Готовый перевод My Wife Is The Leader Of A Demonic Cult / Моя жена - Лидер демонического культа: Глава 37

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

"Не будь таким серьезным."

Чжао Цинмэй махнула рукой и сказала: "Хотя это на несколько дней позже, чем указано в вашем письме, вы наконец-то здесь".

Ань Цзин, напротив, оценил педантичного и старомодного старика, стоящего перед ним. Он был совершенно несовместим с высокомерным и мрачным Тан Юнем.

По сравнению с ним, личность Тан Юня ему нравилась больше. Этот старомодный старик выглядел очень серьезным.

"Я пошел навестить хороших друзей, но немного опоздал". Ли Фучжоу сжал кулаки, затем посмотрел на Ань Цзина рядом с собой и спросил: "Это господин Ань Цзин?".

Ань Цзин тоже сжал кулаки и улыбнулся. "Приятно познакомиться".

Ли Фучжоу кивнул, но в душе нахмурился. У него не было никакой внутренней энергии. Если Мастер Секты действительно приглянулся этому человеку, то это будет большим несчастьем для Секты Демонов.

Только что обычный местный хулиган поставил его перед дилеммой. Если бы в будущем ему пришлось столкнуться с монстрами боевого мира, он бы испугался до смерти.

Они обменялись взглядами и отвернулись.

Чжао Цинмэй улыбнулась и сказала: "Блюда уже приготовлены. Почему бы нам сначала не поесть, прежде чем продолжить?"

"Да, да, да. Третий господин, должно быть, устал после долгого путешествия". Ань Цзин кивнул.

"Я привык много работать. Это путешествие - сущий пустяк".

Ли Фучжоу заметил взгляд Чжао Цинмэй и спокойно сказал: "Но поесть не помешает".

...

За обеденным столом Тан Юнь была похожа на перепелку, полностью лишенную своей обычной бодрости.

Лил Блэки лежал на краю тазика и ел свежий суп и рис. Его маленький хвостик вилял то вправо, то влево, он выглядел чрезвычайно счастливым.

Ли Фучжоу сидел прямо на стуле. Его выражение лица было серьезным, и он не произнес ни слова.

Атмосфера была совсем не похожа на обычную оживленную.

"Куда ты только что убежал?" спросил Ань Цзин, чувствуя скуку.

"Я пошел не туда", - ответил Тан Юнь, внимательно посмотрев на Ли Фучжоу.

"Как ты можешь идти не туда? Это твой первый день в городе Ючжоу?" Ань Цзин поднял брови и улыбнулся.

В прошлом, если бы он сказал это, Тан Юнь определенно положила бы палочки для еды и возразила, но сегодня Тан Юнь ничего не сказала.

"Гав-гав! Гав-гав-гав!"

Лил Блэки, казалось, наелся досыта. Он подбежал к ногам Тан Юнь и позвал ее, как будто хотел, чтобы Тан Юнь дала ему еще еды.

"Заткнись!"

Ли Фучжоу нахмурился и прикрикнул на Лил Блэки: "Ешь без слов, спи без слов. Таково правило. Поскольку мы находимся в одной комнате, мы должны следовать правилам!"

"Гав!"

Маленький черный человечек сделал несколько шагов назад и лег на землю, обидевшись.

Ли Фучжоу действительно преподал собаке урок!...

Ань Цзин моргнул и подумал про себя: Неужели этот старик непрямой?

Наевшись и напившись досыта, Чжао Цинмэй вывела Ли Фучжоу на задний двор.

Ань Цзин посмотрел на Тан Юня, который прилежно изучал медицину. Он с любопытством посмотрел на улицу и спросил: "Солнце взошло с запада?".

Раньше Тан Юнь выводил Лил Блэки поиграть после мытья посуды. Сегодня она читала. Как это может быть странным?

"Я обычно такая". Лицо Тан Юня опустилось." Не клевещи на меня".

Ань Цзин подошла к Тан Юню и с улыбкой спросила: "Похоже, ты очень боишься своего Третьего Мастера? Каково его происхождение?"

В любом случае, Ань Цзин не нравился этот Третий Мастер.

С первого взгляда было видно, что он старомоден, педантичен, как камень в сортире, и он даже обидел его своими словами.

"Кто сказал, что я боюсь?"

Тан Юнь нахмурился и прошептал: "Кого я, Тан Юнь, боюсь?".

На лице Ань Цзина появилась зловещая улыбка, когда он смотрел, как Тан Юнь говорит самым мягким тоном.

"Правда? Ты никого не боишься".

Услышав это, Ань Цзин намеренно повысил голос.

"Что ты делаешь?"

Тан Юнь посмотрел на Ань Цзина и сказал: "Молодой господин, вы ходили пить с Хань Вэньсинь два дня назад...".

Ань Цзин обычно пил с Хань Вэньсинь, но Чжао Цинмэй не позволяла ему пить с Хань Вэньсинь, боясь, что он пойдет в такие места, как бордели.

"Откуда ты знаешь?" Ань Цзин удивленно посмотрел на Тан Юня.

Тан Юнь гордо ответил: "Когда ты уходил, ты точно принес маленькую таблетку для Хань Вэньсинь. Кроме того, каждый раз, когда вы тайно разговаривали друг с другом, я знал, что хотя он всегда хвастался, какие у него свирепые иглы, я знал, что он хвастался."

"Кашель, кашель, кашель."

Ань Цзин сухо кашлянул и сказал: "Ты не можешь сказать это вслух. Если об этом станет известно, Хань Вэньсинь не сможет найти себе жену в будущем".

Тан Юнь была такой странной девушкой. В будущем он должен был избегать ее. Каждый раз, когда он вспоминал, как она давала Хань Вэньсину соевый порошок, его сердце холодело.

"Кстати, чем занимался твой Третий Господин в прошлом? Расскажи мне скорее". Ань Цзин вспомнил кое-что и спросил.

"Он был ученым. Позже он сказал, что учиться и рассуждать с другими бесполезно, поэтому он перестал учиться".

Тан Юнь небрежно сказала это, в душе проклиная себя: "Меняешь тему, когда не можешь продолжить разговор".

"Неудивительно. Неужели все ученые должны придерживаться стольких правил?"

"У него много правил. Я не знаю о других".

"Старый антиквар".

"Молодой господин, вы не можете так говорить".

"Чего бояться? Это мой дом. Я не могу говорить. Не бойся. Молодой господин защитит тебя".

"Серьезно?"

После того, как Тан Юнь закончил говорить, он посмотрел в сторону заднего двора, а затем втянул в себя большую часть тишины и покоя.

Кто такой Ли Фучжоу? Он был главой Секты Демонов и доверенным помощником предыдущего Мастера Секты. Даже нынешний Мастер Секты должен был дать ему хоть какое-то представление. Если бы такой мелкий лекарь, как он, захотел сразиться с ним, он, вероятно, получил бы переломы костей...

"Ты все еще не веришь мне?" Ань Цзин похлопал себя по груди и сказал: "Я надежный человек. Мои слова реальнее жемчуга".

Тан Юнь закатила глаза. "Молодой господин, жемчуг в доме - подделка".

Аньцзин потеряла дар речи.

Тан Юнь не мог не рассмеяться, увидев нерешительное выражение лица Ань Цзина.

Хотя молодой господин не был способным, он мог сделать людей счастливыми.

"Молодой господин, твое маленькое тело все еще защищает меня. Забудьте об этом". Тан Юнь оценил тело Ань Цзина.

"Ты смотришь на меня свысока?" Ань Цзин усмехнулся. "Даже твоя госпожа не смеет смотреть на меня свысока".

"Я не смотрю на вас свысока, господин. Я просто чувствую... как бы это сказать..." Тан Юнь коснулась своей косы, не зная, как это сказать.

'Мне, Ракшасу Секты Демонов, не нужен такой мелкий лекарь, как ты'.

"Третий мастер - ученый, ты не сможешь его победить". В конце концов, Тан Юнь говорил от чистого сердца.

В этом мире ученые были самыми отвратительными. Они говорили о праведности и морали, но использовали свой меч, чтобы расправиться с тобой.

"Хорошо, тогда Чжоу Сяньмин тоже ученый. Возможно, они смогут поладить". Ань Цзин сделал паузу и кивнул.

Через некоторое время он встал и вышел на улицу.

"Молодой господин, куда это вы опять собрались?" спросила Тан Юнь, увидев спину Ань Цзина.

"Я? Я иду купить несколько фунтов доброжелательности".

...

http://tl.rulate.ru/book/74200/2057091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь