Готовый перевод Logical Sister / Гарри Поттер и Его Логичная Сестра ✅: Глава 6.3: Распределение

Чжоу указала на темный угол, и там действительно, прислонившись к стене, висело привидение. Даже в смерти она была прекрасна. У нее были волосы длиной до пояса, но она казалась отстраненной.

—Не называй меня так, Чжоу, — внезапно сказала Леди.

—Если бы ты просто сказала нам свое имя, — попыталась она рассуждать.

—Хм.

Призрак ничего не сказал и вернулся обратно, прислонившись к углу и молча наблюдая за студентами. Чжоу только вздохнула.

—В любом случае. Если кому-то из вас что-то понадобится, не бойтесь спрашивать, — Чжоу улыбнулась напоследок, а затем села на свое место.

—Итак, — начала Мэнди, — думаю, мы должны представиться.

—Думаю, стоит, — ответил Майкл.

—Я буду первой. Потом я выберу, кто пойдет, и так далее? — возбужденно спросила Падма. Все кивнули.

—Ну, очевидно, что я близнец, наши родители из Индии. Оба моих родителя работают в Гринготтсе. Мама — переводчик, папа — разрушитель проклятий.

—Что? — спросила Лиза.

—В основном он открывает хранилища преступников.

—Ах.

—Ну, а ты? — Падма спросила Мораг.

—Папа работает в Министерстве, мама... любит волшебных существ.

—Правда, каких? — спросил Энтони.

—Скажем так, у нас большой задний двор.

—Посмотрим... Мэнди?

—Папа – охранник…мама— охранник…

—Офицер полиции? — поправила Лиза.

—Да, один из них.

—Интересно, — кивнула я.

—В любом случае... Терри? — спросила она. Он пожал плечами.

—Папа работает на "Ежедневный пророк", мама делает то же самое для магловской газеты... "Таймс".

—Звучит интересно.

—Скажем так, я получаю много информации об обоих мирах. Так или иначе, Майкл приятель?

—Папа... не выжил во время последней войны, — сказал он, раздалось несколько печальных вздохов, — мир не идеален, но моя мама всегда нас выручала. Она продает ингредиенты для зелий в Косом переулке, она эксперт в этом. Я очень горжусь тем, что я ее сын.

—Ты должен гордиться, — твердо сказала ему Мэнди.

—Да, в любом случае... Лиза?

—Мама работает в магловском университете, в Кембридже, она относится к своей работе... серьезно. Папа — тренер по футболу...

—Что? — не понял Энтони.

—Тренер по магловскому спорту. Он более расслаблен, чем она, но все же..., — Лиза повернулась ко мне, как и остальные члены группы.

—Я имею в виду... большинство из вас уже знают обо мне, — покачала головой я.

—А как насчет твоих магловских родственников? — спросил Терри.

—Да, какие они? — добавила Мэнди.

—...не очень приятные. Скажем так, они солгали мне и Гарри о том, как погибли их родители. О том, что мы волшебники, мы ничего не знали до месяца назад.

—Это ужасно, — сказала Падма, одарив меня печальным взглядом.

—Так и есть. Правда, это первый раз в нашей жизни, когда я и Гарри..., — я посмотрела вниз на всю еду и на свою тощую фигуру, но не смогла, — были по-настоящему счастливы.

—Мне жаль, — сказал Майкл, все остальные кивнули.

—Всем нам, — добавил Энтони.

—Все в порядке, просто... не рассказывайте никому об этом. Это...

—Мы понимаем, — тихо сказала Лиза, я кивнула, — а ты?

—Мама домохозяйка, папа работает в Министерстве.

—Чем он занимается? — спросила Мораг.

—Не могу сказать, потому что не знаю, — сказал Энтони.

—Как ты можешь не знать, чем занимается твой отец? — спросила Лиза.

—Потому что он невыразимец.

—Кто?

—Член Министерства, который делает... кое-что. Это совершенно секретно, только он и его коллеги знают.

Каждый из нас, кто был из маглов, смотрел на него в замешательстве, в то время как другие были более благосклонны...

—Я спрашивал его сотни раз, как я уже сказал, это совершенно секретно.

После знакомства я вернулась к своей тарелке и продолжила есть. Трапеза продолжалась, и в конце концов был подан десерт. Пока я ела, я повернулась к высокому столу, любопытствуя, кто будет нас учить. Я повернулась к Чжоу.

—Чжоу?

—Хм?

—Ты можешь рассказать мне про учителей? — попросила я, она с готовностью кивнула.

—Конечно... Ну, ты знаешь Дамблдора и МакГонагалл. Видишь крошечного профессора, сидящего на стопке книг?

Я кивнула. Он действительно был невысокого роста, у него были белые волосы, и он радостно болтал с Хагридом.

—Это профессор Флитвик, он наш декан. В основном он занимается дисциплиной, и если тебе что-то понадобится, обращайся к нему. Если у тебя трудный день, загляни к нему в кабинет.

Она указала на профессора Спраут, приземистого, седовласого декана Пуффендуя, затем на профессора Кеттлберна, лишившегося конечности, преподавателя по уходу за магическими существами.

—Посмотрим, это профессор Квиррелл...

Когда я слушал Чжоу, я заметила черноволосого профессора с жирными волосами и в такой же черной мантии.

—Это профессор Снейп. Глава Слизерина, не стоит с ним пересекаться.

—Спасибо, — ответила я, все еще глядя на профессора Снейпа.

Когда я уже собиралась перейти к еде, профессор Снейп взглянул куда-то мимо Квиррелла, и я проследила его взгляд до Гарри. Гарри держался за свой шрам? Снейп смотрел на Гарри с... как мне показалось, ненавистью. Я переводила взгляд с одного на другого, казалось, что боль Гарри прошла. Я снова посмотрела на мужчину. И тут он взглянул на меня.

Я ожидала того же взгляда, и на секунду он уставился на меня. Но потом взгляд потускнел, став…виноватым? Затем мужчина посмотрел на меня с полным безразличием и, наконец, отвернулся. Я обернулась к Гарри, который тоже смотрел на мужчину, затем он повернулся ко мне. Он выглядел смущенным, я пожала плечами, и продолжила есть десерт. Наконец, когда все наелись и устали. Десерты исчезли, и Дамблдор встал.

—Кхм… еще несколько слов, теперь, когда мы все сыты и накормлены. У меня есть несколько объявлений о начале семестра.

Все внимательно слушали, когда директор начал.

—Первокурсники должны обратить внимание, что лес на территории школы запрещен для всех учеников. И некоторые из наших старших учеников тоже должны помнить об этом.

Он обратил внимание на Фреда и Джорджа, которые ухмыльнулись.

—Мистер Филч, смотритель, также попросил меня напомнить всем вам, что между уроками в коридорах нельзя использовать магию.

Дамблдор указал на страшного на вид человека с явной ненавистью к студентам. Он держал в руках пыльную кошку.

—Испытания по квиддичу состоятся на второй неделе семестра. Все желающие играть за команды своих факультетов должны обратиться к мадам Хуч.

Чжоу ухмыльнулась, и я догадалась, что она планирует попробовать свои силы, я знала, что первокурсников не берут в команду, поэтому я отложила эту идею на следующий год.

—И, наконец, я должен сказать вам, что в этом году коридор третьего этажа с правой стороны запрещен для всех, кто не хочет умереть очень мучительной смертью.

Гарри рассмеялся, он был одним из немногих, кто желал. У Чжоу и остальных студентов факультета был очень серьезный тон.

—Правда? — спросила Лиза в полном шоке.

—Да.

—А теперь, прежде чем мы ляжем спать, давайте споем наш гимн! — объявил Дамблдор. И хотя наш профессор Флитвик воспринял это спокойно, большинство других профессоров улыбнулись... довольно принужденно. Дамблдор взмахнул своей палочкой. То, что казалось золотой лентой, превратилось над столом в слова.

—Каждый выбирает свою любимую мелодию! И мы начинаем!

Хогвартс, Хогвартс, наш любимый Хогвартс,

Научи нас чему-нибудь,

Молодых и старых, лысых и косматых,

Возраст нам не важен, а важна лишь суть.

Наши головы не мешало бы наполнить

Ведь в них сейчас уныло, кучи дохлых мух

Но для знаний место там всегда найдется,

Там что научи нас хоть чему-нибудь!

Если мы забудем, ты уж нам напомни,

Подскажи как надо, лучше объясни.

Сделай, все, что можешь, наш любимый Хогвартс

А мы постараемся тебя не подвести.

Все закончили в разное время, и я была рада оказаться в середине. Фред и Джордж пели последними, используя похоронный марш, Дамблдор продолжал дирижировать, пока пара не закончила. Он хлопал громче всех.

—Ах, музыка, — сказал он, вытирая слезы с глаз, — магия, превосходящая все, что мы здесь делаем! А теперь пора спать. Рысью!

Зал начал пустеть, и к нам подошла староста. У нее был такой же значок, как у Перси. Увидев нас, она улыбнулась.

—Добро пожаловать на факультет. Я Пенелопа Кристал, ваша староста, — весело сказала она, и тут посмотрела на меня, — я полностью уверена, что вы все станете отличными студентами. Я покажу вам гостиную. Если возникнут вопросы, спрашивайте.

Когда мы вышли из зала, я нашла Гарри среди толпы и улыбнулась ему напоследок, на что он ответил улыбкой. Пенелопа провела нас через болтающих старшекурсников. Мы поднялись по мраморной лестнице.

—Наша общая гостиная находится в западной части замка, — объяснила она, пока мы шли по коридору, — это одна из самых высоких башен в школе.

Она продолжала, ведя нас вверх по винтовой лестнице.

—Чтобы попасть в нашу гостиную, вам придется ответить на загадку, — она сказала, и все мы посмотрели друг на друга, когда подошли к большой деревянной двери. На ней не было ни ручки, ни замочной скважины, только дверной молоток с бронзовым орлом.

—Например, — Пенелопа постучала в дверь, и бронзовый орел заговорил.

—Сними с меня кожу, и я не буду плакать. Но ты заплачешь. Кто я?

Пенелопа ухмыльнулась.

—Лук.

—Правильный ответ.

Пенелопа держала дверь открытой, пока мы все входили. Когда мы увидели гостиную, раздалось несколько изумленных возгласов. Мы вошли в широкую и круглую комнату. Стены украшали арочные окна, затянутые голубым и бронзовым шелком, а на темном куполообразном потолке висел темно-синий ковер со звездами. Темно-синяя мебель расставлена тут и там, и было слышно, как ветер снаружи гуляет по башне. В углу находилась ниша, где вдоль стены выстроились книжные полки. Между двумя дверями стояла статуя женщины из мрамора.

—Добро пожаловать в башню Когтеврана. Как я уже сказала и только что показала вам, для входа требуется загадка.

—А если ответить неправильно? — спросила Лиза.

—Вы будете ждать, пока кто-нибудь вас впустит.

Все мы нервно переглянулись.

—Не волнуйтесь, вы привыкнете к этому. Кроме того, шляпа не просто определила вас сюда. Имейте немного уверенности в себе.

Лиза кивнула, хотя никто не выглядел убежденным.

—Что еще. Профессор Флитвик, наш староста, вручит вам ваши расписания завтра за завтраком. Вместе со мной он всегда готов помочь. Библиотека бесплатна для всех, но не делитесь нашими книгами с другими факультетами. Кстати, о этом, не сообщайте другим факультетам местоположение нашей общей гостиной. Мы не знаем их местоположения, а они не должны знать нашего. Даже братьям и сестрам.

Она посмотрела на меня и Падму, мы обе кивнули.

—Хорошо, девочки спят справа, — она указала на одну из дверей у статуи, — мальчики — слева. Ваши значки лежат у изголовья кровати, носите их всегда. Ваш багаж уже должен лежать у ваших кроватей. Советую немного поспать, завтра начнутся занятия. Вопросы есть?

Все покачали головами, Пенелопа выглядела удовлетворенной.

—Хорошо, если вам что-то понадобится, найдите меня или любого другого ученика, у которого есть этот значок. Еще раз добро пожаловать на Когтевран.

Она ушла, оставив нас наедине с собой. И я поняла, что я действительно очень привязана.

—Что ж, было очень приятно. Но я устала, — сказал я остальным. Все остальные кивнули.

Я поднялась в спальню, и остальные девочки последовали за мной. Как и сказала Пенелопа, на кровати лежал значок с орлом. Я прикрепила его к груди и бросила взгляд на спящего Урика. Я задернула занавеску на кровати и переоделась в пижаму, затем натянула на себя одеяло и впервые в жизни почувствовала себя уютно. Вскоре я задремала и поняла, что Хогвартс действительно особенное место.

http://tl.rulate.ru/book/74433/2099158

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь