Готовый перевод Assassin’s Chronicle / Хроники убийцы: Глава 478

 

Глава 478: Меч

Отряд из примерно тысячи солдат быстро направился по тропе. Среди них был и Скарлет, ехавший с кавалерией. Два часа назад разведчики доложили, что соседний город подвергся нападению наемников и нуждается в поддержке.

Скарлет была удивлена, но все же заметила, что разведчики показались ей странными. После некоторых расспросов она узнала, что один из солдат Джеррика ворвался в фермерский дом и напал на женщину. Муж женщины вернулся, а солдат был убит в ходе конфликта. Друзья солдата напали на женщину и ее мужа, убив мужа и ранив женщину. Этот поступок возмутил наемников в городе, и они потребовали справедливости.

Скарлет считала, что солдаты должны сами понести наказание, но ей нужно было вытащить оттуда Джеррика. Джеррик был принцем, и она была единственной достаточно важной персоной, чтобы пойти на переговоры за него.

Солдаты шли очень быстро, потому что Скарлет очень волновалась. Ей нужно было, чтобы Джеррик остался в безопасности, чтобы ее план сработал.

Поскольку его солдаты поступили неправильно, Скарлет никому не сказала, куда направляется, и взяла с собой только своих солдат.

Позади Скарлет большой маг размахивал руками. С каждым взмахом вокруг него вспыхивали молнии.

Солдаты уже преодолели половину расстояния. И тут они заметили странную сцену. Молнии на земле притягивались к точке недалеко впереди.

"Подождите!" - позвал большой маг.

Скарлет нахмурилась и взмахнула рукой, останавливая шествие.

"Что это?" Скарлет повернулась и спросила.

"Скоро увидишь", - сказал маг. Он поднял руку и что-то прошептал себе под нос. С неба упала молния и ударила в то место, где молния собралась на земле.

В земле образовалась большая дыра, и в ней появилась фигура. Фигура держала топор, но не двигалась.

Все солдаты были очень хорошо обучены и могли сказать, что эта фигура не дружелюбна. Солдаты, стоявшие впереди, подняли оружие и бросились на новоприбывшего.

Звуки криков солдат наполнили воздух. Вокруг и перед Скарлет вспыхнула боевая мощь.

"Это Эрнест, Шон, далматинец и молодая женщина", - сказал маг. "Похоже, Баэри относится к тебе очень серьезно".

"Женщина, должно быть, Сюзанна, Думинг", - сказал Скарлет, хмуро глядя на фигуру в темноте. "Это Анфи?"

Анфи менял свою внешность, но все знали, что он и Сюзанна всегда были вместе. Скарлет был одним из самых умных генералов в мире и легко вычислил, кто он такой.

"Неужели?" спросил Думинг, нахмурившись. "Не похоже на него".

Впереди человек с топором сражался с несколькими солдатами. Он не проигрывал, но и не побеждал.

"Ты видел его, когда он только появился?" спросил Скарлет. "Это притворство. Я могу сказать".

"Понятно", - кивнул Думинг.

Бой застал солдат врасплох, но вид Алого и Думинга, таких спокойных и собранных, придал им уверенности.

"Генерал, нам следовало взять с собой грифонов!" - сказал Скарлету один из командиров отряда.

Скарлет взглянул на командира, но ничего не сказал. Командир отряда понял, что сказал что-то не то, и замолчал. Скарлет хотела привести грифонов, но не смогла. Рыцари-грифоны были частью личной охраны короля Шансы, а у нее не было достаточно власти, чтобы командовать ими. Если рыцари узнают о случившемся, репутация принца Джеррика будет подорвана. У нее уже был план. После того, как она вытащит Джеррика из этой ситуации, ей нужно будет сменить его личную охрану.

"Устройте спектакль", - сказал Думинг. "Затем впусти их".

"Ты уверена в этом?" спросила Скарлет, надевая свой шлем.

"Конечно", - сказал Думинг. "Если Ньюйохайм может это сделать, то и я смогу".

Скарлет кивнула и велела солдату отдать приказ.

"Будьте осторожны, миледи", - сказал Думинг. "Анфей, скорее всего, пришел за вами".

"Не волнуйтесь", - сказала Скарлет. "У меня есть запасной план".

Думинг с улыбкой кивнул. "Тем не менее, будь осторожен", - сказал он. "Следи, если он телепортируется".

Бой начался, но было видно, что ни одна из сторон не сражается изо всех сил. Сюзанна и Эрнест знали, что не могут сражаться слишком сильно, потому что им нужно было создать возможность для Анфея, а не уничтожить силы Скарлет.

Несмотря на то, что ни одна из сторон не боролась изо всех сил, все равно было ясно, что одна сторона обороняется, а другая нападает. Внезапно Сюзанна и Эрнест подпрыгнули в воздух и бросились на Скарлет. Мгновение спустя к ним присоединились Шон и далматинец.

Скарлет схватилась за поводья, а Думинг вызвал щит из молний. Они знали, что Сюзанна и другие мастера меча были лишь отвлекающим маневром. Единственный, кого им следовало остерегаться, был Анфи. Однако Анфей не присоединился к атаке. Вместо этого он остался на месте и продолжал сражаться с солдатами.

Думинг нахмурился, но не колебался. Вместо того чтобы направить свою атаку на Эрнеста, Далматинца или Шона, он сосредоточился на Сюзанне.

Несколько шаровых молний полетели в сторону Сюзанны. Солдаты вокруг Скарлет призвали свою боевую мощь и приготовились защищать ее от атак.

Сюзанна была поражена шаровой молнией. Ее тело замерло и упало с неба. Думинг воспользовался этим шансом и вызвал еще одну молнию, которая поразила Сюзанну. Несколько солдат вокруг нее подняли мечи и тоже напали на нее.

Скарлет наблюдала за происходящим, нахмурившись. Она знала, что убийство Сюзанны будет хорошей стратегией. Если Сюзанна умрет, Анфей попытается отомстить за нее, и это даст Скарлет шанс убить его.

Анфей знал, что Сюзанна под надежной защитой и ей не причинят вреда. Он сражался с солдатами, но внимательно следил за Скарлет. Как только внимание Скарлета переключилось на Сюзанну, он исчез из боя.

Через несколько секунд он снова появился под лошадью Скарлет. Он выхватил меч, пронзил тело лошади и проткнул ногу Скарлет. Меч прошел по ее ноге и остановился в груди.

К тому времени, как Скарлет поняла, что что-то не так, меч уже пронзил ее сердце. Свиток выпал из ее ослабевших пальцев. Анфей вытащил меч, подобрал свиток, повернулся и позвал: "Вперед!".

Все думали, что слабым местом доспехов Скарлет было лицо, но забывали, что нижняя половина ее тела была защищена не так хорошо. Это была слабость, которую часто упускали из виду, но тем не менее это была слабость.

http://tl.rulate.ru/book/7422/1708959

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь