Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 235

Система работы полицейского участка в городе Хонгя двухсменная, и ночью есть дежурные, но сегодня вечером людей явно намного больше, чем раньше.

Большой и маленький столы составлены вместе, на них разложены различные журналы и оружие.

Полицейские сидят вокруг стола с оружием в руках. Большинство из них - обычное огнестрельное оружие, в основном крупнокалиберные ружья. Ведь обычным пулям причудливо ранить неумирающих существ, а огнестрельное оружие бывает только таким огромным. Даже если нет особого эффекта, то хотя бы можно переломать конечности этим монстрам, удачно попасть в голову, не исключено, что убить за секунды.

Просто по сравнению с холодным и стабильным огнестрельным оружием в их руках, психическое состояние этих владельцев оружия выглядит немного подавленным.

Дональд мог видеть страх и панику на их лицах.

Столкнувшись с этими монстрами, именно такие эмоции должен испытывать обычный человек, и его не в чем винить.

Почти никто не говорил, и большинство людей молчали. У Дональда были основания полагать, что если бы этот город не был их собственным домом, по крайней мере 80% этих людей немедленно ушли бы и отказались от охраны.

"Такова ситуация, которую мы расследовали. Я считаю необходимым подробно расспросить здешнего шерифа об инциденте двухлетней давности. Возможно, они смогут дать нам какие-то подсказки".

Отчет вел Дональд, Пенс дал понять, что не хочет видеть Хорн Шелли, а Стефани в частном порядке сказала, что Дональд будет главным.

Во всех отношениях Дональд стал одним из самых разговорчивых людей на второй день в этой команде, несмотря на то, что в команде всего 6 человек.

"Понятно, Сюзанна, расскажи им, чему мы здесь научились".

Хорн любит просить о чем-либо Сюзанну, которая все еще очень его слушает Если вы хотите, просто скажите слово, откройте свой блокнот и подойдите к ним.

Что касается Богло Кэмпбелла, то он вытер два своих механических арбалета и осторожно смочил наконечники подходящих арбалетов в бутылке со святой водой. среди.

"Количество неумирающих существ превзошло наши ожидания. Здешний шериф сказал, что, по их наблюдениям прошлой ночью, оно было по меньшей мере двузначным, и значительная их часть пришла с кладбища за городом Редклифф. Оно было выдвинуто на позицию менее чем в 1 км от города".

Сюзанна достала еще несколько фотографий, сделанных прошлой ночью, изображение выше нечеткое, смутно видны какие-то темные тени в лесу.

"Кладбище? Откуда они знают, что некоторые из этих неумирающих существ вышли с кладбища?"

Дональд посмотрел на Хорна Шелли и фигуру в офисе с закрытыми ставнями. Разговор между надутыми шерифами, спросил риторически.

"Офицер полиции узнал тело, которое было похоронено всего два дня назад. Это оказался его родственник".

Выражение лица Сюзанны выглядело немного странным, когда она сказала это. Дональд быстро понял, почему.

Через некоторое время они собираются истребить неумирающих существ. Если эти парни вышли с кладбища, значит, все, что нужно сделать всей группе Дональда, это убрать трупы жителей этого города. Уничтожение объектов.

Говоря с определенной точки зрения Это эквивалентно порке трупов, а в порке трупов это еще и один из более экстремальных способов.

"По крайней мере, мы знаем, где было произведено неумирающее существо, и пока мы сможем добраться до кладбища, мы сможем выяснить, почему появились некоторые неумирающие существа".

Борглое редко Они выдвигают свои собственные мнения, что является хорошей точкой прорыва. Они здесь, чтобы уничтожить неумирающее существо. Это метод раз и навсегда - найти источник трупа и очистить его.

"Да, давайте готовиться к убийству, я принес кое-какое снаряжение, достаточно труб со святой водой, и сильные световые бомбы тоже должны пригодиться, подойди и возьми их, если они тебе нужны, я оценю их позже Это была тяжелая битва".

Сейчас Пенс полон энергии и думает о заслуженной службе.

Сразу после того, как он произнес слова "убийство" и "борьба", настроение Стефани стало немного портиться.

Несколько человек согласились с ним, и теперь, ожидая результата расследования Хорна Шелли, Дональд отвел Фингера в сторону, нашел стул и сел, перелистывая учебные заметки, которые ему дала Делия.

В дополнение к этим заметкам о здравом смысле волшебника, Дональд задумался и об изучении заклинаний.

Поскольку он присоединился к Дендрарию, Дональду, естественно, не нужно беспокоиться о свитках с заклинаниями. В Дендрарии есть огромная коллекция свитков с заклинаниями. Заклинания уровня 3 и ниже полностью открыты. Дональд поручил Делии помочь мне одолжить несколько свитков с более практичными заклинаниями. Я смогу начать учиться, когда вернусь в этот раз.

"Дональд, мы собираемся позже вместе отправиться уничтожать неумирающих существ?"

Стефани подвинула стул к Дональду, она выглядела нервной, окруженная атмосферой битвы, кровавые и мрачные фотографии заставили ее чувствовать себя подавленной.

"Конечно, это одна из целей нашей миссии. Эти неумирающие существа должны быть уничтожены, иначе наша миссия не будет завершена..."

Дональд думал, что Стефани нервничает только из-за первого контакта с такого рода заданием, но лицо Стефани после подтверждения его проблемы становилось все более и более паническим, похожим на лица обычных полицейских, что заставило Дональда нахмуриться. ...

Она немного слишком "любительская".

После нескольких секунд молчания Дональд вдруг достал записку и написал на ней ручкой: "Стефани, если возникнут какие-то трудности, скажи мне сейчас, не волнуйся, я больше никому не скажу".

p>

Люди вокруг очень близки. Бернс, Сюзанна и Богло находятся всего в нескольких метрах.

Хотя каждому из них есть чем заняться, невозможно гарантировать, что они втайне не обращают внимания на происходящее здесь.

"Ты можешь выйти со мной, мне нужно кое-что сказать... Я просто хочу сказать тебе кое-что наедине".

Стефани подошла к Дональду и прошептала ему на ухо.

Это звучало как двусмысленная прелюдия к признанию в любви, но все, что Дональд услышал из ее тона - это паника и паника.

"Хорошо, Сюзанна, я выйду со Стефани. Она совсем рядом с полицейским участком. Мы скоро вернемся".

В такое время нельзя уходить, не сказав ни слова, Дональд Или сначала поздоровался с Сюзанной.

За пределами полицейского участка двое стояли неподвижно под светом уличных фонарей.

"Кажется, ты немного взволнована из-за предстоящей битвы?"

спросил Дональд у Стефани, которая, казалось, не решалась заговорить.

"Дональд, вообще-то я... я... я не умею драться!"

Сказав это, Стефани сообщила об этом проказнику. Надутый шар смягчился, прислонившись к фонарному столбу, опустив голову, не в силах ясно видеть его выражение.

"Что ты имеешь в виду? Если у вас нет боевого опыта, то нет проблем. Никто не является прирожденным боевым экспертом. Просто не забывай использовать свиток с надписями, который я тебе дал. Он может сильно помочь".

"Что ты имеешь в виду? >

Дональд подумал, что это Стефани нервничает из-за первого боя.

Его собственная битва на первой стадии была не намного лучше, и он был настолько смущен, что его это не слишком волновало.

"Мой врожденный талант - очарование... есть только одно очарование!"

Сюй Ши выплюнула это, как только сказала, Стефани было тесно. Затем он рассказал Дональду о своей врожденной способности.

Неловкое молчание.

"Что? Это просто очарование, так как же... ты очаровал экзаменатора?"

Дональд не знает, что теперь сказать, он подумал, что Бюро Аномалий Новобранцы на аттестации должны быть инопланетянами с определенным фундаментом. У Стефани может быть недостаток в бою, но она должна иметь хорошие показатели в других аспектах.

Игра - это действительно игра, но с использованием жульничества.

Дональд первым слышит, что кто-то осмеливается жульничать при оценке Бюро аномалий, и ему это удается.

"Я думал, что после вступления в команду все разделились на разделы труда. Бой был боем, а сбор разведданных - сбором разведданных... С моей способностью собирать разведданные действительно трудно справиться. Эти люди, даже если это Бернс, пока я действительно очаровываю, я могу позволить ему быть под моим влиянием в течение короткого времени и подчиняться моим приказам!"

По разумению Стефани, она думала, что в отряде Бюро Аномалий ее работа заключается в выполнении собственных обязанностей, поэтому она прошла обаяние в тесте на прочность, и экзаменатор сразу поставил ей зачет.

Эта мысль верна, в команде действительно существует разделение труда.

Но это не значит, что те, кто не отвечает за бой, не должны сражаться.

Она понимает это из слов Бернса и осознает, что ей придется столкнуться с атакой более чем двузначного числа неумирающих существ, поэтому она так взволнована.

У Бюро Аномалий, конечно, есть специальные еретики поддержки, такие как мастер надписей, как Дональд, если он готов подать заявку, у Бюро Аномалий будет высокий шанс одобрить его не участвовать в битве, просто предоставляя свитки надписей также могут быть использованы для получения заслуг.

А способность Стефани к очарованию явно не соответствует стандарту, иначе она должна получить особое отношение от Бюро Аномалий, вместо того, чтобы участвовать в оценке через обычный процесс.

"На самом деле у тебя нет ни боевого опыта, ни боевых навыков... почему ты хочешь присоединиться к Бюро Аномалий?"

Дональд вдруг вспомнил последние два дня. Состояние отношений между ним и Тиффани.

Раньше у него были некоторые сомнения, почему все шло так гладко. Стефани решила присоединиться к нему и стать его спутницей почти без всяких раздумий.

Даже снизить свою позицию, отказаться от партнерства, взять на себя инициативу стать подчиненным и поставить себя в низкое положение 1-го уровня.

Теперь, похоже, она хорошо осведомлена о своих способностях и о том, что на самом деле она - Бюро Аномалий, созданное специальными средствами, поэтому она хочет как можно скорее найти того, кто сможет ей помочь.

Даже с жертвами.

"Из-за того, что надо мной издеваются снаружи... мой врожденный талант будет пассивно срабатывать, даже если я не использую его намеренно. Есть много еретиков, которые плохо думают обо мне. Только благодаря моему врожденному таланту я избежал их преследования. Вступление в Бюро Аномалий - это тренировка и скорейшее обретение силы, я не хочу, чтобы надо мной снова издевались!".

На этом шаге Стефани уже Broken jars, глядя на Дональда, который внезапно замолчал, его глаза были тускло-красными,

"Дональд, что мне теперь делать? Если капитан выведет нас на бой позже, я обязательно обнаружу проблему. Мои чары бесполезны для этих неумирающих существ, а мое оружие - всего лишь два обычных пистолета... Я знаю, что солгал тебе, но ты можешь мне помочь? Если меня поймают на использовании специальных средств для проникновения в Бюро Аномалий, они меня точно не отпустят!"

В глазах неживого существа были только живые и мертвые существа, и очарование не окажет на них никакого эффекта.

Именно потому, что Стефани знала, что может не выжить в следующей битве, она и подумала просить о помощи.

Сообщается после обнаружения.

Обманув Бюро Аномалий, это преступление может заставить Стефани пойти по кругу!

"Ты... ты тоже считаешь меня бесполезной?"

Прождав две минуты, Стефани так и не дождалась ответа Дональда, Она чувствовала, что ее бросили, и ее лицо было невероятно бледным.

"Стефани, не надо себя недооценивать, ты та, кто прошел оценку Бюро Аномалий, даже если ты обманула, ты прошла!".

Дональд замолчал, не сдаваясь, а думая о том, как помочь Стефани пережить это трудное время.

Глазурь на торте: гораздо легче купить сердца людей, чем оказать своевременную помощь!

http://tl.rulate.ru/book/75005/2524943

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь