Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 296

Глава 296: Слуга главного администратора (1)

"Когда завтра решится вопрос с Ван Ханьсуном, мы сообщим об этом в отдел шести фанов в городе Океанских Святых. Когда придет время, мы вместе уладим старые и новые долги. " - зловещим тоном сказал Танг Вэнь. Вскоре после этого король Чжоу уменьшился и полетел обратно. "Ты хорошо поработал. Через несколько дней я поймаю для тебя несколько ядовитых тварей. " - сказал Танг Вэнь с улыбкой. Все четверо, естественно, были убиты королем Чжоу. Он слышал от старого Гуна, что этот кун Кинг достался ему от хозяина. Он растил его в течение ста лет, и с помощью хозяина этот малыш прожил, вероятно, около двухсот лет. Даже те, кто находился на уровне Собирателя стихий, плакали по своим родителям, если их кусали, и даже те, кто находился на уровне Совершенствования намерений, могли получить травму, если бы не были осторожны. Конечно, если бы он был начеку, все было бы по-другому. Танг Вэнь считал, что это скрытое оружие для подлых атак, которое точно убьет. Ван Хансун был очень пунктуален. Он ждал снаружи с пяти утра. Итак, группа людей поехала на лошадях прямо на остров Суми. Мост Сумей заливали несколько дней, и земля затвердела, позволяя машинам проезжать. Когда Ван Хансун увидел мост Сумей, ширина которого составляла почти 20 метров, его шок не заставил себя ждать, а на лице маленького человечка появилось изумление. Он слез с лошади и снова постучал по нему. "Это, кажется, не камень?" "Конечно, нет. Это называется цемент. Он укреплен стальным прутом посередине. Это западный продукт". сказал Танг Вэнь. "Сколько серебра потребуется, чтобы перевезти материалы для такого большого моста с Запада?" спросил Ли Цзин Юань с удивленным лицом. "Конечно, не все они были доставлены с Запада. Цемент был произведен в моей собственной мастерской, гравий и прочее было сделано мной самим. Только сталь была привезена с Запада.

" Танг Вэнь покачал головой. "Это все равно впечатляет. Этот мост стоил бы, по крайней мере, несколько миллионов таэлей. " - сказал Ван Хансун. "Это правда. " Танг Вэнь кивнул. Когда они достигли моста, то увидели огромный экскаватор, копающий дорогу. "Что это? Железный конь?" "Экскаватор - разновидность железного коня". сказал Танг Вэнь. "Он должен быть с запада. Даже клан Гунсунь в государстве Чу не может его сделать". сказал Ван Хансун, поглаживая свою бороду. "Конечно." ответил Танг Вэнь. "Он слишком мощный. Такой большой камень был раздавлен в тот момент, когда его выкопали. Вероятно, он обладал силой в десятки тысяч цзиней". сказал Ли Цзин Юань. "Этот железный конь еще мощнее. Он действительно может разбивать камни? Какие большие зубы. "Ван Ханьсун превратился в невежественного ребенка. Все, что он видел, было новым и интересным, и он не задавал вопросов. "Господин Ван, давайте не будем кататься на лошадях". сказал Танг Вэнь. "Если я не буду ездить на лошади, я должен ходить пешком? Разве я не слышал, что вы все еще находитесь в двадцати милях от озера Крадущегося Дракона? Как долго нам придется идти пешком?" спросил Ван Хансун, удивляясь. "Давайте возьмем железного коня. " Танг Вэнь с улыбкой открыл дверь машины. Это был внедорожник Maybach, супер-роскошный. Ван Хансонг сидела внутри с растерянным выражением лица. Он потрогал и ущипнул ее: "Такая мягкая". В этот момент Вэнь Цзинюань завел машину, и она начала двигаться. Ван Хансун был потрясен: "Какой хороший железный конь, он действительно может бегать?" "Это называется машина. Он не устанет даже после целого дня бега". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Как далеко ты можешь пробежать за день?" спросил Ван Хансун. "Тысячи километров. Однако это зависит от состояния дороги. Если дорога не ровная, то по ней невозможно проехать". Танг Вэнь сказал. "Я думаю, что главная дорога может быть открыта, если ее немного сгладить". сказал Ли Цзиньюань. "Хехе, когда у меня будут деньги в будущем, я расширю и выровняю официальную дорогу от острова Суми до столицы провинции, и тогда я смогу добраться до Ямэня".

Когда придет время, я подарю один лорду Вану. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь. Увидев огромное озеро Крадущегося Дракона, Ван Ханьсун снова был потрясен. "Ваша плотина хорошо построена, на вершине есть дома. Однако, что вы собираетесь делать с железными воротами под плотиной?" "Они используются для спуска воды. Иногда, когда вода слишком сильна, нам приходится спускать паводок. Иначе дома наверху будут затоплены". Танг Вэнь сказал. "Как можно открыть такую тяжелую железную дверь? С давлением воды в озере, боюсь, сотни мастеров боевых искусств должны будут тянуть ее вместе". спросил Ли Цзиньюань. "Нет необходимости, мы используем механизм, чтобы активировать ее". Пока Танг Вэнь говорил, он дал указание Чжан Дунвэню выпустить воду. Вода хлынула наружу, создав 20-метровый столб воды. Услышав грохот воды, Ван Хансун был шокирован. Затем Тан Вэнь повел его в общественный туалет, в столовую, в спальню... Ван Хансун был потрясен светом и несколько раз нажимал на выключатель. "Хорошо, хорошо. Западные люди действительно знают, как наслаждаться жизнью". Сэр Цзюэ, не могли бы вы помочь мне установить один?". "Этой штуке нужно электричество, а на вашей стороне его нет. Однако не проблема установить для вас несколько лампочек, так как вы можете использовать батарейки. Я также могу установить один светильник в этой ванной комнате. " - сказал Танг Вэнь. "Тогда мне придется вас побеспокоить". Ван Хансун сжал руки в кулаки. Вскоре они вошли в Пагоду культивации. Ван Хансун и Ли Цзиньюань были ошеломлены. Они глубоко вздохнули и сказали: "Такая мощная духовная Ци. Откуда она взялась?" "Это из формации, образованной духовными камнями на стене. В прошлом мне требовалось полгода, чтобы продвинуться на один уровень. Занимаясь в этой Пагоде культивации, воины низкого уровня могут продвинуться на один уровень за месяц. Мастер боевых искусств высокого уровня может продвинуться на один уровень за два или три месяца с помощью духовных пилюль. " - сказал Танг Вэнь.

Ван Ханьсун и Ли Цзинъи сели, скрестив ноги, попробовали и похвалили. "Какая жалость!" Ван Хансун вышел из башни с лицом, полным сожаления. "Хехе, я могу специально установить формацию сбора духа для Лорда Вана в подвале, где вы занимаетесь. В это время Лорд Ван также сможет наслаждаться радостью быстрого продвижения. " - сказал Танг Вэнь. "Неудивительно, что Лорд Цзюэ смог так быстро продвинуться вперед. Это все благодаря этому. " - с улыбкой сказал Ван Ханьсун. "Год назад многие из моих подчиненных имели ранг -5 или -6. Сейчас прошел год, и самые быстрые из них достигли ранга -3". сказал Танг Вэнь. "С такой Пагодой культивации было бы неразумно, если бы они не продвинулись до третьей ступени". Ли Цзин Юань кивнул и сказал. Когда он подошел к двум другим мостам, миниатюрная фигурка Ван Хансуна снова была потрясена: "Лорд Цзюэ построил три моста одновременно. На это требуется более двадцати миллионов таэлей серебра. Это огромная сумма денег". "Господин Ван, вы мне льстите. Однако бизнес моей семьи Танг будет становиться все больше и больше. Я могу обеспечить семью Тан всем необходимым. Я не хвастаюсь". смиренно сказал Танг Вэнь. "Мастер уже сделал это. Эта Пагода культивации общая для всех, и все потомки семьи Танг имеют возможность войти и культивировать. Они носили одежду и ели вместе, а старый мастер давал им ежемесячное пособие. Как член семьи Тан, я очень горжусь этим. " - сказал Луо Иу. "Старый господин - это как мой второй родитель. Раньше я был жертвой стихийного бедствия и был настолько голоден, что мне даже нечего было есть. Но теперь у меня есть несколько сотен таэлей серебра в качестве ежемесячного пособия. Все это дал мне старый мастер. Без старого хозяина я бы умер от голода. Так что хозяин - это наше все. " - сказал Чжан Дунвэнь. "Дунвэнь, ты заслужил все это. Тебе пришлось нелегко в этом году. " - сказал Танг Вэнь. "Где твои солдаты?" спросил Ван Хансун.

"Нам придется плыть туда на лодке. Однако морская вода не поднялась достаточно глубоко, поэтому сначала нам придется взять маленькую лодку". сказал Танг Вэнь, и они сели в маленькую деревянную лодку. Вскоре они сели в скоростную лодку. "Этот корабль, кажется, полностью сделан из железа?" Ван Хансун снова и снова стучал в дверь, издавая звонкий звук. "Действительно, мой корабль сделан из железа. Поэтому у нас есть преимущество, когда мы сражаемся. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь. "Оно бежит слишком быстро. Похоже, что никто не гребет лодкой?" У Ли Цзин Юаня был взгляд любопытного ребенка. "Внутри есть механизм, людям не нужно грести, просто держите штурвал. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь. Ван Хансун и Ли Цзинъи снова изучили его, и вскоре они увидели более дюжины больших кораблей. "Это завернуто в железо или полностью железное?" спросил Ван Хансун, поднявшись на борт корабля. "Это сталь, гораздо прочнее железа". сказал Танг Вэнь. "Сколько серебра будет стоить такой тяжелый корабль?" спросил Ли Цзиньюань с любопытным видом. "Этот не большой. Это около двух миллионов таэлей, если добавить пушки и ручное оружие на корабле. Если он будет большим, то четыре или пять миллионов таэлей". Танг Вэнь сказал. "Чистая стоимость Лорда Цзюэ действительно поражает. Только эти десять кораблей стоят двадцать миллионов таэлей. Если добавить к ним железных коней на соми и три моста, то все состояние лорда Цзюэ составит почти сто миллионов таэлей. Хоть они и не могут сравниться с семьей Шэнь, но определенно могут втиснуться в двадцатку лучших в Лингае. " - сказал Ли Цзиньюань. "Сколько денег у семьи Шэнь?" Танг Вэню тоже было любопытно. "Недвижимость, земля, бизнес, банки, шахты и т.д. оцениваются не менее чем в пять-шесть миллиардов таэлей. Богатство семьи Шен сравнимо с богатством страны". сказал Ван Хансун, потирая подбородок. "Может ли ежегодный налог Великого Чу достигнуть пяти миллиардов таэлей?" спросил Танг Вэнь. "Хе-хе, совокупные налоги императорского двора и местных регионов составляют около десяти миллиардов таэлей серебра в год.

На пике нашей династии в нашей казне было 50 миллиардов таэлей серебра. Однако такой славы больше нет. Особенно в последние несколько лет, из-за постоянных бедствий и войн, государственная казна пуста и не может даже выплатить чиновникам жалованье." Ван Ханьсун вздохнул, посмотрел на корабль и сказал: "Хотя ваш корабль очень силен, лорд Цзюэ, когда враг приблизится, нам придется сражаться врукопашную. Нам все равно придется полагаться на силу солдат". "Подойти ближе? Хехе, это маловероятно. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь. "Как это не велика? С помощью морского бриза, силы паруса. С помощью десятков весел на лодке, их скорость не была медленной. За час можно преодолеть тридцать ли, тебя не остановить, даже если ты захочешь. " Ван Хансун покачал головой. "Моя западная пушка отличается от нашей чуской пушки". Танг Вэнь покачал головой. "В чем разница? Я только что внимательно рассмотрел его. Просто качество изготовления более изысканное. На самом деле, она даже не такая тяжелая, как пушки нашего великого Чу. " - сказал Ван Хансун. "Зачем нужна тяжелая артиллерия? Она должна быть легкой, чтобы перемещать ее. " Танг Вэнь покачал головой. "Это то, чего ты не понимаешь. Она более устойчива, когда по ней сильно бьют. Кроме того, удар сильнее, а сила больше". Ван Хансун погладил свою бороду и заговорил как старик. "Старейшина Симэнь, покажи это лорду Вану". сказал Танг Вэнь. "Хорошо!" Ксимен Тай отдал приказ, и вращающееся шасси пушки начало поворачиваться. Она выстрелила в рыбацкую лодку в восьми или девяти милях от них, и рыбацкая лодка разлетелась на куски. "А? Ваши пушки теперь намного мощнее. " - Ван Хансун был ошеломлен. "Эта рыбацкая лодка была примерно в десяти ли от нас, но корабли нашего великого Чу не могут достичь такого расстояния. Более того, пушечные ядра были еще мощнее. Для такой рыбацкой лодки потребовалось бы не менее трех-четырех пушечных ядер великого Чу, но пушечное ядро лорда Цзюэ потопило ее всего одним выстрелом". "Ли Цзин Юань кивнул и сказал.

"Сделайте полный ход и проведите один круг, чтобы Лорд Ван увидел". повторил Танг Вэнь. Ксимен-тай отдал приказ, и канонерская лодка быстро уплыла вдаль. Вода плескалась на корме. Ли Цзиньюань был так потрясен, что его лицо побледнело. Он снова и снова восклицал: "Быстро, так быстро, слишком быстро". "Сколько миль может проплыть корабль воров страны Солнца за два часа?" с улыбкой спросил Танг Вэнь. "С учетом ветра и силы весел, мы можем пройти около пятидесяти-шестидесяти миль за два часа". сказал Ли Цзиньюань. "Лорд Ван, советник Ли, как вы думаете, сколько миль мой корабль может пройти за два часа?" Танг Вэнь спросил с улыбкой. "Быстро, действительно быстро. Думаю, я могу бежать так же быстро, как они двое". Ван Хансун кивнул. "Конечно, моя лодка может пробежать 150 миль за два часа. Если бы я захотел бежать, они бы не смогли меня догнать. Кроме того, у моих пушек больший радиус поражения. Прежде чем их пушки смогли попасть в наш корабль, мы уже уничтожили их корабль. Если им повезет подобраться поближе, с моим Огненным Фениксом не стоит шутить. Потому что дальность стрельбы моих мушкетов также в два-три раза больше, чем у них. " - сказал Танг Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2173843

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь