Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 79

"Дональд, встретимся здесь завтра в 9 часов, не пользуйся офисом, это новое задание... Ты сегодня в странном состоянии, не выспался прошлой ночью?".

Перед уходом Шерлок передал фотографию с названием определенной улицы и кафе.

"Ну, что-то случилось прошлой ночью... Я только сегодня закончил переводить весь текст, не собираешься ли ты его изучать?".

Дональд был нанят до сих пор За последние две недели, даже если он намеренно затягивал время перевода, все содержание было переведено сегодня.

Хотя порядок слов хаотичен, Дональд в целом смог определить, что у Шерлока в руках формула врожденного таланта. В последние несколько дней он готовил различные материалы, утварь, и все немного ошарашены. ...

По сравнению с состоянием Дональда, когда у него нет денег и нет выхода, Шерлок явно более искусен в подборе материалов.

Поэтому после сегодняшнего перевода Дональд подумал, что должен потратить время на завершение последних шагов, не ожидал, что примет новую комиссию.

"Так было запланировано изначально, но эта комиссия была особенной. Одна знатная дама попросила нас проверить своего мужа. В письме говорилось, что кто-то находится снаружи".

Из кармана он достал неподписанное письмо с надписью: Детектив Свифт.

"Это... что-то особенное?"

Это нормально для дворян иметь женщин за дверью. Пока дворяне в Престоне находятся в определенном возрасте, почти все они участвуют в различных "тусовках". Это социальная тенденция. Основным содержанием кружевных таблоидов является именно этот аспект. Если это что-то особенное, то Дональд этого действительно не заметил.

Не то чтобы он искал особенную женщину снаружи, но сам дворянин очень особенный". В странной секретной газете сообщалось, что одна из недавних случаев исчезновения молодых девушек имеет с ним близкие отношения... ....

следует сказать, что она односторонняя, этот благородный джентльмен яростно преследует мисс Мадлен Керк, вы должны знать, что человек в увлечении будет обращать внимание на все вещи другой стороны, неважно, насколько они большие или маленькие".

Шерлок был одержим исчезновением девушки. Новость, которую он сообщил Марсело Блезу, недавно стала популярной. В качестве благодарности он прислал целый пакет материалов.

Большинство из них - краткое изложение исчезновения девушки от начала до конца. Теперь все это свалено в кучу на столе, и Дональду нужно потом навести порядок.

"Разве у этого благородного нет жены, неразумно преследовать мисс Мадлен Кирк, двоеженство незаконно, о... он благородный, не боится, но его жена может Сможешь ли ты это вынести?".

Хотя концепция секса в эту эпоху довольно открыта, она все еще довольно консервативна в плане моногамии. Мужчины могут иметь любовницу вне дома, и хотя женщинам не все равно, они часто предпочитают молчать. В конце концов, это все еще патриархальное общество.

Но если однажды мужчина приведет любовницу домой, все будет иначе, ни одна покладистая дама не сможет терпеть такое поведение, ведь это означает, что мужчина намерен развестись с ней и снова жениться, этот мистер Ноубл преследует других девушек с таким энтузиазмом, что его хорошо знают, что, несомненно, он и передает.

"Как я могу это вынести? Медицинский запах огня чувствуется между строк в этом письме, вот почему она пришла к нам. Жизнь этого благородного джентльмена в последнее время не вызывает дискомфорта, все, что нам нужно сделать, это сделать фотографии Несколько фотографий, они должны быть достаточно особенными, достаточно... разгромными, они могут быть использованы для распределения имущества в будущем, запрашиваемая леди цена - 10 золотых фунтов, и если фотографии будут удовлетворительными, они будут добавлены."

Шерлок взволнован.

**

Дональд вышел из офиса и стал ждать в кафе, о котором он вчера договорился с Марсело Блезом.

подсознательно вспомнил о том, что произошло ранним утром.

Размышления постепенно вошли у него в привычку.

Сделка с Infinita не дает ему чувства безопасности, а хронический яд в его организме становится новой бомбой замедленного действия.

Это сделка, на которую пришлось согласиться в безвыходной ситуации, чтобы сохранить хоть какие-то воспоминания, чтобы не быть вынужденным забыть их и стать марионеткой по милости других.

Отдать им наследство в обмен на собственную жизнь?

Ни договора, ни свидетелей, как может поверить Дональд.

Эта сделка нечестна с самого начала, Дональд находится в абсолютно невыгодном положении, нет никаких гарантий, жизнь и смерть находятся между мыслями другой стороны, это чувство очень некомфортно, прямо как тогда на улице Видя, как разбивается плоть и кровь Ронан был беспомощен.

Он хотел найти способ изменить ситуацию, по крайней мере, он не мог быть съеден Инфинитой так сильно, а от яда в его теле нужно было найти способ избавиться.

Чтобы найти выход... та чашка чая прошлой ночью!

К такому выводу Дональд пришел после недолгих размышлений. Эффект зелья наведения снов - это не то, что он может решить сейчас. Перед сном он выпил два вида жидкости, чай и зелье, усиливающее медитацию.

Он отчетливо помнил свою внезапную трезвость после того, как выпил чай.

Канн Антуан дал ему не обычный чай.

Этот человек - ключ!

"Мистер Грант... Мистер Грант?"

Дональд пришел в себя, когда к нему подошел Марсело Блез.

"Простите, я был в оцепенении некоторое время. Сегодня хорошая ночь".

Посмотрев на темную ночь за окном, Дональд пожалел о своих словах и смущенно ущипнул себя за нос. .

Ночь в городе этой эпохи - не самое лучшее слово.

"Это я должен извиниться. В редакции газеты было срочное дело, а я работал сверхурочно, поэтому опоздал на шаг".

Марсело положил папку на стол, и он предложил время встречи, опоздание, неважно по какой причине, не может изменить того факта, что это грубо.

"В чем дело? Не могли бы вы поделиться со мной?

Я помощник детектива, и мне все еще любопытны некоторые вещи".

Потягивая свой горький кофе, Дональд с недавних пор стал любить его на этот горький вкус.

Мое сердце горько, борись с ядом с помощью яда.

"Что еще это может быть, дело об исчезновении девушки, ах... Теперь мне придется сменить имя. За последние 20 лет в Пустоне произошел самый страшный серийный случай исчезновения девушки, сегодня. Еще две жертвы появились ночью. После того как семья сообщила в полицию, новость сразу же распространилась, и полицейский участок не смог ее заблокировать".

Прошла уже третья неделя с момента первого случая исчезновения. Не только не нашли ни одной девушки, но даже не обнаружили ни одного трупа. Теперь все девушки в Престоне находятся в опасности, и даже большое количество студенток в университете попросили об уходе, чего достаточно, чтобы доказать, что этот инцидент вызвал панику.

"Дело еще не раскрыто, значит, тактика убийцы очень хороша, верно?"

"Выбор цели убийцы не имеет характеристик, он высокий, короткий, толстый и худой, и есть все виды внешности. Регулярно совершая преступления, это самое сложное дело для раскрытия, потому что даже убийца не знает, кого он собирается похитить следующим, и все цели выбираются случайным образом!"

Как еще одно ощущение прямого контакта с делом Как у персонажа, губы и зубы Марсело также холодны, когда он говорит о ситуации с исчезновением девушки.

Действительно ли это случайность?

Дональд считает, что в серийных исчезновениях такого рода должна быть какая-то закономерность.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2519008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь