Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 77

Глава 77: Дочь хозяина лечит тебя (1)

"Есть еще одна вещь. Однако лекарственные травы, используемые для приготовления этого вина, не простые. Все они собираются из духовных цветов и трав в горах и глубоких долинах, а также из сока духовных деревьев. После десяти лет ферментации их также нужно дополнить специальными техниками..." Танг Вэнь начал хвастаться. "Вздох... Какая жалость". вздохнул Ли Гуанци. Танг Вэнь намеренно прикидывался дурачком и не давал второй бутылки. Он хотел посмотреть, кто сможет выдержать это. Это называлось держать людей в напряжении. На следующий день клиника Танг Вэня тихо открылась во дворе чистых ароматов. Несмотря на то, что это была тайная операция, первый пациент, который пришел, был не простым. Танг Ханюн лично привел его сюда. Это были мужчина и женщина. Мужчина был среднего возраста, одетый в пурпурный шелковый халат и сапоги из кожи носорога. Женщина была очень молода, лет двадцати пяти, и очень красива. "Господин Танг, это мой младший брат, Танг Сю, командир группы охраны правопорядка особняка городского лорда. В последнее время у него был жар, иногда холодный, иногда горячий. Аптекари сказали, что это сильная простуда, но, похоже, ему не становится лучше даже после двухмесячного приема лекарств. Мастер Танг, пожалуйста, посмотрите. "сказал Танг Ханьюнь. Так называемый командир был всего лишь командиром небольшой группы, в подчинении которого находились десятки подчиненных. "Проходите, садитесь". Танг Вэнь указал на стул напротив себя и сказал. "Спасибо за беспокойство, гроссмейстер". Танг Сю вежливо сжал руки, прежде чем сесть. Танг Вэнь достал свой стетоскоп и выслушал звук. Затем он сказал: "Открой рот, позволь мне увидеть ситуацию внутри". После этого она измерила его пульс и достала термометр, чтобы измерить температуру. "Дрожите ли вы перед лихорадкой? Или вы боитесь холода?" спросил Танг Вэнь. "Да, да, именно так". Танг Сю кивнул.

"Температура тела быстро повышается за короткий промежуток времени, продолжаясь в течение нескольких часов, а затем быстро снижается, сопровождаясь различной степенью потливости. Начало заболевания фиксировано, а время лихорадки и не - лихорадки перекрываются ...". "Да, да, вы полностью правы". Танг Сю быстро кивнул. "У тебя нет простуды", - Танг Вэнь покачал головой. "Это не простуда, но все аптекари сказали, что это простуда. Даже мастер медицины второго класса города Сюаньву Цзэн Хуайгу сказал, что это сильная простуда, и что он не поправится еще какое-то время. Однако гроссмейстер Цзэн сказал, что это займет месяц, но мой отец болеет уже больше двух месяцев и до сих пор не выздоровел. Более того, после долгой болезни у нее часто возникают проблемы с желудком, а ее тело становится все слабее и слабее. " Красивая девушка, стоявшая рядом с ним, сказала. "Когда началась твоя болезнь?" спросил Танг Вэнь. "Два месяца назад". сказал Танг Сю. "Ты, должно быть, был где-то два месяца назад". сказал Танг Вэнь. "Я ходил в Долину трупов инь, чтобы перевезти партию трупов. После возвращения у меня начался жар". сказал Танг Сю. "Сними свой верхний халат и покажи мне свою верхнюю часть тела". сказал Танг Вэнь. Танг Сю кивнул и снял одежду. Танг Вэнь открыл свой человеческий глаз ци и был ошеломлен. Он увидел, что в человеческой ци Танг Сю есть тонкая черная линия. Что за черт? Танг Вэнь был потрясен еще больше, когда посмотрел на черную нить. Это было потому, что тонкая черная линия простиралась до руки Танг Сю. Глаза Танг Вэня расширились. Именно так, казалось, что маленькая черная точка была укушена комаром. Это должно быть потому, что его кусали комары. Это должен быть садомазохизм. "Посмотри сюда." Танг Вэнь указал на черную точку и сказал. "Я думаю, его укусил комар". Танг Сю посмотрел на нее и сказал. "Точно! Это причина. " Танг Вэнь сказал. "Этот комар ядовитый?" Танг Сю был поражен, когда услышал это. "Эти комары могут передавать болезнь, которую мы называем садомазохизм.

Однако, все в порядке. Я выпишу тебе лекарство, и через несколько дней тебе станет лучше. "Танг Вэнь дал ему лекарство. "Мастер Танг, это небольшой подарок. Пожалуйста, примите его". Перед тем как Танг Сю ушел, он достал пять камней духа и положил их на стол. Конечно, Танг Вэнь не отказался и принял их. После этого он принял еще несколько пациентов и получил в общей сложности десять или около того духовных камней. Похоже, это была хорошая сделка. Танг Вэнь хотел купить Мешок Пустоты, но у него в кармане было всего несколько десятков духовных камней. До сотни духовных камней было еще далеко. Этого было явно недостаточно, чтобы полагаться на прием пациентов, потому что у него не было с собой много лекарств. Однако Танг Вэнь не торопился. У него все еще оставалась партия зеркал, помад и шампанского в пространстве земли-земли. Он должен был найти способ обменять их на духовные камни. Хотя боевые искусства в регионе Сюаньву были развиты, у них не было современных технологий. До сих пор Танг Вэнь видел только бронзовое зеркало. Конечно, бронзовое зеркало здесь было лучше, чем в Чу. Поэтому бронзовое зеркало было намного четче, чем в государстве Чу. Однако между бронзовым зеркалом и зеркалом из стекла все еще была огромная разница. Однако духовная Ци здесь была в три-четыре раза выше, чем в Чу. Причина, по которой в государстве Чу не могли создать шахты духовных камней, заключалась в том, что здесь не хватало духовной Ци для производства духовных камней. Прошло еще несколько дней, и Танг Вэнь заработал еще дюжину духовных камней и 2000 таэлей золота. Лекарства тоже были на исходе. В сумерках пришла экономка Чжу Юнь и сказала, что хозяйка пригласила Тан Вэня на ужин. Тан Вэнь в сердцах пробормотал. По праву, его должна была пригласить Безмечная Ли. Почему она стала его женой? Местом, где они обедали, был не главный зал, а чердак на заднем дворе. Когда он пришел на чердак, то обнаружил, что Безмечный Ли тоже там.

За столом сидело несколько молодых людей. Это были его сын и дочь, включая старшую дочь Ли Юэ. "Господин Танг, это моя жена пригласила вас сегодня на ужин". Безмечный Ли рассмеялся. "Придется снова побеспокоить госпожу Ли. " Танг Вэнь сжал руки в кулаки. "Все в порядке, это моя дочь, Ли Цинь, хочет угостить тебя", - с улыбкой сказал Танг Ханьюнь. "Мама, поторопись и расскажи мне". Ли Цинь, которой было всего десять лет, потянула Тан Ханюнь за юбку и сказала с красным лицом. "Ты можешь сама рассказать мастеру Тану. Я уверена, что он согласится". Танг Ханюн улыбнулась. "Младшая сестра, на что ты хочешь, чтобы я согласилась? Поторопись и расскажи мне". Танг Вэнь с улыбкой сказала, присев. "Я... Я, Я..." Ли Цинь ущипнула подол своего платья и смущенно опустила голову. "Мастер Танг, моя сестра хочет получить сокровища с вашего стола. Однако у нее был только один камень Духа, поэтому она не осмелилась сказать. " - сказал второй брат Ли Луо. "Сокровище? Какое сокровище?" спросил Танг Вэньмин, уже зная ответ. "Это тот круглый камень, который может засасывать людей. " сказал Ли Луо. "Хаха, ты говоришь о зеркале". сказал Танг Вэнь с улыбкой. "Ты называешь это зеркалом?" Ли Цинь подняла голову и спросила. "Конечно, да. Это зеркало называется зеркалом света сокровищ. Оно может отражать образ всего человека. Человек в нем точно такой же, как и на самом деле". Танг Вэнь сказал с улыбкой. Раньше, когда он лечил пациентов, он специально ставил зеркало на стол и пользовался случаем для рекламы. Теперь, наконец, у него появились результаты. "Великий... Великий мастер, у меня есть только один камень Духа. Может ли ваше драгоценное световое зеркало сделать то же самое?" спросила Ли Цинь, ее лицо раскраснелось. "Это..." Танг Вэнь намеренно колебался и притворялся, что ему больно. "Младшая сестра, я счастлив сегодня". Один камень Духа и зеркало твое. "Господин, вы не можете. Это сокровище". поспешно сказал Меченый Ли. На самом деле, он не совсем это имел в виду.

Это было потому, что его младшая дочь несколько дней закатывала ему истерики из-за этого зеркала. "Это действительно сокровище, и его нужно очистить с помощью порошка ночной жемчужины. "Танг Вэнь кивнул и сказал: "Однако Ли Без Меча - мой друг, поэтому я прошу всего один камень Духа". Младшая сестра, если он тебе нравится, ты можешь пойти в мою комнату и взять его сама. " "Тогда я пойду." спросил Ли Цинь, немного нетерпеливо. "Конечно, конечно. Ты можешь пойти и забрать его сейчас". сказал Танг Вэнь с улыбкой. "Спасибо, хозяин". Ли Цинь положила камень духа на стол Танг Вэня и выскочила. Вскоре после этого она вернулась с маленьким круглым зеркалом и стала играть с ним на столе. "Вообще-то, у меня есть еще большее. Такое зеркало лучше всего поставить в комнате госпожи, чтобы ты могла пользоваться им утром, когда встаешь. " - с улыбкой сказал Танг Вэнь. "Мастер Танг, моя жена тоже хочет такое. Назовите свою цену, я не могу взять ваши сокровища бесплатно. " - сказал Безмечный Ли, смутившись.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071530

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь