Готовый перевод My sisters are strange / Мои сёстры странные: Глава 6

Когда я шла по коридору, удивлённые взгляды сотрудников обратились на меня.

 

Большинство из них пытались подойти ко мне с выражением удивления и беспокойства на лице.

 

Я подняла руку, чтобы сказать "нет", и вернулась в комнату одна.

 

"Тебе грустно? Ты несчастна?"

 

Ты сдалась с самого начала, но почему ты продолжаешь с нетерпением ждать этого, Дейзи?

 

Я посмотрела в зеркало.

 

Ярко-каштановые волосы, которые совсем не походили на волосы моих сестёр.

 

В отличие от ихострых глаз, мои глаза были мягко опущены.

 

У меня даже неуверенный характер.

 

Когда я снова подтвердила, что у меня нет никакого сходства с моими сёстрами, у меня во рту стало горько.

 

"Это показывает, что мы не настоящие сёстры".

 

Я не могла поверить, что меня оскорбили люди более низкого статуса, чем я, на глазах у многих людей на чаепитии.

 

Тот ребёнок в зеркале, который выглядел как мокрая мышь, был таким жалким.

 

Дейзи Ливиатан была такой жалкой.

 

Я положила руку на зеркало и погладила себя по щеке.

 

- Не плачь.

 

Я попыталась прикрыть свои круглые глаза.

 

Как можно мягче и теплее.

 

- Улыбнись.

 

Губы девушки, отражённой в зеркале, жалобно дрожали.

 

Если ты ничего не можешь сделать, по крайней мере, ты должна хорошо улыбаться.

 

Мне казалось, что обещание, которое я выгравировала на себе, может быть нарушено в любой момент.

 

Я крепко зажмурила глаза, потому что не могла просто смотреть, как рушится башня, которую я построила.

 

Дейзи Ливиатан немного отличается от других членов семьи Ливиатан.

 
- Вы имеете в виду, что младшая дочь герцога Ливиатана не является родственницей по прямой линии?

 

- Это верно. Она дочь брата герцога?

 

- Его брат умер, поэтому он удочерил ребёнка своего брата.

 

- Знаете что? Они даже говорили, что она была ребёнком, который родился от его связи с простолюдинкой, с которой он сбежал из-за противодействия семьи.

 

- Это смесь низкой крови. Почему они впустили этого ребёнка? Мне так жаль герцогиню.

 

- Есть даже поговорка, что она проклята. Её родители погибли в катастрофе, но она одна выжила.

 

Дейзи Ливиатан выросла, когда о ней говорили на устах людей.

 

Да, я выросла, слушая такие слухи.

 

Ради моих родителей, которые меня родили, ради моих родителей, которые меня вырастили, я не должна обременять семью.

 

Таким образом, даже в конце семьи Ливиатан мы сможем возвысить своё имя.

 

Это не помогает семье, но если это беспокоит меня, меня действительно могут возненавидеть все.

 

Так что я должна улыбаться.

 

Когда я снова открыла глаза, я очень красиво улыбалась в зеркале.

 

Я почувствовала удовлетворение от улыбки, которая была настолько хороша, что никто не мог небрежно выругаться в мой адрес.

 

Это была та же улыбка, что и всегда.

 

- Мне нужно помыться.

 

Теперь, когда чаепитие закончилось таким образом, я даже мечтать не могла о том, чтобы меня пригласили на вечеринку Лилианы.

 

Я вздохнула, посмотрев вниз на платье чайного цвета.

 

Даже если она сказала, что не может надеть его, потому что оно не подходит, платье, которое принадлежало Лилиане, было испачкано красным чаем.

 

"У меня проблемы".


Это было не смешно, сначала мне нужно было как-то исправить это платье.

 

Я уставилась на платье с лицом, которое внезапно побледнело, но это не означало, что платье вернётся в своё первоначальное состояние.

 

- Я... мне нужно постирать...

 

Пока я бормотала, дверь резко открылась без стука.

 

- Дейзи!

 

Крик Лилианы заставил меня вздрогнуть, как грешницу.

 

"Что мне делать? Что мне делать...?!"

 

Я уже умирала от стыда, я не знала, с какими последствиями мне придётся столкнуться.

 

"Я отказываюсь от того, чтобы меня здесь ненавидели ещё больше!"

 

Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать в такое время, как это.

 

Я склонила голову в сторону Лилианы, которая приближалась ко мне.

 

- Прости, сестра! Я испортила твоё платье! Мне так жаль!

 

- С тобой всё в порядке… что?

 

Мы с Лилианой закричали одновременно.

 

Я плохо её слышала, потому что громко кричала, поэтому осторожно подняла голову и спросила.

 

- Мне жаль. Я не слышала тебя, потому что разговаривала…Что ты сказала?

 

Лилиана уставилась на платье, опустив голову, и медленно подняла её.

 

В глазах, которые я наконец встретила, не было ненависти ко мне.

 

Она не смеялась надо мной и не выглядела оскорблённой.

 

Это было просто…

 

Это было так странно, что она уставилась на меня с обеспокоенным лицом.

 

- Разговор об одежде окончен.

 

- Что?

 

- Почему ты склоняешь голову из-за такого платья?

 

- Но это твоё платье...

 

По мере того как мой голос становился всё тише и тише, прекрасный лоб Лилианы начал покрываться морщинами.

 

Я выглядела довольно растерянной при виде неё, которая была готова разрыдаться.

 

"Ты сказала, что не ценишь его, но почему ты плачешь, глядя на платье..."

 

Честно говоря, это даже не моя вина…

 

Я бы не одолжила это платье, если бы знала, что оно такое дорогое.

 

Этот крик в моём сердце не дошёл до Лилианы.

 

- Подними голову! Ты принцесса Ливиатан, что бы кто ни говорил! Дейзи Ливиатан!

 

- Это верно. Я Дейзи Ливиатан, но....

 

Я искренне извинилась за свои другие слова, но разве у меня не было достоинства принцессы?

 

-...Ты не ранена, не так ли?

 

- Это был просто чай.

 

- Что ты имеешь в виду под "просто чай"!?

 

Нет, плакать или злиться, разве ты не можешь просто сделать одно из двух?

 

Лилиана поджала губы, как будто хотела что-то сказать, затем тяжело вздохнула.

 

"Ты разочарована?"

 

- Доктор! Позовите доктора!

 

Очевидно, она вздохнула, чтобы эффектно закричать.

 

По зову Лилианы было слышно, как бегут горничные, ожидавшие снаружи.

 

- Это действительно расстраивает.

 

Лилиана достала свой любимый носовой платок и начала вытирать чай с моих щёк.

 

Моё тело напряглось от нежного прикосновения, как будто она прикасалась к очень ценному сокровищу.

 

- О, сестра. Разве тебе не следует пойти на чаепитие?

 

- Не обращай внимания. Зачем мне возвращаться в место, где есть люди, которые так с тобой обращались?

 

- Но они твои гости.

 

Даже не притворяясь, что слушает меня, Лилиана начала гладить меня по лбу мимо щеки.

 

Было приятно, что моё лицо высохло, но я чувствовала себя неуютно, потому что продолжала думать о множестве людей снаружи.

 

Как разозлятся поклонники Лилианы, когда узнают, что её чаепитие сорвано только из-за младшей принцессы Ливиатан?

 

Мысль об этом заставила меня возненавидеть общество ещё больше.

 

Когда я взглянула в зеркало, моё лицо побледнело.

 

Ладно, это выглядит жалко, так что окажите мне небольшую услугу.

 

- Эй...

 

Рука Лилианы замерла, услышав нежный дрожащий голос.

 

- Люди снаружи - это люди, которые пришли за тобой. С такой скоростью....

 

- Ты, должно быть, беспокоишься, что моя репутация будет ухудшаться такими темпами.

 

Нет, я боюсь, что моя репутация будет подорвана.

 

Лилиана расплакалась и сразу же выглядела растроганной.

 

- Моя младшая сестра. Я горжусь тобой за то, что ты уже заботишься о своей сестре...

 

С очень дружелюбным прикосновением она помогла мне намочить волосы.

 

Затем она холодным голосом сказала горничной, которая принесла мокрое полотенце.

 

- Выйди и скажи им, чтобы они убирались прямо сейчас.

 

- Что? - спросил кто-то в ответ свирепым голосом.

 

Затем выражение лица Лилианы стало жёстче, как будто она собиралась закричать, затем взглянула на меня и понизила голос.

 

- Как я могу продолжить чаепитие, когда моя сестра находится в такой ситуации? Если у тебя есть здравый смысл, скажи им, чтобы они убирались отсюда.

 

Одна из горничных, ожидавших приказа Лилианы, выбежала вон.

 

Действительно, эксклюзивная горничная Лилианы, Сьюзен, была сообразительной.

 

- Ты, сейчас же налей в ванну горячей воды и принеси Дейзи сменной одежды.

 

- Да.

 

Горничные, которых внезапно насторожили действия Сьюзен, начали выполнять приказы в легком, но быстром темпе.

 

- Доктор уже идёт?

 

- Он скоро прибудет.

 

- Так медленно.

 

Лилиана сказала так и добавила ещё кое-что.

 

- Что, если Дейзи простудится? Он так опаздывает!

 

Я уставилась на её фигуру.

 

"Это продолжение вчерашнего сна?"

 

Эта сцена была шокирующей до такой степени, что оскорбление, которое я только что получила на чаепитии, просто исчезло из моей головы.

 

"Я думала, это предупреждение для меня, чтобы я больше вас не беспокоила".

 

Я сидела неподвижно и смотрела на Лилиану, которая деловито отдавала распоряжения горничным.

 

"О, кажется, я сейчас чихну".

 

Я спокойно наблюдала за гармонией между Лилианой и служанками, когда внезапно кончик моего носа начал щекотать.

 

Я попыталась сдержаться, но чих, вырвавшийся у меня изо рта, был громким, вопреки моим намерениям.

 

- Апчхи!

 

И в комнате воцарилась тишина.

 

Лилиана, которая была занята отдачей распоряжений, посмотрела на меня с испуганным лицом, даже горничные перестали двигаться и уставились на меня.

 

- А...а...а

 

Я была поражена множеством устремлённых на меня взглядов, и я снова чихнула.

 

- Апчхи!

 

Лицо Лилианы побледнело, когда разразился чих.

 

И вскоре в моей комнате раздался пронзительный крик.

 

- Ребёнок промок насквозь, что вы делаете? Вы не можете разжечь камин прямо сейчас?

 

Движения служанок ускорились при звуке голоса, который звучал резче, чем обычно.

 

- Да!

 

Не успела я опомниться, как мои плечм накрыли мягким одеялом.

 

- Дейзи, здесь действительно холодно, не так ли? Сначала прикройся этим.

 

Лилиана нежно погладила меня по плечам, а затем снова ушла отдавать распоряжения горничным.

 

Они снова начали в спешке бегать по комнате.

 

- Сейчас лето, - пробормотала я себе под нос, наблюдая за всем происходящим.

 

Камин летом

 

Как и ожидалось, ясно, что вы стали странными.

http://tl.rulate.ru/book/75220/2543355

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь