Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 64

Кипарис стрит, газетные киоски, рядом с почтовыми ящиками.

Вот что написано на записке, которую Огофф передал ему несколько дней назад. Сайпресс-стрит находится в северном городском районе. Начиная от двери дома, сначала зайдите в офис детектива, чтобы убедиться, что поблизости нет преследователей. Чтобы добраться до места назначения, потребовалось более часа езды в экипаже, по пути следовали указателям и прошли несколько кварталов пешком.

В назначенное время, в 21:00, Дональд вовремя появился перед газетным киоском. Внутри сидел мужчина средних лет с большим животом и редеющими волосами. Дональд поправлял карманные часы, когда тот проходил мимо. Обычное не может быть обычным.

Неужели такие люди действительно являются членами секты?

Однако вокруг не было других газетных киосков, поэтому Дональд нерешительно достал медный лист и положил его на прилавок.

"Вы пришли вовремя, подождите на скамейке рядом со мной, подождите меня 3 минуты, и я закрою магазин".

Видите жетон, мужчина средних лет Его рука была неожиданно быстрой, он держал его в руке, а затем сделал вид, что передает новый журнал.

9 часов - обычное время закрытия газетных киосков, и в это время договариваются, чтобы все было как обычно.

"Это действительно имеет смысл связи с подпольными организациями, это не намного лучше, чем подпольный рынок..."

Строго говоря, культовая организация - это не то же самое, что подпольный рынок. Последняя попустительствует правительству, а первая принадлежит к организации, которая будет непосредственно включена в список уничтожения, как только ее обнаружат.

Нет абсолютно никакой возможности для маневра, неудивительно, что они так все усложняют.

Когда он снова увидел менеджера газетного киоска, тот переоделся в коричневое пальто и надел берет, а не котелок или шелковый топ, и в руке у него не было трости. Очевидно, что его статус не соответствует даже среднему классу.

Закрыв дверь газетного киоска, он жестом приказал Дональду из укрытия следовать за ним.

"Куда?"

Было очевидно, что другая сторона вела его, но Дональд шел впереди. Менеджер газетного киоска стоял на шаг позади него, направляя его движение. .

"Ко мне домой".

"А?"

Что значит идти к себе домой, где происходит сделка?

Примерно через 10 минут Дональд посмотрел на полуразрушенный дом в два этажа перед ним и понял, что собеседник не шутит.

Окно сбоку дома было освещено, Дональд взглянул туда и увидел ребенка, наблюдавшего за ними за окном.

"Это твой..."

"Сынок, это мой ребенок, ваше превосходительство, пожалуйста, входите, лорд Огофф ждет вас дома".

p>

Менеджер газетного киоска без колебаний подтвердил догадку Дональда, но у того перехватило горло.

У сектантов... есть дети?

В глазах Дональда, члены секты - это всегда те, кто живет неустойчивой жизнью и потерял надежду на будущее, поэтому они и вступают на этот темный путь.

Но когда дверь открылась, он увидел, что из кухни выходит женщина с миской картошки на пару, а за ней - маленькая девочка, держащая пустую фарфоровую миску.

"Ваше превосходительство, господин Огофф находится на высоком уровне, поднимитесь наверх во вторую комнату".

Женщина также точно знала, что с ним произошло. Девушка поклонилась ему перед ребенком, и девочка даже последовала ее примеру, а мужчина средних лет поклонился через плечо другому ребенку, что является привычным движением.

"Нет, не нужно кланяться... Проголодался, иди поешь, а я пока поднимусь сам".

Быстро остановившись, тон невольно повысился на несколько градусов, Дональд потрепал волосы маленькой девочки, а левая рука, державшая спрятанные нож и трость, была крепко зажата белым.

Когда он дошел до верха лестницы и оглянулся, пара и двое их детей уже сидели за обеденным столом и ужинали, как обычная семья, но тяжелый смысл, скрывавшийся за этим, заставил его затаить дыхание. .

У таких маленьких детей незрелое самосознание, и им пора подражать своим родителям, чтобы установить свои собственные жизненные концепции.

Как такое может быть?

Сильно подавляя неприятные ощущения в сердце, он поднялся по лестнице, встал перед второй дверью, постучал в дверь, дверь открыл Огофф, внутри оказалась опрятная кладовая с окном с одной стороны. Она открыта, там стоят простые столы и стулья, и свет еще яркий.

Па-да~па-да~

Прежде чем сесть, звук шагов за окном потряс их обоих, Огофф подошел к окну спиной, глядя в стену.

"Все в порядке, это просто команда полицейских арестовывает людей. Цель - не наш дом, а наш небольшой опорный пункт поблизости".

Оставаясь у окна в течение нескольких минут, шаги стихли, и снаружи раздавались неясные выстрелы, но выражение лица Огоффа казалось расслабленным, и он вернулся на свое место.

"Опорный пункт?"

"Это просто станция передачи информации внутри организации, это не имеет значения".

Огофф небрежно поставил чемодан в Го на стол и открыл застежку.

"Вы получили новости заранее?"

"Нет, все в том оплоте должны были быть арестованы уже сейчас, не волнуйтесь, на нашу сторону это не распространится, сколько смертей? Это просто маловерующий, и это ни на что не влияет".

В его устах жизнь настолько ничтожна, что смерть нескольких верующих кажется просто потерей нескольких пенсов.

Даже лучше.

"Так и люди ниже?"

"Конечно, эти люди - дно общества, и нужна лишь небольшая услуга, чтобы заставить их отказаться от церкви... Просто пешки, которые иногда могут пригодиться".

Огофф полностью считал Дональда демоном, когда общался с ним, и, естественно, не смел обманывать в своих словах.

Деньги в обмен на благодарность, а затем контроль разума.

В конце концов, затянуть их в бездну.

Эта реальность слишком жестока, думая о том, что теплая семья внизу, скорее всего, будет принесена в жертву как брошенный ребенок в какой-то момент в будущем.

Дональд впервые почувствовал искреннее отвращение к культам.

Они не имеют права так непринужденно рассуждать о жизни и смерти других людей!

"Мистер Грант, это искренность нашей подготовки. Мистер Растолль специально объяснил, что я должен лично участвовать в сделке. Это то, что вы хотите, и это то, что вам нужно помочь перевести."

>

Огофф совсем не почувствовал изменения настроения Дональда, просто сосредоточился на том, чтобы достать вещи из шкатулки, 3 свитка, 2 зелья, вот и все вещи в шкатулке.

Один за другим открываются, три свитка - все копии, два из которых нужно перевести, а оставшийся - формула зелья врожденного таланта и вспомогательные материалы, которые Дональд хочет получить из массива, зелья - естественно, зелья, которые усиливают эффект медитации.

"Ловкое мышление..."

Открыв свиток врожденного таланта, он попытался отвлечь свое внимание и предотвратить проявление эмоций. Сейчас он не может справиться с этим культом, что делать.

Но это не значит, что позже.

Простое чтение, вышеприведенная запись - это врожденный талант силы духа, подходящий для всех волшебников.

Описание эффекта ловкого мышления включает в себя улучшение потока силы духа, ускорение скорости кастования и т.д.

Очевидно, что Растолль заработал много денег, чтобы создать такой целевой свиток врожденного таланта. Неудивительно, что ему нужен всего один свиток врожденного таланта и несколько бутылочек зелья, чтобы перевести два его содержимых.

Опираясь на свои собственные исследования, Дональд наконец-то соприкоснулся с самой главной вещью в другом мире - врожденным талантом!

http://tl.rulate.ru/book/75005/2518623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь