Готовый перевод Genius Warlock / Гениальный чернокнижник: Глава 11 — Сбор Ингредиентов

За колбасной фабрикой Джозефа собралось несколько детей.

Им было от 16 до 19 лет.

Они все были одеты по-разному, но все одинаково плохо.

Некоторые носили одежду, давным-давно вышедшую из моды, а другие носили вещи, которые были им велики.

Дети разговаривали друг с другом, не заботясь о своем внешнем виде, будто бы уже привыкли к ней.

– Прошло не мало времени с тех пор, как мы в последний раз ходили за ингредиентами?

– Да, сперва поездка Учителя, потом появились другие дела, поэтому поход был отложен.

– Хочешь немного прогуляться?

– Ну, я не уверен, но можно ли нам выходить?

– Наверное, можно.

– Если нам повезет, мы сможем сэкономить немного денег и купить что-нибудь вкусное. Я бы хотел съесть мороженое, кажется, так оно называется. Я слышал, оно сейчас популярно в Ланде.

– В нашем районе есть место, где оно продается?

Было шумно, и двое старост, проверявшие количество людей, внезапно закричали:

– Какого хрена?! Не хватает еще одного человека, кто это, черт возьми?! - раздраженно произнес один из них.

Хотя сбор ингредиентов был рутинным делом, он все еще был важной частью семейного бизнеса.

Поэтому старосты не могли поверить, что кто-то из младших учеников не относится к делу серьезно.

И одному из старост ничего не оставалось, кроме как выйти из себя.

Именно у них были бы неприятности, если бы их поймали средние ученики.

Староста А еще сильнее повысил голос:

– Кто из вас опаздывает?! Все, живо, поднимайтесь на ноги! Дайте мне проверить!

Затем вмешался староста Б:

– Успокойся, я знаю, кто опаздывает.

– Кто? Кто, черт возьми, нарушил правила?

– Это...

– Что?

– Это он.

Услышав эти слова, староста А резко остыл.

В последнее время был лишь один человек, которого младшие ученики называли ‘он’.

Он стал официальным учеником меньше чем за 10 дней после того, как пришел на фабрику, и успел убить одного человека в процессе.

И когда все замолчали, услышав, кого не хватает, внезапно послышался голос.

– Здравствуйте.

Оливер с трудом подошел и поздоровался.

Все младшие ученики, пришедшие раньше, ничего не сказали в ответ.

Было бы логично рассердиться на то, что младший ученик опоздал, но никто этого не сделал.

Они притворились, что не сердятся, вспомнив последнюю дуэль между Оливером и Томом.

Но в этой группы был один смельчак.

Взяв на себя ответственность, староста Б, произнес:

– Почему… почему ты так поздно?

Оливер ответил, показывая часы на своем запястье:

– Короткая стрелка на 1, длинная на 6... Разве вы не говорили, что нужно было прийти в это время?

Руководитель комнаты взглянул на часы.

– Это так, но как самый младший ученик, ты должен приходить раньше.

– О… Мне очень жаль.

Оливер тут же склонил голову и попросил прощения.

Эти действия мало что значили для Оливера.

Такое поведение было нормальным в приюте и шахте.

Тем не менее, староста слегка улыбнулся, потому что подумал, что смог сохранить достоинство перед остальными.

– Ну, в следующий раз будь внимательнее...

Едва все должно было мирно закончиться, как вмешался третий голос:

– Что ты подразумеваешь под “в следующий раз будь внимательнее”?

Все повернули головы в направлении звука.

Там стояли средние ученики.

– Ах…

*ШЛЕПОК

– Что ты хотел этим сказать? Скажи мне, что ты подразумеваешь под “будь осторожен в следующий раз”? – спросил средний ученик, снова ударив старосту по лицу.

– С каких это пор дисциплина в нашей семье стала такой слабой? На твоем месте, я бы выбил дерьмо из парня за то, что он немного опоздал. Вот так!

Ученик среднего звена пнул Оливера в грудь.

– Мне просто любопытно, так и должно быть? Или ты нежничаешь только с этим парнем? Ты ведь не боишься, правда? – задал вопрос ученик, пнувший Оливера.

Староста готов был заплакать, когда вмешался другой ученик среднего звена.

– Ну все, прекращай, у нас сегодня еще много работы.

Только тогда ученик, ударивший Оливера, остановился.

Посредник кратко объяснил сегодняшнее расписание, чтобы сменить тему, и обратился к Оливеру, который потерял сознание:

– С тобой все в порядке?

Оливер посмотрел на него.

Парень с темно-каштановыми волосами выглядел красивым, но в то же время казался опасным.

– Да, спасибо, – ответил Оливер, держась за руку.

***

“Сбор ингредиентов” - это сбор эмоций и материалов, необходимых для семейного бизнеса.

Эта работа выполнялась учениками среднего и младшего звена, которые собирались в группу из трех человек – один ученик среднего звена и двое младших учеников.

По идее, группа из трех человек должна была объехать каждое назначенное место, и в то время как фактическая работа выполнялась учеником среднего уровня, младшие ученики должны были изучить процесс, а также выполнять мелкую работу.

– Вы понимаете? – спросил ученик среднего звена, помогавший Оливеру и старосте.

Этого ученика звали Руссо.

Несмотря на то, что его ругали другие ученики среднего звена, он не только помог старосте и Оливеру, но и назначил их помогать ему в сборе ингредиентов.

Староста комнаты в панике склонил голову.

– Ох, большое вам спасибо за вашу помощь.

Оливер также склонил голову вслед за старостой:

– Большое вам спасибо.

Скромно махнув рукой, Руссо сказал:

– Нет, нет, нет. Я поступил так, потому что хотел, чтобы вам было удобно. Питер, ты известен своим усердием, а Оливер… тоже на слуху в последнее время. Не сильно болит там, куда тебя ударили?

Оливер ответил, кивнув:

– Да, все в порядке. Спасибо вам за помощь.

– Нет, нет. Если ты действительно чувствуешь благодарность, то можешь отплатить мне тем же, когда выйдешь в свет. Ты кажешься очень талантливым, – сказал Руссо, махая рукой и смеясь.

Но Оливер продолжал кланяться.

– Ну, хорошо, давайте начнем. Раз уж все ушли. График не плотный, но все же. Ты взял с собой все, что нужно?

Староста немедленно проверил и ответил:

– Да. У меня есть пакет с пробирками, деньги и вот маски.

Руссо проверил свою руку и сказал:

– Давайте все наденем маски.

Питер посмотрел на кожаную маску и протянул самую красивую Руссо, а другую Оливеру.

Оливер взглянул на кожаную маску, а затем заметил кое-что странное.

Это была не просто кожаная маска, а лицо, которое, казалось, было снято с человека.

– Это...?

– Просто надень это.

Оливер посмотрел на маску и небрежно надел ее на лицо.

Затем возникло поразительное чувство.

Не только его лицо, но и все тело ощутило прикосновение кожаной маски.

Оливер машинально посмотрел на свою руку.

Его бледные и тонкие руки куда-то исчезли, и вместо них появились темные, толстые предплечья.

Оливер с любопытством сжал свою руку. Он ощущал нечто похожее на ношение маски, но это было несколько странно, хоть и не приносило дискомфортна.

– Это предмет черной магии под названием «Фальшивое лицо». Но оно видоизменяет не только лицо, но и тело. Оно скорее похоже на маску для всего тела.

Любезные объяснения Руссо заинтриговали Оливера.

Он не мог поверить, что черная магия способна на нечто подобное.

Холодное сердце Оливера отдало глухой удар.

– Это и есть изделие?

– Изделие? Ну, в какой-то степени. Но это не главное. Фальшивые лица стоят дорого, но все же грабители банков и бандиты покупают их время от времени. Но это не самое ценное изделие.

– Что это? – снова спросил Оливер.

Питер остановил Оливера, давая понять, что такой вопрос неуместен, но Руссо улыбнулся и жестом показал, что все в порядке.

– Нет, все в порядке. Если ты хочешь быть чернокнижником, ты должен быть очень любопытным. Но не все считают это хорошим качеством, так что ты должен быть осторожнее.

– Да, ты прав. Я буду учить его как следует.

Питер кивнул вместо Оливера.

Тем не менее Оливер хотел услышать ответ, поэтому, немного подумав, Руссо сказал:

– Ух… Нам нужно начинать работать. Я объясню тебе все по дороге. Что ты об этом думаешь?

Оливер кивнул и утвердительно ответил.

Будто оценив вид Оливера, Руссо рассмеялся и ответил:

– Хорошо, следуйте за мной, мы пойдем в наш район.

Оливер последовал за ним, повесив на плечо портфель, в котором лежали пробирки.

Оливер не знал, где находится нужное место, но он старательно следовал за Руссо, когда вдруг Питер подошел к Оливеру и тихо прошептал:

– Тебе повезло.

– С чем?

Питер посмотрел на спину Руссо и тихо повторил:

– Тебе повезло, потому что младшим ученикам запрещается перечить ученикам среднего уровня. Сэр Руссо был добр, поэтому он не стал возражать. Но больше так не делай.

– Добр…

Оливер взглянул на Руссо.

Нет, точнее на его чувства.

«Хм... добр?».

– Почему младшим ученикам не следует возражать?

– Таковы правила. Наша семья ценит правила и порядок. Подчиненные должны слушаться своих начальников.

Оливер кивнул.

То же самое было и в приюте, и в шахте.

Однако, в отличие от того времени, в этот раз у Оливера было огромное количество вопросов, ответы на которые он хотел знать прямо сейчас.

– О чем вы шепчетесь? – спросил Руссо, идущий перед ними.

Питер поспешно ответил:

– Ничего, сэр.

Руссо улыбнулся, будто был доволен ответом.

– Ха-ха, не нервничай так. Просто думай, будто мы идем на прогулку.

– Да, сэр.

– Более того, Оливер. Немного раньше я сказал, что расскажу тебе, что это за изделие.

– Да.

– Будет трудно так сразу это объяснить, поэтому для начала давайте займемся нашей работой.

Сказав это, Руссо достал из кармана записную книжку и просмотрел в нее.

– Может, начнем отсюда? Давайте посмотрим... Дом 112А на Пол-стрит, – пробормотал Руссо, осматривая захламленную гостиницу и заходя в маленькое грязное заведение.

Как только они туда вошли, всем в нос ударила странная вонь.

– Кто это? – спросила пожилая женщина, скорее всего являющаяся хозяйкой.

Пигментные пятна вокруг ее глаз были довольно отталкивающими.

Руссо ответил ей без колебаний:

– Созрел ли плод?

Глаза старухи дрогнули, и она ответила:

– Я приготовила целых три.

– Ты можешь показать мне окрестности? Я бы хотел попробовать их на вкус.

– Следуйте за мной.

Группа из трех человек последовала по узкому коридору на второй этаж вслед за пожилой женщиной.

Там находилось три маленькие комнаты, и из каждой комнаты доносились детские крики.

Старуха постучала в дверь.

– Это я, ты здесь?

Через некоторое время дверь со скрипом медленно открылась.

Кто-то выглянул через дверную щель.

– Хозяйка, мадам. Что привело вас сюда?..

– Хм? Ох, ничего, пришел тот, о ком я вам раньше говорила. Вот он. Они здесь. Открой дверь.

Оливер увидел слабую эмоцию через небольшую щель. Это был страх.

Как только она была готова, дверь открылась, и перед ними появилась молодая девушка.

На руках у нее был ребенок, и казалось, что она не так давно перестала кормить его грудью.

– Эти люди... – испуганно спросила она.

Старуха поспешила успокоить ее:

– Не волнуйся. Как я уже говорила ранее, это не опасно для ребенка. Думайте об этом как о донорстве крови.

Женщина выглядела испуганной, но вскоре крепко зажмурилась, как если бы у нее не было другого выбора.

– ...Пожалуйста.

– Ха-ха. Все в порядке?

В ответ на вопрос старухи Руссо поднял два пальца так, чтобы их могла видеть только старуха.

Пожилая женщина кивнула в знак согласия, и Руссо обратился к Оливеру:

– Можно мне пробирку?

Оливер открыл портфель и протянул пустую пробирку.

Получив пробирку, Руссо протянул руку вперед, чтобы успокоить женщину.

– Это совсем не больно, побочных эффектов тоже нет, так что не волнуйтесь, – сказал Руссо, извлекая ее эмоции.

Эмоция была не чем иным, как любовью матери к ребенку.

Свет был красивым и теплым.

Оливер на мгновение восхитился зрелищем.

Когда пробирка была заполнена примерно на треть, Руссо прекратил извлечение.

– Ах...

Девушка села, привыкая к незнакомому ощущению и приходя в себя.

Однако, когда она увидела пачку денег, предложенную Руссо, она быстро взяла себя в руки.

– Это...?

– Мы же говорили, что много заплатим, не так ли?

Женщина, отвлеченная пачкой денег, кивнула.

Добытую материнскую любовь Руссо передал Оливеру.

– Я буду с нетерпением ждать вашего любезного сотрудничества в следующий раз.

Женщина сжала пачку денег и кивнула.

Когда группа вышла из комнаты, ученики направились в две другие комнаты, чтобы таким же образом извлечь эмоции у матерей-одиночек.

Когда с работой было покончено, Руссо дал пожилой женщине больше денег, чем он дал трем матерям-одиночкам.

– Спасибо. Кажется, или в этот раз вы дали меньше денег?

Руссо ответил на вопрос старухи:

– Вы не знали? Несмотря на то, что мы хорошо платим, мы очень придирчивы к качеству. Леди в последней комнате больше непригодна.

– Верно, верно. Ладно, рано или поздно она выйдет из комнаты. Мне начинать поиски другой матери, верно?

– Да, если вы все сделаете как надо, я заплачу вам еще.

Старуха кивнула, ответив:

– Хорошо.

Руссо попрощался с ней и, выйдя, сказал Оливеру:

– Ты позаботился об эмоциях?

– Да.

– Это ингредиент для создания изделий. Ты знаешь, что это такое?

Оливер покачал головой.

Руссо с улыбкой пояснил:

– Оно называется “Пилигрим”.

http://tl.rulate.ru/book/74116/2432499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь