Готовый перевод My Wife Is The Leader Of A Demonic Cult / Моя жена - Лидер демонического культа: Глава 5

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

Внутри комнаты невесты Чжао Цинмэй была одета в красный свадебный наряд с фатой на голове.

Скрип!

Тан Юнь толкнул дверь и вошел.

Чжао Цинмэй спросила: "Тан Юнь, ты все разузнал?".

"Я все расследовал. Большинство пришедших - соседи, которые в хороших отношениях с молодым господином", - ответил Тан Юнь.

"Понятно." На голове Чжао Цинмэй была покрыта вуалью, поэтому ее выражение лица не было видно. Однако ее тон был очень спокойным.

"Госпожа, я также узнала, что один из алтарных мастеров Цао Гана хотел, чтобы титул перешел в руки молодого мастера. Несколько дней назад он даже угрожал молодому мастеру". Тан Юнь сказал глубоким голосом: "Сегодня, когда молодой господин пришел жениться, его задержали на целый час. Все из-за банды Цао. К счастью, вышел констебль, чтобы все уладить".

Как они посмели устроить беспорядки в радостный день мастера секты?

Сегодня был особенный день, день великой радости, которая случается только раз в жизни. Семья Ван на самом деле пришла, чтобы устроить неприятности, смысл этого был очевиден. Если бы не констебль...

Кроме того, что он имел в виду, продавая свидетельство о праве собственности? Он просто пытался что-то получить, ничем не рискуя!

"Сегодня радостное событие", - спокойно сказала Чжао Цинмэй. "Кроме того, завтра будет солнечный день".

Чжао Цинмэй любила солнечные дни, потому что они идеально подходили для того, чтобы убивать и чтобы кровь высыхала.

"Я понял". Тан Юнь быстро кивнул.

Чжао Цинмэй, казалось, о чем-то задумалась и сказала: "С этого момента, я надеюсь, ты знаешь свои пределы".

"Да." Тан Юнь понял.

Чжао Цинмэй культивировала Технику Небесного Демона, и даже высококлассные эксперты не могли обнаружить ее ауру. Тан Юнь была экспертом одной из трех сект Секты Демонов, Секты Смертных. Она лучше всех умела скрывать и выслеживать. Если бы она скрыла свою ауру, то другим было бы сложно ее разглядеть.

...

Луна была яркой, а звезды - редкими. Большинство гостей постепенно разошлись.

"Я вхожу".

Ань Цзин подошла ко входу в комнату невесты.

Скрип!

Дверь медленно открылась, и вошел Ань Цзин.

Чжао Цинмэй положила руки перед ногами и крепко сжала их. Было слышно, как она задыхается.

"Я собираюсь раскрыть тебя".

Ань Цзин улыбнулся и взял в руки весы.

Когда завеса упала, прекрасное лицо Чжао Цинмэй при свете свечей стало еще более манящим, особенно ее красные губы, которые, казалось, вот-вот растопят ее.

В этот момент на ее светлом, как нефрит, лице появился румянец, а ее пара прозрачных глаз с нежностью смотрела на Ань Цзина.

"Цинмэй."

Ань Цзин взял Чжао Цинмэй за руку и почувствовал тепло.

Ань Цзин не ожидал, что сможет жениться на такой красавице.

Сердце Чжао Цинмэй учащенно забилось, и она почувствовала себя оленем, потерявшим все свои силы. Она упала в объятия Ань Цзина.

"Цинмэй, возможно, тебе придется страдать со мной в будущем..."

"Дорогая, это как та чашка чая. Мы можем страдать какое-то время, но точно не всю жизнь".

Чжао Цинмэй посмотрела на Ань Цзина.

"Да, мы не будем страдать до конца жизни". Ань Цзин посмотрел на человека перед собой и поклялся в своем сердце, что будет хорошо относиться к такой понимающей жене.

"Мэм."

"Да?"

"Пришло время консумации..."

После этого пламя свечи погасло.

...

На следующий день Ань Цзин медленно открыл глаза. Сквозь окно пробивался слабый солнечный свет.

Занавеска из красной ткани все еще была наполнена теплом.

"Дорогой, ты проснулся".

В этот момент дверь открылась.

Чжао Цинмэй сняла свое красное свадебное платье и была одета в зеленое, что придавало ей другое настроение. В этот момент ее платье было обхвачено вокруг талии, а на лбу выступили капельки пота.

"Я приготовила лечебную кашу согласно записям на вашем столе. Попробуйте".

Ань Цзин был одновременно позабавлен и тронут, когда услышал это. "Эта каша используется для питания моего тела. Мое тело очень здорово, и я совсем не нуждаюсь в ней".

С этими словами Ань Цзин поднялся с кровати, посмотрел на ароматную лечебную кашу на столе и воскликнул в сердцах.

С такой женой о чем еще может просить муж?

После того как Ань Цзин выпил лечебную кашу, он почувствовал, что жар в его теле долго не рассеивается. Втайне он был потрясен. Может ли это быть, что Цветок Человека в его теле уже уплотнился?

Для того чтобы перейти от первого ранга к грандмастеру, нужно было сгустить три цветка, а именно Цветок Человека, Цветок Земли и Цветок Неба.

Культивация Ань Цзина застопорилась более чем на полгода, но он до сих пор не сконденсировал Цветок Человека. Казалось, что эти оковы были легко разрушены.

Теперь, когда он сконденсировал Цветок Земли и Цветок Неба, он сможет собрать все три цветка в один и достичь уровня гроссмейстера.

Он не ожидал, что за одну ночь ему удастся сгустить один из Трех Цветков.

"Как он на вкус?" нервно спросила Чжао Цинмэй.

"Конечно, вкусно".

Ань Цзин улыбнулся. "Дорогая, мне нравится все, что ты готовишь".

"Это замечательно. Если тебе это нравится, я буду готовить это для тебя каждый день". Чжао Цинмэй вздохнула с облегчением, ее глаза наполнились радостью.

"Дорогая, сначала загляни в аптеку. Там все еще есть несколько трав, пропавших несколько дней назад. Я пойду и спрошу сейчас".

"Хорошо, иди".

Когда Тан Юнь увидела, что Ань Цзин уходит, она не могла не спросить: "Госпожа, почему бы вам не нанять несколько слуг? Кто выдержит каждое утро просыпаться и варить кашу?".

Руки сектанта обычно были в крови. Когда это она использовала их для приготовления каши для других?

"Просто делай свою часть работы".

Чжао Цинмэй, казалось, что-то придумала, на ее лице появилась улыбка. "Пойдем со мной на улицу позже, чтобы купить немного мяса и овощей. Мне нужно будет приготовить обед и ужин".

"Да."

Тан Юнь беспомощно вздохнул.

...

В Красном особняке города Ючжоу...

"Господин Ван, подойдите, выпейте еще".

"Господин Ван, расскажите мне историю о Пике Нефритового Леса еще раз. Действительно ли в тот день появился эксперт третьего ранга?"

"Может ли быть, что эти демоны действительно были заключены в тюрьму города Ючжоу?"

В элегантной частной комнате лицо Ван Чжипина раскраснелось, и он был окружен стайкой женщин.

"Позвольте мне сказать вам, что сейчас я культиватор седьмого ранга. С моими способностями и воспитанием моего дяди, у меня будет шанс войти в пятый или даже четвертый ранг в будущем". Ван Чжипин гордо рассмеялся.

"Четвертый ранг!?"

В округе раздались шокированные возгласы.

В мире боевых искусств четвертый ранг уже считался экспертом. В Банде Цао он мог даже занять место заместителя мастера филиала.

"Боюсь, это невозможно".

В этот момент раздался резкий и холодный голос.

"Кто это!?"

Когда Ван Чжипин услышал этот голос, он сразу же протрезвел.

"Неважно, кто я. Важно, кто ты".

За дверью толстый и раздутый старый монах с улыбкой на губах сжал ладони. Лицо старого монаха было чрезвычайно уродливым, как у злобного призрака.

Все в мире боевых искусств знали, что в мире боевых искусств есть четыре типа людей, с которыми нужно быть осторожными. Это женщины, дети, монахи и даосы.

"Кто ты? Между нами нет никакой вражды!"

Ван Чжипин глубоко вздохнул и провел ладонью по нижней части своего тела.

"Пфф!"

"Пфф!"

Прежде чем Ван Чжипин успел закончить свое предложение, девушки рядом с ним вонзили свои сабли в его тело.

"Вы... вы, ребята..."

Глаза Ван Чжипина расширились от шока. Он в недоумении уставился на женщину, которая только что флиртовала с ним. Затем он рухнул на землю.

"Хранитель, он всего лишь незначительный персонаж седьмого ранга. Тебе обязательно приходить лично?"

Женщина вытерла кровь со своего лица и почтительно обратилась к старому монаху.

Ван Цзыпин не знала личности этого старого монаха, но она знала все очень хорошо. Этот человек был одним из четырех великих хранителей Секты Демонов и Секты Смертных. В те времена он был настоятелем монастыря Белой Лошади Секты Лотоса. После этого он предал Монастырь Белой Лошади и присоединился к Секте Демонов. В мире боевых искусств он пользовался дурной славой.

Тридцать лет назад на Вилле Скрытого Меча произошло массовое убийство 327 человек. Не пощадили даже младенцев.

Тринадцать лет назад он напал ночью на племя Ву Лань на равнинах Северной Пустыни и убил бесчисленное множество экспертов третьего и четвертого ранга. В конце концов, он даже убил эксперта второго ранга, свирепого Будду с призрачным лицом.

Его боевые достижения были бесчисленны.

В Секте Демонов было очень мало подобных инцидентов. Если внимательно посчитать, то за последние несколько десятилетий было всего два или три случая. В основном это были люди из мира боевых искусств, которые убивали друг друга и подставляли Секту Демона.

Так какую же ошибку совершила семья Ван, что Призрачнолицый Будда лично убил клан?

"Согласно правилам секты, не спрашивай о том, о чем не должен спрашивать". Призрачнолицый Будда спокойно произнес. "Члены клана Ван, уничтожьте клан".

"Я понимаю."

Женщина почувствовала холодок в сердце и быстро наклонилась.

Было очень мало людей, которые оскорбили Секту Демонов и привели к истреблению клана. Должно быть, они совершили непростительную ошибку.

Старый монах посмотрел на лежащий на земле труп и медленно пошел вниз по лестнице.

Во всем Красном особняке по-прежнему царили шум и волнение. Никто не знал, что Ван Чжипин умер внутри.

Когда Будда с призрачным лицом проходил через красный зал, окружающие все еще болтали и смеялись.

Казалось, что его вообще никто не видел.

Это было Бесформенное царство буддизма!

В этот момент холодный взгляд пронесся над ним.

"Это..."

Будда с призрачным лицом почувствовал, как холод поднимается по его спине, пробегая от ног до макушки. Казалось, будто он наступил на острие меча.

Такое чувство возникало только тогда, когда он стоял перед Учителем Секты и несколькими старыми лысыми ослами из Буддийской Секты.

Когда он проследил за своим взглядом, то увидел черную фигуру, исчезающую от входа в красный зал.

Эксперт!

Несравненный эксперт!

Призрачнолицый Будда нахмурился, его сердце затрепетало.

В Бесфазном царстве было просто невозможно увидеть его движения невооруженным глазом. Однако сейчас этот человек смог легко разглядеть его. Если он не родился с такими глазами, значит, этот человек был высококлассным экспертом.

"Только подумать, что в городе Ючжоу может быть такой эксперт. Похоже, я должен доложить об этом мастеру секты..."

http://tl.rulate.ru/book/74200/2057047

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь