Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 474

Поэтому после некоторого обсуждения мы сразу же придумали план, как заманить врага.

Притворившись, что их обманули, армия Тан напала на Павлиний остров.

На самом деле, Танг Вэнь уже все подготовил. Тан Вэнь внес наибольший вклад во все это, и я доложу об этом императору. " - сказал Чу Сянган.

"Но Танг Вэнь ударил линхайского военачальника и пнул губернатора двух морей. Неужели мы так просто оставим это?

Каким бы великим ни был его вклад, он должен быть сурово наказан за свои ошибки".

Что касается дела Чжоу Куохая, то этот человек во дворце был очень зол.

Если Его Высочество проигнорирует его, это, вероятно, вызовет неприятности. Когда придет время, это вовлечет всех высокопоставленных чиновников Океана Мудреца, особенно присутствующих здесь. " Чжан Чжунъюань фыркнул.

"Это верно. Танг Вэнь слишком смел, чтобы сделать такое. Сегодня он может пнуть лорда Чжоу, так что завтра он будет нацелен на нас. " - сердито сказал Ли Тонгжу.

"Это уже слишком. " сказал Гао Шэнгао.

"Этот принц также получил приказ и сейчас проводит расследование. Я уже приказал командиру шести фанов, Сы Цяо Тяню, разобраться с этим делом. " - сказал Чу Сянган.

"Хмпф, не имеет значения, насколько велик его вклад. Такой властный человек - это катастрофа для великого Чу. Более того, дело вице-губернатора Юя также связано с ним. Если он совершит несколько преступлений одновременно, это будет серьезное преступление". " - яростно сказал Чжан Чжунъюань.

"Этот король сообщит об этом общественности! Это должно подождать до окончания расследования.

Итак, собрание окончено. Всем приготовиться к битве на острове Грозового Пламени. Не должно быть никаких ошибок.

Вы, ребята, можете уходить первыми. Я обсужу войну с верховным герцогом. "Чу Сянган щелкнул рукавами, и чиновники удалились.

"Чжан Чжунъюань не отпускает Тан Вэня, а Тан Вэнь победил Чжоу Куохая.

Я слышал, что супруга Сюэ поднимает большой шум во дворце, и император приказал провести тщательное расследование этого дела. Ваше Высочество, на вас оказывается слишком большое давление". Чу Гуан вздохнул.

"Есть группа людей, которые ничего не умеют делать. Они не могут вести войну и даже не знают, как убить врага. Этот король обязательно добьется справедливости для Танг Вэня. "Чу Сянган фыркнул.

"Тан Вэнь сделал такой большой вклад, поэтому я уверен, что император также возместит его преступления.

Я просто боюсь, что это искупит мою ошибку". В то время заслуги Тан Вэня будут зачтены, и в итоге я ничего не получу.

В то время это будет леденить его сердце и сердца солдат, которые истекают кровью на передовой. " Чу Гуан сказал.

"Забудь об этом, давай сначала спасем ему жизнь.

Иначе, если супруга Сюэ устроит сцену, императору будет трудно с ней справиться.

Если бы у него не было этого боевого достижения, Танг Вэня отправили бы в тюрьму. Даже если бы он не умер, с него бы заживо содрали кожу. "Чу Сянган вздохнул.

"Они умеют только завидовать. Чжан Чжунъюань, например, ничего не делает. Когда он услышал, что Тан Вэнь сделал большой вклад, его глаза стали красными, как у кролика". Высокое дерево притягивает ветер. Тан Вэнь сделал большой вклад, поэтому его, вероятно, будут осаждать многие чиновники Мудреца Океана. "Чу Гуан сказал.

"Я считаю, что император все еще может различить этот момент". сказал Чу Сянь. Однако даже он сам не был уверен в своих словах.

Чу Гуан увидел это и вздохнул. В этом мире никакие боевые заслуги не могли сравниться с "Подушкой" от человека рядом с ним.

Более того, супруга Сюэ была новой фавориткой императора и самой популярной персоной во дворце. Даже императрица была вынуждена дать ей хоть какое-то лицо.

"Лорд Цзюэ, если мы вот так бросимся на остров Громового огня, враги будут отпугнуты. У меня есть предложение". Гунсунь Уцзи посмотрел на военный корабль, который готовился к отплытию.

"Учитель, пожалуйста, говорите". Танг Вэнь сказал.

"Ваши лодки, обшитые железом, сильны, так почему бы вам не использовать железные цепи, чтобы тащить эти деревянные корабли? Одна лодка, обшитая железом, может тащить несколько, а с ветром она будет идти гораздо быстрее". Гунсунь Уцзи сказал.

"Это хорошая идея. Я был в замешательстве и не подумал об этом. " Танг Вэнь кивнул и тут же попросил Сюмэнь Гаотая надеть железную цепь.

Это было связано с тем, что все его военные корабли были недавно оснащены силовым оборудованием и имели увеличенную мощность.

Тащить три лодки на одном судне не составляло никакого труда. Хотя это было не так быстро, как раньше, но все же гораздо быстрее, чем если бы они гребли руками.

Вскоре после этого военный корабль поднял парус и направился прямо к северной части острова Громового огня.

Остров Громового огня находился примерно в 300 милях от Павлиньего острова. На полной скорости, через несколько часов линкор, наконец, прибыл на место.

Когда он обнаружил, что враги тоже почувствовали неладное и отступают, Танг Вэнь как раз успел вовремя, чтобы обойти их с тыла. Внезапно битва продолжилась...

Под интенсивным обстрелом пушек вражеские корабли разлетались на куски и тонули один за другим.

На мгновение 150000-160000 солдат Чу, сражавшихся с врагом, были ошеломлены.

"Что это за корабль? Почему его огневая мощь так сильна?"

"Кажется, это корабль с железной оболочкой. Я слышал, что это армия слуг, сформированная людьми вице-командующего Танга с острова Суми."

"Это удивительно. Смотрите, они стреляли с расстояния более десяти миль, и пушечное ядро действительно попало в них, но враг не смог их достать. Если у нас есть такой корабль, почему мы должны беспокоиться о том, что бандиты не будут истреблены?"

"Я слышал, что все корабли семьи Танг приходят с Запада. Они слишком дорогие, даже императорский двор не может себе их позволить".

"Бог войны, Бог войны..."

......

Сразу же сотни тысяч солдат Чу закричали вместе.

Это произошло потому, что в мгновение ока из 700-800 боевых кораблей противника осталось только около 300. Они атаковали слева и справа и все еще тонули.

Только когда осталось всего 200 кораблей, они бросились на армию Тан. Однако армия Чу, находившаяся позади них, тоже бросилась вперед.

Сразу же на море начался ближний бой. Тяжелые пулеметы семьи Тан извергали огонь, и враги падали один за другим.

Повсюду валялись трупы, слышались крики...

"Убить!" Все солдаты услышали приказ Танг Вэня.

"Вице-командир Танг приказал нам атаковать и убить всех врагов!" Вэнь Цзинюань кричал через мегафон.

"Убивайте, убивайте, убивайте..."

"Убейте всех этих грязных парней!"

http://tl.rulate.ru/book/74623/2313257

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь