрузился в море облаков, и после кувыркания и рева исчезнувший воздух пополнился.

Каждая чешуйка в Цзиньлуне полна безмерного властолюбия и ворчания, что очень несовместимо с этим воющим звуком, но весь народ династии Ронг чувствует душераздирающую печаль.

Boom......

Boom......

Бум......

Звук предсмертного звона Таймяо разнесся по всем уголкам земли в северном Синьцзяне.

Святой пал, и колокол смерти прозвучал десять раз.

Яшэн пал, и колокол смерти - девять.

Император пал, и колокол умер.

Зазвонил колокол смерти, и тусклый голос сосредоточился на династии, распространяясь во всех направлениях.

Тот, кто знает, не должен понимать, что император в мече, блистательный и удивительный, уснул навеки.

На протяжении всего Ронггуо, на тысячи миль.

дул холодный ветер, снег падал и падал, и казалось, что небеса молчат.

В династии Восточная Цзинь император промахнулся и упал на любимую шахматную доску, и остановился на три дня.

Бэй Чжао, Фу Юйхуан, которая была на пути, упала на землю.

Посмотрев на Гань Цзина издалека, она пробормотала: "Человек, которого я хочу пригласить выпить, на самом деле никогда не приглашается".

Она вытащила свой длинный меч и снова и снова танцевала "Меч Тяньцзы".

Одно движение, один стиль, мощный и красивый.

Меч упал, иней рассыпался повсюду.

Она подняла тыкву, сделала глоток вина и рассмеялась: "Забудьте о беспокойстве, это шутка".

Отбросив рукава, она ударила по мечу энергией, и меч взлетел в воздух.

Фу Юхуан перевернулся и встал на меч, направляясь к северу, как молния.

В Бинсяне сотни людей плакали во все горло.

"Доктор Ронг, вам грустно?" Голос Ву Лао вернул Ронг Сяня к жизни.

После того, как дух в глубоком сознании исчезает, все сознание возвращается в тело.

Ронг Сиань быстро вытащила серебряную иглу обеими руками, уголки ее рта слегка изогнулись: "Почему старик спрашивает?"

Ву Лао почувствовал, что темная рана, которая сотни лет терзала его тело, словно быстро разглаживается большой рукой, а высохшие меридианы легких словно вливаются в живительную родниковую воду, омолаживаясь.

Господин Ву очень счастлив. Он никогда не был так счастлив, как сейчас.

Он озорно моргнул, как шайба, и сказал: "У тебя такое грустное выражение лица, должно быть, тебе грустно".

Он показал на плачущих людей вокруг него и сказал: "Они все плачут. Ты не плачешь, но тебе тоже грустно".

"Неужели это так очевидно?" Улыбка Ронг Сиань закрылась, в сердце появилось чувство болезненности и слабости, а на глаза наплыла пара прозрачных, похожих на воду глаз, как мелкая вода, как водная деревня Туман под моросью.

"Учитель?" Ронг Ю, отложив в сторону веер для лекарства пациента, обеспокоенно посмотрел на Ронг Сиана.

Ронг Сиань опустил глаза, но мрачная атмосфера на его теле была очень заметна.

Ронг Сиань медленно положил серебряную иглу обратно в коробку с лекарствами, и меланхолия была естественной меланхолией, с легким молчанием: "Важного для меня человека больше нет. Даже если я превосходна в медицине, я не смогу спасти его. Он."

Ее брови были живописны, глаза ясны, и казалось, что ее взгляд несет в себе самый чистый и прекрасный пейзаж в мире, но в этот момент прекрасный пейзаж заливал легкий дождь, добавляя немного грусти: "Я больше никогда его не увижу". "

Она вздохнула: "Человечество - это превратности, ты не можешь остаться, если хочешь остаться, но ты не смеешь уйти, если хочешь уйти".

Без меня, это я хотела уйти, но он не смел уйти. Он боялся, что не увидит кузину Цзин, а лишь утонет в воспоминаниях.

Ронг Юй слушал ее слова, и его сердце было полно жалости. Он и император меча, о котором тысячи лет ходили легенды в Сяоцяньцзе, Чжунцяньцзе был удивителен, а могущественный император никогда не встречался, никогда не встречался Несравненная красота мужчины в мгновение ока превратилась в прощание.

Все обернулось так неожиданно.

http://tl.rulate.ru/book/75236/2530127

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь