Готовый перевод Strange Life of a Cat / Странная жизнь кошки: Глава 7: Не могу съесть морскую свинку

Чжэн Тан забрался на дерево, чтобы поискать источник голосов, которые он слышал.

Он не сразу понял, что перед ним реальный эпизод из мыльной оперы, которую так любила мама Цзяо. С той лишь разницей, что женщина не плакала.

Чжэн Тань потерял интерес. Скучающий попугай мог бы смотреть сам, по крайней мере, это заняло бы его, и он не смог бы беспокоить Чжэн Тана. Только поэтому Чжэн Тан надеялся, что у того, кто устраивает это "шоу", будет достаточно проблем, чтобы транслировать его здесь целый день. Может быть, даже превратить его в сериал.

Мысль была не из добрых. Но Чжэн Тан не был добрым. Он отвернулся от идеи морали и стыда, сколько себя помнил. Он забывал об этих бесполезных вещах, лишь бы не пострадали его корыстные интересы.

Под деревом Толстяк свернулся калачиком в удобной позе, похоже, засыпая. Шерифа и Тигра не было, но Чжэн Тан решил, что они ушли куда-то поиграть.

В округе было всего несколько мест, которые часто посещали кошки. Чжэн Тан не беспокоился, что потеряет этих двоих.

Он помахал Толстяку хвостом, приглашая его следовать за собой. Казалось, парень не спал круглые сутки. Сначала Чжэн Тан думал, что это из-за того, что он слишком много работает мозгами. Но потом он понял, что Толстяк был таким, даже когда ничего не делал. Трудно было представить, что сонный пухлый кот - специалист по азбуке Морзе.

Не судите о книге по обложке" применимо и к кошкам.

Рядом с жилыми кварталами находился небольшой супермаркет под названием "Донгюань супермаркет". Недавно там проводился ремонт. Возле задней двери были оставлены кучи гравия. К тому же сегодня у рабочих был выходной.

Чжэн Тан нашел Тигра, сидящего на корточках на куче гравия у задней двери. На его лице было торжественное выражение, пока он убирал мусор. После этого он засыпал улики песком, спрыгнул с гравия, встряхнул шерсть и ушел, как ни в чем не бывало.

После операции Тигр действительно перестал мочиться где попало, но он все еще оставался им. Теперь он создавал проблемы по-другому.

Чжэн Тан задался вопросом, как отреагируют рабочие, когда завтра найдут кошачьи какашки. Хуже того, если они не найдут ее, и она окажется на стене супермаркета.

Чжэн Тан решил, что задушит Тигра, если тот станет хозяином этого места.

Рядом с супермаркетом был большой участок травы. Чжэн Тан и Ко обычно туда не ходили. Там всегда были толпы людей, как взрослых, так и детей. Это был просто рассадник неприятностей. Маленькие дети, которые еще не знали, что лучше, были заклятыми врагами кошек. Они не могли дать отпор, когда дети хватали их за хвосты или играли слишком грубо. Даже когда дети были виноваты, кошек наказывали.

Поэтому по большей части четыре мушкетера играли в лесу.

Тигренок царапал деревья. Он делал свою работу на одном и переходил к следующему. Шериф искал насекомых, чтобы перекусить. Что касается Толстяка, то его передние лапы были подогнуты под себя, что делало его похожим на мясной рулет, и он отдыхал, совершенно ничем не интересуясь.

Чжэн Тан огляделся по сторонам в поисках людей. Никого не увидев, он нашел место под солнцем и улегся.

Ветер доносил сладкий аромат майских цветов. Кроме редких звуков кошачьих когтей, шум и суета на лужайке не нарушали тишину и покой леса.

От теплого послеполуденного солнца Чжэн Тан начал дремать.

Вдруг раздался странный крик, похожий на крик птицы, но не совсем он. Чжэн Тан впервые услышал такой звук.

Он открыл глаза. Тигр стоял у источника звука, подняв переднюю лапу и поворачивая голову вправо и влево, словно решая, куда нанести удар.

Шериф тоже услышал звук и бросился в ту сторону. В следующее мгновение из кустов показался меховой шарик.

Морская свинка?

Эта свинка немного отличалась от обычных морских свинок. Ее шерсть была относительно длинной, а с макушки свисала длинная прядь белого меха, как челка. По сравнению с морскими свинками, которых Чжэн Тан видел в клетках целый день, эта двигалась гораздо быстрее.

Однако она не могла сравниться с двумя энергичными кошками.

Шериф и Тигр заслонили морскую свинку с двух сторон, загнав ее в угол. Всякий раз, когда она пыталась убежать, они заставляли ее вернуться на место.

Чжэн Тан подумал, а потом остановил их как раз в тот момент, когда они собирались пировать. Большинство морских свинок в кампусе были домашними животными. Они не были похожи на крыс, и с ними нельзя было так обращаться. К тому же эта свинка казалась особенной.

Чжэн Тан заметил, что ее шерсть была очень чистой и тщательно расчесанной. Очевидно, он был очень дорог своему хозяину. Не было никакой гарантии, что они не оставят следов после еды. Если хозяин узнает об этом, то неприятности, нет, большие неприятности были обеспечены.

Морская свинка не воспользовалась шансом убежать, когда Чжэн Тан остановил Тигра. Вместо этого она настороженно огляделась по сторонам, а затем придвинулась к Чжэн Тану.

Знала ли она, что он ее не съест?

Надо признать, что животные иногда обладают удивительно точным шестым чувством.

Чжэн Тан вилял хвостом, отходя от морской свинки, и вдруг краем глаза заметил кого-то. Незнакомца.

Если бы это был просто незнакомец, он не был бы так шокирован. Но этот незнакомец сумел подойти так близко, что четыре кота ничего не заметили. Они понятия не имели, как долго он там находился и не прятался ли он поблизости.

Взгляд Чжэн Тана упал на руку парня. Его ладонь была обращена внутрь, а правая рука была частично скрыта телом.

Когда их взгляды пересеклись, Чжэн Тан вдруг вспомнил взгляд папы Цзяо, когда тот ночью убивал мышей в лаборатории. Папа Цзяо так смотрел только на лабораторных крыс. А вот у этого человека... У Чжэн Тана мурашки побежали по позвоночнику. Что-то подсказывало ему, что этот человек убивал не только лабораторных крыс.

Тигр тоже подпрыгнул, заметив незваного гостя. Однако его больше волновал меховой шарик рядом с Чжэн Таном. Он поднял лапу, пытаясь сделать еще одну попытку.

Чжэн Тан не удержался и отвесил Тигру сильную оплеуху. Неужели этот идиот не мог понять, что рядом опасный человек?

Чжэн Тан не спускал с него глаз, даже когда имел дело с Тигром. Этот парень казался слишком угрожающим. Он и его приятели были похожи на лабораторных крыс из той ночи. Они были как-то прижаты, не могли пошевелиться и беспомощно ждали, когда им сломают шею.

Толстяк больше не лежал в траве. Он вскочил, выгнул спину дугой и откинул назад уши. Вся его шерсть стояла дыбом. Он больше не выглядел сонным, а свирепо смотрел на незваного гостя, шипя и предупреждая. Чжэн Тан впервые видел его таким.

Двое других поняли, что что-то не так, когда увидели Чжэн Тана и Толстяка. Они тоже выглядели настороженными. Тигр и Шериф не убегали, несмотря на то, что иногда они были немного не в духе, когда это было важно. Это была верность.

На самом деле Шериф был готов убежать, но когда он увидел, что остальные стоят на месте, он тут же повернулся и застыл, как его приятели.

Что же нам делать?

Чжэн Тан яростно ломал голову в поисках решения.

Немедленное бегство было бы одним из лучших способов. Он также был самым распространенным. Но Чжэн Тан не был уверен, что им удастся сбежать целыми и невредимыми. Парень все еще смотрел на них; казалось, что любое движение может привести его в бешенство. Его полускрытая рука сильно беспокоила Чжэн Тана.

Две стороны стояли в противостоянии две минуты. Затем мужчина рассмеялся. Атмосфера, казалось, разрядилась от его смеха. Мужчина разжал руку, затем поднял обе руки и сказал: "Вот, котята. Я не желаю вам зла. Я просто пришел поискать своего питомца".

Мужчина указал на морскую свинку, прятавшуюся за Чжэн Таном. Морская свинка не стала подыгрывать. Она прижалась ближе к Чжэн Тану, как будто прячась от него.

Чжэн Тан облегченно вздохнул, но не посмел полностью расслабиться. Он чувствовал, что у незнакомца в руке что-то есть, возможно, клинок или что-то другое, что он прятал, когда пожимал ему руку.

Кто был этот человек? подумал Чжэн Тан.

" Каштан, идем. Поторопитесь. Ваш хозяин будет волноваться". Мужчина позвал морскую свинку, прижавшуюся к Чжэн Тану.

Свинка не сдвинулась с места и даже не издала писка.

"О Каштан...", - мужчина присел на корточки и снова призвал упрямый меховой шар.

Чжэн Тан проклял эту тварь. Он подвинулся, обнажив морскую свинку. Он не хотел подвергать свою маленькую группу опасности из-за этой твари.

Видя, что она все еще не двигается, Чжэн Тан подтолкнул ее хвостом вперед. "Ради бога, просто уходи!" - подумал он.

Наконец, оно нехотя и с неохотой подошло к парню. К счастью, тот не стал задерживаться после того, как забрал своего питомца.

Чжэн Тан затаил дыхание, пока парень не скрылся из виду. Он мысленно пометил, что впредь будет избегать этого места.

С другой стороны, парень, которого только что угощали кошки, не обратил внимания на протестующие звуки морской свинки в его руках. На ходу он оглянулся назад в лес. Он не мог отделаться от ощущения, что две кошки, которых он там видел, были очень особенными... ...особенно черная.

http://tl.rulate.ru/book/74337/2098480

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь