Готовый перевод Madara in the Avatar World / Мадара в мире Аватара: Глава 10.1: Уникальные глаза

– Прошло примерно 4 месяца с тех пор, как Мадара прибыл на этот остров. Ему удалось добиться всего, чего он хотел: подготовить оружие и расширить свои тренировки, включив в них другие искусства ниндзя из мира Наруто, используя свое новое оружие. Он также обучал ветеранов воинов Киоши и их будущее поколение. Теперь настало время снова отправиться в путь.

Он оставил свою старую черную мантию на кровати и начал одеваться в новую одежду, которую дали ему воины Киоши: старые ему уже не подходили. Он попросил разработать особый дизайн для своих новых мантий, желая, чтобы его одежда соответствовала стилю настоящего Мадары, но в то же время добавляя свои собственные нотки. Новая мантия была копией мантии ситха Дарта Мола, с той лишь разницей, что вместо длинных чёрных сапог были длинные чёрные сандалии шиноби, а вместо обтягивающих предплечья рукавов – длинные свободные рукава кимоно. На спине у них был небольшой символ Учихи, не слишком большой, примерно такой же, как на первой одежде Саске в "Шиппудене".

Помимо мантии, на нем был длинный черный плащ, но вместо капюшона – сетка из серого меха. Плащ был очень длинным и при ходьбе волочился по полу. Он был создан по мотивам его любимого персонажа из мультфильма Castlevania, Тревора Бельмонта, и должен был подойти ему на долгие годы. Киоши дал ему несколько разных размеров мантии, полагая, что их хватит до тех пор, пока он не начнет расти, возможно, до 15 или 16 лет.

Расставив все по местам и убрав спрятанное оружие в рукава длинного кимоно, он подхватил рюкзак и в последний раз окинул взглядом маленький дом, в котором прожил почти полгода.

Рассвело, и по острову пронесся легкий теплый ветерок. Зима закончилась, и наступила весна. Большинство людей были заняты своими повседневными делами, но у причала собралась небольшая толпа.

– Береги себя, Мадара. Если что-то понадобится, приходи сюда, – сказала Кира с меланхоличной улыбкой на красивом лице. Сегодня на ней не было костюма воина Киоши и боевого раскраса, вместо этого она надела простое зеленое кимоно, которое подходило к ее блестящим зеленым глазам и контрастировало с длинными распущенными рыжевато-коричневыми волосами.

– Обязательно, Кира. А ты следи за тем, чтобы эти детишки не попадали в беду. Сюки в последнее время очень непослушна, – ответил Мадара.

Она усмехнулась, понимая, что он ничуть не изменился за почти полгода. Ей не хотелось зацикливаться на их прощании, поэтому она сменила тему, увидев, как он ступил на борт лодки, которая должна была доставить его на материк.

– Неужели ты не мог выбрать другой цвет, кроме черного? – спросила она, проявив свой классический саркастический тон.

– Мог бы... но мне показалось, что вы все наброситесь на меня, если я попрошу красный, – ответил он.

Они оба в последний раз рассмеялись вместе.

– Кстати, ты никогда не рассказывал мне о символе на твоей мантии. Что он означает? – спросила она, передавая ему небольшой конверт. Он быстро рассовал его по карманам и положил внутрь мантии как раз перед тем, как лодка начала отчаливать от причала.

– Это символ моей семьи, моего клана, Учиха, – ответил он.

Когда он отплыл подальше, она повысила голос, – Учиха? Никогда о них не слышала.

Он ухмыльнулся и прокричал в ответ, – О, но однажды ты услышишь обязательно!

Повернувшись к горизонту, он пробормотал про себя, – Несомненно, однажды ты услышишь...

В доках она лишь изо всех сил старалась не дать грусти захлестнуть ее, наблюдая, как Мадара превращается в маленькую точку на горизонте, – Когда-нибудь я услышу, да? Буду ждать этого... а пока прощай, Мадара Учиха, – пробормотала она про себя, но остальные воины Киоши, стоявшие рядом с ней, тоже услышали её.

Он не знал, что, когда он покидал остров, в его старую хижину вошла маленькая курносая девочка. Не увидев его, она со слезами на глазах вздохнула и молча схватила его старую черную мантию, после чего ушла.

Прошло полгода с тех пор, как Мадара покинул остров Киоши, и за это время он разбогател! Ну, не то чтобы нашел золотую жилу или что-то в этом роде. Он нашел несколько лагерей Народа Огня, разбросанных по юго-восточной части царства Земли, и ограбил их полностью!

Если бы его никто не заметил, он бы просто забрал деньги и ценные вещи и ушел. Если же его замечал хотя бы один человек, он поступал так, как поступил бы любой здравомыслящий человек в его ситуации: убирал свидетелей и грабил весь лагерь, если это было возможно. Обычно он выбирал небольшие лагеря из пяти человек, избегая ненужного риска ради денег.

Никто из живых не знал, кто виноват, но он заработал себе репутацию и титул. Рассказы о "Жадном призраке" распространялись по близлежащим деревням и городам.

У него было собственное убежище где-то на Туманном болоте, к юго-западу от пустыни Си Вонг, где он хранил все свои богатства. На данный момент у него скопилась приличная куча золотых таэлей и несколько мешков с монетами из разных племен. Кроме того, там были мешки с различными ресурсами, щедро подаренными ему народом Огня.

Была полночь, на небе ярко светила полная луна. Мягкий лунный свет освещал джунгли сквозь полог огромных деревьев, простиравшихся насколько хватало глаз. Туманное болото сегодня было тихо, как кладбище, и сохраняло свою жуткую атмосферу.

Так было до тех пор, пока сквозь ветви деревьев не пронеслась тень юноши, облаченного в черные одежды. Черная мантия Мадары была испачкана кровью, но на ней не было ни единого пореза.

За ним гнался взвод из 30 воинов Народа Огня, обстреливая его огненными залпами. Возглавлял их старый капитан магов Огня по имени Чжан. Откуда Мадара узнал об этом? До него дошли слухи о взводе, сформированном для выслеживания и поимки Жадного Призрака, который приносил Стране Огня значительные потери в ресурсах. Возглавлял взвод ветеран – маг Огня, отличившийся во время 100-летней войны.

http://tl.rulate.ru/book/75089/3363666

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь