Готовый перевод Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 534

Глава 534: Похищение

По мере приближения конца Эдуард Восьмой становился все более безрассудным. Большую часть дня он проводил в пьянстве, а большую часть ночи - с женщинами. Он перестал заботиться о своей репутации, потому что знал, что долго у власти ему не продержаться. Его поведение стало влиять и на членов его двора. Дворяне были еще более сумасшедшими, чем их правитель.

Никто не пытался остановить Эдуарда Восьмого и не пытался управлять страной. Если все люди должны умереть, то они могут делать то, чего обычно не делают. Эдуард Восьмой предавался этому безумию, потому что знал, что бороться больше нет смысла. Столица Даймонд-Сити тоже начала следовать за своим монархом, погружаясь в хаос. Весь город отказался от своих обязанностей, чтобы искать удовольствия.

В особняке одного дворянина шел пир. Кроме Эдуарда Восьмого, здесь присутствовали почти все важные государственные чиновники и дворяне. Несколько молодых людей беседовали в углу сада. Обычно этих молодых людей не приглашали на подобную вечеринку. Однако в данный момент формальности никого не волновали. Другая причина приглашения заключалась в том, что в последнее время эти молодые люди были очень популярны среди дворян. Несмотря ни на что, эти молодые люди были умны. Даже если бы они проиграли в битве с Империей Махо, они все равно смогли бы жить безбедно.

После прибытия армии империи Махо правительственные чиновники и дворяне потеряют свои должности и власть. Простолюдины же будут жить более комфортно. Поэтому дружба с несколькими простолюдинами была хорошим планом для этих высокопоставленных чиновников. Именно поэтому к этим молодым людям было особое отношение.

Несколько молодых женщин подошли и помахали молодым людям в углу. Молодые люди посмотрели на них, но никак не отреагировали. Видя, что они их не интересуют, молодые женщины быстро пошли дальше.

За углом появились мужчина и женщина. Мужчина был высоким и красивым, женщина - миниатюрной и красивой. Они были очень близки и шептались друг с другом. Когда они проходили мимо группы молодых людей, мужчина вдруг споткнулся и случайно вылил вино на свою спутницу.

Вино испачкало платье женщины и попало ей на лицо. Молодая женщина задохнулась. Она топнула ногой и ударила мужчину по лицу, а затем поспешила прочь, исчезая в ночи.

Молодые люди в углу захихикали. Один из них огляделся и тихо сказал: "У принцессы вспыльчивый характер, не так ли, молодой Джон?"

Юный Джон фыркнул и потрогал свое лицо. "Посмотрим, кто будет смеяться в конце".

"Так это уже случалось раньше?"

"Заткнись", - сказал Юный Джон, закатывая глаза. "Мишени находятся на скамейке к востоку. Вы узнаете, кто они".

Молодые люди кивнули. Группа разделилась на две небольшие группы: одна направилась на восток, а другая - обратно к пиру. Юный Джон поспешил за принцессой. Ему нужно было успокоить ее.

На скамье сидели две молодые женщины. Они были одеты просто и не отличались особой красотой, поэтому большинство людей оставляли их в покое. Два молодых человека посмотрели друг на друга. Один из них медленно подошел и мягко спросил: "Можно нам присесть здесь, миледи?".

Две молодые женщины, казалось, были удивлены тем, что кто-то с ними разговаривает. Они застенчиво улыбнулись и слегка подвинулись, но ничего не сказали. Молодые люди сели. Один из них понюхал воздух и сказал: "Здесь хорошо пахнет".

Две молодые женщины с любопытством огляделись вокруг. Уже наступило лето, и цветы в основном исчезли. Они не понимали, о чем говорят молодые люди.

"Я говорю о вас", - повернулся молодой человек к двум женщинам и подмигнул.

Обе молодые женщины покраснели и прижались друг к другу, явно не зная, что ответить.

"Весь праздник пах дешевыми духами", - сказал молодой человек, покачав головой. "Слава Богу, мы нашли тебя".

Молодые женщины посмотрели друг на друга и улыбнулись, но ничего не сказали.

Молодой человек облизал губы и спросил: "Вы два мага?".

"Нет", - ответила девушка. "Мы не можем научиться магии. Вы фехтовальщики?"

"Откуда ты знаешь?" - спросил юноша, изображая удивление.

Одна из девушек улыбнулась и показала на меч на его поясе. Юноша хлопнул себя по лбу. "Мой старый друг предал меня", - сказал он.

"Старый друг? Сколько тебе лет?"

"Двадцать четыре", - сказал молодой человек. "А тебе?" Он сделал паузу, затем шлепнул себя по ноге. "Простите, миледи. Я не должен был спрашивать".

Девушка покачала головой. "Не беспокойтесь об этом. Мне шестнадцать", - сказала она.

Молодой человек очень хорошо умел поддерживать разговор. Постепенно обе девушки начали говорить больше, и напряжение спало. Другой молодой человек ничего не сказал. Он не так хорошо умел поддерживать разговор с женщинами, как его спутница. Поэтому он предпочитал молчать.

После внезапного всплеска магии здание вдалеке вспыхнуло. Гости вечеринки в саду, пораженные, уставились на здание. Повсюду в воздух поднялись темные фигуры и полетели к зданию. Это был не природный пожар.

"Пойдемте проверим", - сказал молчаливый юноша, доставая меч.

"Подожди!" - сказал его спутник, схватив его за руку. "Разве ты не знаешь? Анфи в городе?"

"Что ты имеешь в виду?"

"Анфей, наверное, хотел собрать всех", - сказал юноша. "Давайте найдем место, где мы сможем побыть одни, и спрячемся там". Он повернулся к двум девушкам и сказал: "Пойдемте со мной".

Обе девушки выглядели испуганными. Они посмотрели друг на друга и через несколько секунд встали и пошли за молодым человеком вглубь сада.

http://tl.rulate.ru/book/7422/1709023

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь