Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 107

Услышав крик, Ку Ланг подпрыгнула в своем сердце. Когда она увидела фигуру, брошенную перед ней, губы Ку Ланг задрожали, и она не могла поверить своему лицу: "Цянь, Цяньцянь? Как ты пришла? Ты еще здесь? "

Видя, что ее дочь задыхается, а воздух не поступает, Ку Ланг поспешно повернула голову к Ронг Сиану: "Уважь Господа, это ее дочь, пожалуйста, уважь Господа и сохрани ей жизнь".

Цюй Цяньцянь посмотрела на страдальческий взгляд отца и была полна сожалений. Она знала, что не сможет удержаться на ногах. Она не поговорила с отцом и потеряла свою жизнь здесь.

Ронг Сиань посмотрела на Цянь Цяньцянь и равнодушно сказала: "Она не может умереть".

Она не собиралась никого убивать, она только стреляла, чтобы научить молодых людей, которые не знают, что делать.

Услышав это, Ку Ланг выглядел счастливым, как будто прежняя печаль была ложной.

Ку Ланг невероятно доверял своему господину. Господин сказал, что его дочь не может умереть, и эта дочь не может умереть, если захочет.

Цюй Цяньцянь:!!!

Ее отец был настолько обманут, что она вот-вот умрет.

Казалось, он знал, о чем думает Цюй Цяньцянь, и глаза Ронг Сяньфэн ярко загорелись.

Она щелкнула кончиками пальцев, и чрезвычайно чистая жизненная сила проникла в тело Цяньцянь.

Цюй Цяньцянь ясно почувствовала, что раны на ее теле быстро затягиваются от прикосновения ладони. Но на мгновение она ожила.

Цю Цяньцянь ошеломлена: Такое ощущение, что я получила ненастоящую травму.

Увидев румяное лицо дочери, Ку Ланг обрадовалась и поблагодарила: "Спасибо, Господи".

Цюй Цяньцянь: Папа, ты забыл о травме своей дочери или это сделала она?

Ку Лангу было все равно, о чем думает его дочь, вместо этого он посмотрел на Цяньцянь и сказал глубоким голосом: "Я еще не поблагодарил Господа".

Как бы ни было неубедительно ее сердце, Цянь Цяньцянь опустилась на колени в знак убеждения: "Цянь Цянь благодарит Господа за спасение его жизни".

"Давайте вставать". Голос Ронг Сяня не был потрясен, в нем не было никаких эмоций.

После того, как Ку Ланг встал, он потянул за собой дочь и растолкал стоящих за ним людей. Он признал свою вину: "Это потому, что его подчиненные плохо учили дочь, а беспокоить Господа - преступление".

В это время Цюй Цяньцянь осмелилась поднять глаза на стоящую напротив женщину, напуганную отцом, но лишь встретила взгляд мужчины.

Высоко над ним, как будто смотря сквозь все, эти глаза слишком равнодушны, как и все в ее глазах, вид живого и неживого, в ее глазах нет разницы, равнодушие потрясает.

Она резко вскочила, быстро опустила голову и больше не осмеливалась смотреть на него.

Потом она услышала, как мужчина небрежно сказал: "В следующий раз не надо".

Только тогда она почувствовала, что ее отец действительно расслабился.

Что это за человек, ведь ее отец - мастер магических врат, почему он так боится этого человека?

Хотя Цюй Цяньцянь была озадачена, она не осмелилась показать и половины.

Когда Ронг Сянь переместился, невидимый воздух меча образовал странный узор в воздухе, и это было похоже на воду и воду, которая делает людей неуловимыми: "Помнишь?"

Ку Ланг серьезно ответил: "Подчиненные записали".

Узоры в воздухе взорвались, и окружающие песок и гравий были раздроблены на куски этим газом меча, а Цяньцянь не смела дышать.

"Очень хорошо." Узкие и длинные глаза Ронг Сяня сузились, острые и опасные: "Это знак Ишуйгэ. Если ты найдешь кого-то с таким знаком, Ханьси расскажет тебе, как это сделать".

"Да, мои подчиненные понимают". ответил Ку Ланг.

После приказа о важных делах, взгляд Ронг Сяня упал на Цюй Цяньцянь.

Ку Ланг внезапно занервничал, опасаясь, что Владыка обойдется с его младшей дочерью.

"Как тебя зовут?" спросила Ронг Сиань.

В ее голосе не было температуры, а глаза Фэн Яня были глубокими, отчего Цяньцянь почувствовала непреодолимое давление на свое тело, ее испуганные ноги подкосились, и она не обладала очарованием существа перед другими.

Заикаясь, она ответила: "Цю, Цю Цяньцянь".

Ронг Сянь пристально посмотрел на нее и холодно спросил: "Ты знаешь Линцзюня?".

Лицо Цюй Цяньцянь застыло, но она не посмела солгать: "Знаю".

"Знаешь ли ты еще кого-нибудь в Линцзя?" продолжал спрашивать Ронг Сянь.

Губы Цюй Цяньцянь слегка дрогнули: "Отца, мать и сестру Линь Цзюнькона".

Она подняла взгляд на таинственного человека, глаза которого слегка сузились, как будто он ее совсем не замечал. Глаза Цюй Цяньцянь закатились, и она была очень странной.

С первого взгляда Ронг Сянь увидел, что Цюй Цяньцянь хочет разыграть ребенка. Маскировка ребенка была неглубокой и наивной, что было немного смешно.

Она не ожидала, что обаяние Лин Конг было настолько велико, что могло заставить Цю Цяньцянь обмануть Владыку из-за его пренебрежения к опасности.

Ронг Сиань посмотрела на Цюй Цяньцянь глубокими глазами и сказала тоном, в котором не было слышно ее эмоций: "Если ты заваришь кашу, не позволяй мне видеть недостатки. У тебя хватает смелости лгать передо мной, и ты готова быть пойманной После того, как я нашел его, я использовал жизни всех людей выше и ниже ворот, чтобы набить цену. "

Лицо Цюй Цяньцянь на мгновение побледнело, она так и не решилась на удачу.

Хотя ей нравится, что Линь Цзюнь следует за ней, это не значит, что она готова обменять все, чем владеет. Она всегда помнит, что она - человек магических врат, ее отец - привратник магических врат, и ее статус богатства идет от ее отца. От магических врат.

На этот раз Цюй Цяньцянь была очень проста. После того, как началось предательство, она стала намного проще: "Линцзя - большая семья, я слышала, что она передается по наследству уже тысячи лет. Линцзюнь - это боковая ветвь Линцзя". Подчиненные слышали, что их семья пострадала от разрушительной катастрофы тысячи лет назад, и выжившим потребовалось еще тысячелетие, чтобы немного восстановиться. Неясно, кто находится под линией.

Взгляд Ронг Сиана сгустился. Если эти глаза молчали тысячи лет, то темнота была настолько глубокой, что он не мог разглядеть ее до конца.

Два простых слова, казалось, упали в тело Цюй Цяньцяня, и Цюй Цяньцянь деловито сказал: "Да, подчиненные узнают всю информацию о Линцзя".

Ронг Сянь отвернулась и снова упала на Цюй Лана.

Цюй Цяньцянь почувствовала облегчение после того, как исчезла безысходная тяжесть.

"Пришли мне копию новостей, которые нашел Цю Цяньцинь, и копию Ханьси, а я буду ждать продолжения". Ронг Сиань приказал Ку Лангу.

Ку Ланг: "Да, мои подчиненные поняли".

"Ваша дочь хороша. После выполнения этого задания, если она захочет, последует за Ханьси". Такова была награда Ронг Сяня.

Ку Ланг выглядел счастливым, а затем горьким, и ответил: "Да, мои подчиненные понимают".

Это действительно хорошо, что она может следовать за Его Святейшеством, и это также хорошо для практики ее дочери, но Ее Святейшество - змеиный недуг, и она сойдет с ума, если с ней все будет в порядке.

Ронг Сиань не стала беспокоиться о мелких заботах Кулан, она повернулась и ушла, ее шаги были спокойными и элегантными, как будто она шла в тяжелую историю, древние смыслы, изящные и роскошные.

Когда фигура исчезла в ночи, Ку Ланг поднял голову, вытер холодный пот, протянул руку, схватил девушку за ухо и закричал: "Ты, придурок, кто заставил тебя пробраться сюда, ты почти не напугала своего отца "Мертвец", но, к счастью, на этот раз твоя жизнь была спасена, так что в будущем я буду таким наглым, чтобы посмотреть, не уберу ли я тебя."

http://tl.rulate.ru/book/75236/2519296

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь