Готовый перевод Madara in the Avatar World / Мадара в мире Аватара: Глава 11.2: Бейфонг

Сбитый с толку, парень спросил, – Но... Господин Призрак, Гаолинь в другой стороне...

– Кто сказал, что нужно идти в Гаолинь? Пришло время собрать свое оружие, – ответил Мадара.

На парня снизошло просветление, – О! Я понял. Вы заберете свои вещи до того, как мы уйдем!

Мадара фыркнул, – Я ничего не буду делать! – он бросил ему небольшую сумку, – Ты... а теперь иди... топ-топ-топ... мы же не можем заставлять Лао Бейфонга ждать, правда? – его слова сопровождались очаровательной улыбкой, хотя все, что мог видеть парень, - это дьявольская ухмылка.

ГУЛП.

Время шло, а человек все лазил по деревьям, ходил по мутной воде, пробирался под кустами, чтобы достать все свои кунаи и провода. Он не переставал потеть, чувствуя на себе тяжесть кроваво-красных глаз Мадары, постоянно устремленных на его спину.

Тем временем Мадара все больше недоумевал. Лицо и голос этого человека... он уже видел их раньше. Они были слишком знакомы.

– Эй! – крикнул он.

Вздрогнув, тот выпрямился, – Д-да?

– Твое лицо кажется мне знакомым, и я, кажется, узнаю твой голос... Не угрожал ли я тебе раньше? – спросил Мадара, глядя на него с любопытством и подозрением.

– Н-нет, сэр! Мы впервые встречаемся, мистер Призрачный сэр! – заикаясь, ответил Лэй.

Мадара кивнул, – Ладно, продолжай...

Прошло время, и все кунаи и провода были надежно убраны в подсумок, который был передан Лэю. В этот момент в голове Мадары что-то щелкнуло, и его глаза расширились, – Этот человек... он выглядит и звучит очень похоже на Джеки Чана! – не удержался он от ухмылки.

– Хорошо, мистер Призрак... все собрано. Может, теперь отправимся в Гаолинь? – спросил Лэй.

Мадара покачал головой, – Нет, нет... У меня в убежище много вещей. Если я покину болото, то возьму все это с собой. Иди за мной... сюда, Джеки.

Лэй только и мог, что следовать за ним, немного недоумевая, – Но... сэр, меня зовут Лэй.

Мадара пренебрежительно пожал плечами, – Как скажешь, Джеки. Давай ускорим темп... мы не можем заставлять твоего любимого господина Бейфонга ждать.

И вот так бедняга Лэй превратился в запряженного мула, тащившего всю добычу Мадары на протяжении многих миль. К тому времени, когда они наконец добрались до поместья Бейфонга, его ноги уже дрожали и болели. На то, чтобы добраться туда пешком, у них ушла неделя.

Мадара не сомневался, что принесет сюда свою добычу. Бейфонги были чертовски богаты, и они даже глазом не пошевельнули бы на то небольшое состояние, которым он владел. Для них то, что он заработал за полгода, было меньше их дневной прибыли.

Его тепло приняли, сначала провели в гостевой дом - по крайней мере, так они его называли. Но для него это было похоже на большой дворец.

«Черт побери! Кто сказал, что за деньги счастья не купишь? Порешайте этого человека!» – подумал он про себя.

Приняв освежающий душ и облачившись в чистую одежду, Мадара был сопровождён в главный дом поместья Бейфонг. Он должен был признать, что это место было произведением искусства. Чувствовал себя как в доме какого-то клана сянься, с его идеальными садами и красиво оформленными прудами кои. Все было таким чистым и сверкающим, что он словно попал в другой мир.

Служанки провели Мадару в кабинет, где его должен был принять Лао Бейфонг. Когда они подошли к двери, то услышали юношеский, но внушительный голос.

– Входите.

Служанки ушли, и Мадара вошел в кабинет, – Ну вот, теперь эти люди просто выпендриваются... Он не мог не обратить внимания на рулоны и свитки на книжных полках, искусно украшенные золотым орнаментом. Длинный письменный стол был украшен кипами документов и золотыми украшениями. За роскошным удобным диваном-креслом находились полки из резного дерева с золотыми ручками. И ковер... самый шикарный ковер, который он когда-либо видел в своей жизни, – Неужели эти нити сделаны из золота?!

Мадара взял себя в руки и подошёл к письменному столу. За ним сидел парень с карими глазами и длинными чёрными волосами.

«Похоже, он до сих пор использует причёску "юнец". Ну, сейчас ему должно быть лет двадцать, плюс-минус», – у мужчины была слегка загорелая кожа, а одет он был в длинные дворцовые мантии желто-золотистого цвета с некоторыми зелеными деталями.

– Здравствуйте, господин Жадный Призрак. Добро пожаловать в мое скромное поместье, – поприветствовал Лао Бейфонг.

Мадаре пришлось собрать всю свою силу воли, чтобы не закатить глаза при этих словах, – «Ах ты ж чертов урод...».

Сделав глубокий вдох, он сел лицом к Лао Бейфонгу.

– Мадара. Меня зовут Мадара, – поправил он.

– О? Значит, господин Мадара? Или у вас есть фамилия? – поинтересовался Лао.

Мадара на несколько секунд задумался, стоит ли ему открыто говорить о своей фамилии. В конце концов, в мире Аватаров это было очень важно, и количество персонажей, у которых была фамилия, можно было пересчитать по пальцам одной руки.

– Учиха, – наконец ответил он.

– Очень хорошо, господин Учиха. Несколько недель назад я послал одного из своих слуг найти вас в Туманном болоте. Честно говоря, думал, что это займет у него гораздо больше времени, – пояснил Лао.

Мадара пожал плечами, – В ту ночь, когда появился Джеки, на болотах проходила небольшая вечеринка. Думаю, он просто пошел на звук веселья.

– Джеки? – Лао поднял бровь, но быстро отмахнулся от этого, – В любом случае, как вы уже должны знать, Народ Огня у вас на хвосте. Они назначили награду в 200 золотых таэлей за любого, кто приведет их к вам. Мало того, они обыскивают каждую деревню и город на юго-востоке царства Земли. Через месяц, не больше, они создадут идеальный план, чтобы заманить вас в ловушку.

Мадара был удивлен не действиями Страны Огня, поскольку он уже рассматривал такую возможность, а тем, что Лао Бейфонг собрал информацию, – И зачем я здесь? Я очень сомневаюсь, что вы пойдете на такое ради двухсот золотых таэлей.

Лао ухмыльнулся, – Вы правы. Нам не нужно тратить столько времени и сил ради такой ничтожной суммы. Но я считаю, что вы гораздо ценнее, чем то золото, которое они предлагают. Видите ли, господин Учиха, у Страны Огня были планы, которые немного были нарушены вашими действиями. Они не хотят с этим мириться. Если вас возьмут в плен, вы послужите сдерживающим фактором и примером для населения. Вы ведь понимаете, о чем я?

– Публичная казнь, – ответил Мадара, понимая всю серьезность ситуации.

Лао кивнул, – Вы умный молодой человек, господин Учиха. Хотя другие могут видеть в вас юнца, те из нас, кто находится на ведущих позициях в своих областях, видят, что скрывается под поверхностью. Вы - хорошая инвестиция в будущее, и у нас, Бейфонгов, есть для вас предложение. Вам, разумеется, хорошо заплатят за помощь, а мы предоставим то, чего не может сделать никто другой, – надежное алиби.

Мадара кивнул, – Я слушаю.

Лао ухмыльнулся, – Скажите, господин Учиха, насколько вы искусны в искусстве ведения бизнеса?

Мадара ухмыльнулся в ответ, – О... вы даже не представляете...

http://tl.rulate.ru/book/75089/3478530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь