Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 407

лицо заросшее бородой, одетый в рубашку с завязками, распространенную среди ремесленников, высокий мужчина держит в левой руке молот, в правой - копье, наконечник копья прислонен к его телу. На кузнечном столе перед ним лежит пара ковалей.

В его решительном лице есть намек на созерцание, как будто он размышляет о том, как лучше выполнить работу.

Это первая статуя, которую увидел Дональд, выйдя с вокзала Корта, стоящая среди цветочных клумб посреди главной дороги у выхода со станции.

Говорят, что это воплощение бога ремесленников". Цель размещения здесь такой статуи - чтобы все, кто приезжает в Корту, знали о здешних религиозных верованиях?"

Энтони тоже смотрит на скульптуру, на полке с общественными книгами в поезде есть введение в город Корта.

"Должно быть, так же, как эмблема солнца на уличном фонаре, когда мы только прибыли в Делхимо... но внешний вид этого города действительно превосходит мое воображение. "

Ремесло и ковка, первоначальное впечатление в голове Дональда, естественно, было утонченным и элегантным городом, таким как широкие улицы, вымощенные квадратной формы большими плитами из голубого камня, углы с маленькими скульптурами птиц и зверей, готическая структура башни и большая колокольня с резьбой на внешней стороне.

Однако реальность всегда сильно отличается от воображения.

Из-за мрачного неба, вызванного обильным снегопадом, Дональд увидел едва ли современный промышленный город, с большими трубами повсюду и большими заводами внизу, черный дым и свет костров стали фокусом этого места. Основной тон, в воздухе стоит странный запах, напоминающий запах серы и другого промышленного сырья, а лица прохожих словно покрыты слоем серых масок.

Почти у всех на лицах появляются негативные эмоции, такие как усталость и уныние. В таком состоянии все выглядят очень равнодушными, и это равнодушие создает вокруг ощущение безразличия.

Особая атмосфера, как будто обычный человек зашел в сырой и гнилой деревянный дом, даже если вы можете видеть здесь все насквозь с первого взгляда, вы все равно начнете беспокоиться о том, может ли где-то в углу спрятаться монстр..... .

"Мне здесь не нравится, ни Дельчимо, ни Белль здесь не намного лучше".

Как женщина, Стефани, несомненно, это эмоционально, такая сцена, естественно, не может вызвать в ней никакой доброй воли, она повернулась и нашла свою механическую маску из тележки, которую она только что купила, едва изолируя какой-то грязный воздух.

"Но это самый богатый из нескольких городов округа Вестлин. Говорят, что самые богатые люди, родившиеся здесь, составляют сумму всех остальных городов вокруг."

Энтони держит одной рукой журнал, а в другой руке грушу под носом, полагаясь на этот метод, чтобы его обонятельная система, которая бесценна как у лучшего шеф-повара, не загрязнялась здешним воздухом.

"Несколько, я сначала отправлю господина священника в здешнюю церковь, а потом попрошу священника сектора ремесел и ковки познакомить меня с одним мастером, завтра утром в 8 часов мы будем в Корте Встретимся у... фонтана русалок в городе."

Жаклин прошла несколько шагов от станции и вышла навстречу Дональду.

"Фонтан русалок?"

Уже вечер, через некоторое время наступит ночь, а всей группе Дональда нужно найти место для ночлега, так что он не возражает против того, чтобы пойти туда завтра Ремесленник, просто этот русалочий фонтан, он не знает, где он находится.

"Простите, вы ведь впервые в Корте, верно? Фонтан "Русалка" находится в центральном парке Корты, это известное здание в местных краях. Его легко найти".

Заметив смущенное выражение лица Дональда, Жаклин быстро добавила.

Договорившись о встрече, две группы людей, естественно, пошли каждый своей дорогой.

Идя в Corta, Дональд думал, что обстановка в городе улучшит их.

В конце концов, Энтони сказал, что уровень богатства в этом городе должен превышать уровень богатства в других близлежащих городах. Но реальность снова разочаровала Дональда.

Это полностью индустриальный город!

Каждое место в городе похоже на стандартные изделия, производимые на конвейере. Если есть только одна или две детали, это может заставить людей почувствовать красоту аккуратности, но если эта вещь повсюду, ледяные линии и безликая структура трудно привлечь внимание.

Толпа была еще более унылой, чем та, что я видел на вокзале раньше.

Так называемые богатые относятся только к высшему классу, представленному этими владельцами фабрик.

Неудивительно, что здесь больше богатых людей, чем в других городах вместе взятых". Получается, что все богатство простых людей сосредоточено у этих людей..."

Дональд Его взгляд прошелся по проходящим мимо людям, и лишь у немногих были счастливые выражения на лицах, что не соответствовало тому, как должен вести себя человек, живущий в богатом городе.

Конечно, город не совсем бесполезен, по крайней мере, Дональд и остальные, войдя в ресторан с приличным видом, почувствовали тепло, излучаемое обогревателем и светом внутри магазина. Здесь было светло, а из задней кухни доносился слабый запах еды.

"Меню здесь такое странное. Цена на овощи почти такая же, как на мясо..."

Стефани указала на несколько блюд в меню. Блюдо, с некоторым сомнением посмотрел на официанта рядом с собой.

"Поскольку овощи здесь являются дефицитным ингредиентом, цена может быть немного выше, но мы абсолютно уверены во вкусе".

Официант держал в руке ручку и бумагу, его лицо Он объяснил с некоторой беспомощностью.

В конце концов, вся группа Дональда заказала овощной суп в дополнение к основной еде, что также привлекло внимание многих гостей поблизости.

Это привилегия богатых.

"Мы покинем город, когда космическое кольцо будет завершено. Эта среда не так хороша, как дикая местность".

Если посмотреть на снежную сцену у магазина, то это должны быть чистые и красивые снежинки Сейчас он выглядит немного невыразимо грязным, возможно, это из-за черного дыма, который прошел через эти трубы. В любом случае, Дональд обеспокоен качеством здешнего воздуха. Если бы не космическое кольцо, он бы даже собирался уехать завтра рано утром.

dīng líng líng ~

Подвесной колокольчик на двери качнулся и издал хрустящий звук, и глаза Дональда, не отрывавшиеся от окна, подсознательно обернулись.

В дверь вошли несколько человек, которые явно были одеты иначе, чем окружающие горожане, или были похожи на них.

"Аутлендеры".

Эти люди, как и они, не местные жители.

"Аутлендер? Что вы имеете в виду?"

странно спросила Стефани, услышав слова Дональда.

"Ничего страшного, давайте поужинаем, позже поедем в отель".

Эти люди находятся всего в двух столиках от него, сказал Дональд. Не хочу, чтобы эти люди неправильно поняли, что он за ними наблюдает.

Пока вся группа Дональда не ушла, не было никакой случайности. Другая сторона, очевидно, заметила нескольких Дональдов, но идея должна быть похожа на идею Дональда. Это не закрытый город, и наличие иностранцев - нормальное явление. .

"Дональд, ты ведь должен был заметить людей в ресторане только что?".

Отойдя на некоторое расстояние от ресторана, Энтони взял на себя инициативу упомянуть об этом, что заставило его Дональда, который смотрел на большой завод вдалеке, немного удивиться.

"Какие-то проблемы?"

"Это не проблема... знаешь, мой врожденный талант можно использовать для укрепления каждого аспекта тела, и вспомни инопланетного зверя, которого мы убили на краю деревни, я съел его мясо, и мой слух намного улучшился. Я только что подслушал их разговор, и его содержание меня немного обеспокоило".

Одна из врожденных способностей Энтони - плотоядность, которая теперь развита им до такой степени, что он может улучшать или эволюционировать свое тело, поедая различные особые виды мяса.

Например, в начале открытия способностей, если Энтони ел мясо кролика, он мог укрепить мышцы ног. Если бы он мог приготовить специальную пищу, эффект усиления усилился бы, но этот вид усиления будет постепенно ослабевать по мере улучшения физической формы. Например, сколько бы кроличьего мяса он ни съел сейчас, его мышцы ног нисколько не укрепятся.

"en?"

подняв брови, спросил Дональд, переложив Пальчик в руках в более удобное положение.

В это время несколько человек поворачивали за угол улицы, и пьяный мужчина лежал на земле рядом с дорогой, покачиваясь с бутылкой вина в руке, и все они в унисон сделали шаг в другую сторону, Лило собиралась перешагнуть через него, но Дональд отдернул ее голову, обошел его и продолжил идти вперед, ища ближайшую гостиницу.

"Они утверждают, что являются охотниками на демонов, и, похоже, у них особая миссия - убрать демонов здесь".

"Вы уверены, что вы охотник на демонов?"

Для этой профессии у Дональда были определенные фантазии. Вы должны знать, что в своей прошлой жизни он читал какие-то разные книги или играл в игру, где он играл в карты с людьми, не говоря ни слова. В понимании охотника на демонов, вероятно, это путешествовать по всему миру, наказывать зло и продвигать добро.

По этой причине он однажды задумался, не стать ли ему охотником на демонов, но он никогда не слышал о еретике с таким именем, и решил, что такого не существует.

В конце концов, область веры в Империи Райан управляется религией, а область неверия - Бюро аномалий. Demonhunter действительно не нуждается в существовании.

Не ожидал, что сегодня я встретил нескольких.

Я должен был правильно расслышать". Содержание их разговора, вероятно, сводится к тому, что в последнее время в Корта-Сити произошло много исчезновений, и многие люди в этом городе находятся в неправильном психическом состоянии."

Память Энтони не так хороша, как у Дональда, и он с трудом запоминает содержание.

"Исчезновение? Хотя я не знаю причины, похоже, что сегодня нам придется быть бдительными. Это действительно неприятно. Город чувствует себя не очень хорошо. Теперь происходит такое. Возможно, пропавшего человека съел не монстр, а город...".

Возможно, из-за мрачной окружающей обстановки настроение Дональда необъяснимо. Депрессия, во рту неизбежно несколько жалоб, уголки глаз мечутся по сторонам, и он случайно видит витрину магазина на обочине дороги, но его шаги внезапно прекращаются, не потому что несколько в витрине размещены на дереве Механические куклы в коробке используются для выставки, но уличная сцена за ними отражается в окне,

"Энтони, я помню, когда мы проезжали этот перекресток, там упал пьяный, да? ?"

Оглянувшись назад, он увидел лишь улицу, усыпанную снежинками под тусклым светом фонарей.

"Может быть, пьяный прополз куда-то еще, я уже видел немало людей в Демингеме, даже если они бегали голыми. ."

Стефани повернула голову в сторону, откинулась назад и посмотрела на место, где раньше стоял пьяный мужчина, там никого не было.

"Может быть... давай пойдем быстрее, постараемся отдохнуть как можно раньше, а завтра рано утром надо будет искать ту статую рыбы".

Хотя я чувствую подозрения, но возвращаться, чтобы проверить место происшествия, Дональд не хотел. Он был не настолько свободен, чтобы заботиться о жизни и смерти бездомного.

После того, как они повернули и уехали, рядом с местом, где когда-то остановился пьяница, несколько длинных и узких дорожек были вновь занесены снежинками...

Пользуясь придорожными указателями и вводным буклетом о Корте в руках Энтони, вся группа свернула на несколько улиц и увидела специально представленный в буклете отель.

Внутри магазин ярко освещен, а снаружи постепенно нарастает снег, даже механическое освещение на улице все еще не может изгнать эту наплывающую тьму...

"Говорят, что путешественники, отдохнувшие здесь, получат комфортные впечатления от сна. Некоторые люди считают, что это может быть связано со скульптурой возле отеля".

Энтони выступает в роли гида, указывая на стоящую впереди скульптуру в форме диска.

Это была шестеренка с металлической, костяной или деревянной осью и четырьмя спицами.

Знак отличия секты ремесленников и кузнецов.

Пока они приближались под ветром и снегом, еще несколько человек зашли в гостиницу передними и задними ногами. Дональд шел в самом конце. Ему показалось, что в его ушах раздался звук чего-то разбивающегося. В следующую секунду он нахмурился. Оглянувшись на скульптуру шестеренки, он снова раскрыл убранный зонт, вышел на ветер и снег и пошел в сторону скульптуры шестеренки.

На деревянной оси скульптуры появилась трещина...

"Звук только что донесся отсюда?"

Дональд действительно слышал треск. Это нормально, что другие вещи замерзают и трескаются при такой низкой температуре. Это эмблема бога мастерства и ковки!

На что это указывает...

"Старший брат Дональд, старшая сестра Стефани разреши мне подойти к стойке регистрации!"

Джулия стояла у двери с шапкой енота в обеих руках и кричала Дональду.

"Хорошо, я здесь".

Отдернув руку, которая собиралась коснуться трещины, Дональд повернулся и вошел в отель.

Когда я добрался до стойки регистрации, я посмотрел в сторону двух официантов, и мое сердце снова заколотилось.

"Вы двое, разве вы не выспались?"

спросил Дональд, глядя на темные круги и полузакрытые усталые глаза друг друга.

Разве это место не заявляет о комфортном сне, пока вы регистрируетесь, но эти два официанта, похоже, не выспались...

Не поздно ли уже сменить отель?

Вот о чем сразу же подумал Дональд.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2534741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь