Готовый перевод Ballad of the Desert / Баллада о пустыне.: Том 1, глава 1, часть 1

Глава 1: Прошлое.

  Дни в нашей жизни проходят так же быстро, как ночные ветра пересекают пустыню, мгновение проходит так же быстро, как и тысячи миль. Предполагалось, что это время будет короткой передышкой после битвы, но трава на равнине успела высохнуть уже трижды, и также трижды обновилась листва в лесу Ху Ян. Три года, тысячу дней и ночей, волчья стая кочевала с севера на юг, пересекая пустынные земли, а затем снова возвращалась на север. Я почти никогда не покидала волчью стаю, проводя все эти счастливые дни за играми. Шесть лет, которые я провела с папой, уже похоронены под толщей желтого песка. Хотя.....это всего лишь видимость.

В непроглядной ночи, когда тишина поглощает окружающее пространство, я сижу у огня, а рядом сидит брат Волк. Он уже глубоко спит, но я не могу сомкнуть глаз. Днем, впервые за три года, я увидела армию Сюн Ну. Под громоподобный звук копыт лошадей, забытое много лет назад прошлое, неожиданно, предстало передо мной.

Девять лет назад, пустыня Си Юй.

В песке лежит человек. Я заглядываю ему в глаза, а он смотрит на меня. Ящерица ползет по его лицу. Он даже не шелохнется. Из любопытства, я глажу своей рукой его по лицу, но он по-прежнему не шевелится. Лишь уголок рта приподнялся, в попытке улыбнуться.

Я изучала его от восхода и до заката солнца, и наконец поняла, почему он лежит без движения. Человек умирал от жажды.

Даже сегодня я не понимаю, почему я спасла его? Зачем, я прикладывая все силы, охотилась за овцами для него? Почему я считаю его папой? Все потому, что в его глазах есть что-то, что кажется знакомым, но в тоже время и чужим? После того, как я напоила его свежей кровью, он восстановил свои силы, а затем, сделал то, что присуще лишь людям – ударил меня по спине. Связал меня веревкой, забрал из пустыни Гоби, где я жила в волчьей стае, до сих пор и притащил меня в палатку - жилище людей.

В пустыне, он выпил сырую кровь овец, а мне запретил пить кровь и есть сырое мясо. Он заставлял меня ходить с высоко поднятой головой и говорить на его языке, назывался моим «папой». Я часто дралась с ним, но мужчина никогда меня не боялся. После каждой схватки я пыталась убежать, и он каждый раз останавливал меня.

Было трудно терпеть эти пытки. Я не понимала, почему он относился ко мне подобным образом. Зачем заставлять меня быть человеком? Что плохого в том, что бы быть волком? Он сказал мне, что я человек, не волк, и могу быть только человеком. Как только я научилась писать, я начала понимать свое прошлое. Я была потерянной или брошенной сиротой, которую подобрала волчья стая. Волки относились ко мне, как к своему волчонку, а этот мужчина пытался вернуть меня в человеческое общество.

- Я больше не буду причесываться!

Я закричала, бросив на пол гребень. Я была так зла, что хотела выместить свои эмоции на чем-то. Мои руки устали, а волосы до сих пор были в беспорядке, и я не могла заплести их в обычную косу. Вначале, меня охватывало волнение, от того, как я выглядела в отражении на берегу реки, но грязные волосы не слушались, и осталось лишь разочарование.

Ясным днем, на берегу реки, около воды, бродила лишь одна небольшая корова. Посмотрев на черную корову, я пошла за ней, ударяя ее в бок, в надежде спихнуть ее в воду. Корова мычала, но упрямо не двигалась. Я еще не закончила и снова пнула ее. Она взмахнула хвостом и повернула голову, пристально взглянув на меня, я сразу поняла, что что-то не так. Я нашла не правильную цель, для сброса стресса. Корова была словно скала, а я была хрупким яйцом.

Решив сделать первый ход, я взвыла словно волк, в надежде спугнуть животное. Обычно, услышав вой, лошади и овцы стремительно бежали в страхе. Но корова повернулась, опустила голову и наставила на меня свои острые рога, яростно фыркая. Затем, она побежала, я стремительно развернулась и побежала испуганно крича. Наконец, я поняла, почему люди говорили «бычий характер», для обозначения очень упрямых людей. Мой живот заболел, но уже не было времени беспокоится по этому поводу, нужно было уклоняться, петляя то влево, то вправо…….

- Братец бык, я была неправа, пожалуйста, прекрати преследовать меня. Я бы никогда не посмела обижать тебя! Отныне, я буду дразнить только овец.

Я была измучена, а рогатый зверь продолжал погоню.

- Тупая корова, я предупреждаю тебя, не думай, что я просто волк-одиночка, у меня много товарищей. Когда я их позову, мы съедим тебя.

Мои угрозы не сработали, и я плакала, продолжая бежать.

Задыхаясь, я крикнула.

- Если ты....навредишь......мне.....мой.....мой папа приготовит тебя, поэтому, пожалуйста,.....перестань гнать....гнаться за мной.

Похоже, мои слова сработали, мне на встречу шли два человека и один из них был мой папа. Я побежала к нему и в первый раз, разведя широко руки, я вбежала в его объятья. Он поймал меня, прежде чем понял, что рогатая скотина была уже около нас. Было уже слишком поздно уворачиваться, но второй мужчина встал перед отцом и повернулся к быку.

Я удивленно распахнула глаза, когда увидела, что он с рефлексами подобно молнии, схватил рога животного и обездвижил его. Скотина пыталась толкнуть его вперед, но мужчина крепко держал ее. Я смотрела и думала, что если бы он был волком, он бы стал лидером волчьей стаи.

Отец держа меня в объятьях, отнес меня в сторону. Он, улыбаясь, хвалил человека.

- Я часто слышал о том, что мой Господин, первый воин племени Сюнну, теперь я знаю, что свою славу вы заслужили.

  Молодой человек улыбнулся.

- Немного силы, вот все что нужно, что бы победить небольшую корову. Как такой случай может конкурировать с обширными знаниями учителя?

Молодой человек наблюдал, как я вырывалась из объятий отца.

- Все, что я знаю - это мертвые знания из книг. Мой Господин уже узнал больше о мире, чем я. Я подошла к молодому человеку и пнула корову.

- Преследовать меня? Все еще хочешь бегать за мной? Да, да? Только смерть, может загладить то, что в этой гонке, я чуть не умерла.

Прирученное парнокопытное пошевелилось, и папа, схватив меня, снова извинился перед молодым человеком.

- У моей маленькой девочки очень своевольный нрав. Извиняюсь за возникшие проблемы, мой Господин.

Отец хотел, что бы я поклонилась, а я стояла и смотрела. Я была слишком молода, что бы критично оценить внешность человека, но то что этот человек красив, было понятно с первого взгляда. Я таращилась на него долгое время, прежде чем выпалить.

- Ты так хорошо выглядишь. Ты самый красивый мужчина во всем племени Сюнну? Юй Дань тоже хорошо выглядит. Интересно, когда вырастет, он будет настолько же красив, как и ты?

Смущенно кашлянув два раза и улыбнувшись, юноша украдкой взглянул на папу. Он развернулся, что бы усмирить корову, в то время как отец быстро извинялся за то, что не учил меня правильным манерам. Отпустив животное, он повернулся, отец закрыл мне рот рукой, сдерживая меня, в то время, как я пыталась пнуть его.

Сочувствуя, он смотрел на нашу потасовку.

- Это, безусловно, сложнее, чем укротить бешеную корову.

Как он смеет сравнивать меня с коровой! Я зыркнула на него, что заставило его весело рассмеяться.

- Поскольку, учитель занят, я удаляюсь.

Как только мужчина ушел, папа затащил меня обратно в палатку. Я думала, что он будет драть меня кнутом, так же как делают родители других детей равнины. Но вместо этого он достал расческу и заставил меня сесть.

- Волосы везде летают. Господин, возможно, и не самый красивый человек в племени сюнну, но ты сейчас, без сомнения, самая уродливая девушка на равнине.

Я сразу замерла и посмотрела в зеркало.

- Уродливее, чем та старая бабуля, несколько дней назад, которая потеряла все свои зубы?

- Да.

- Страшнее, чем та толстая женщина, которая еле ходит?

- Да.

Я посмотрела на себя в зеркало: покрытая грязью, торчащие во все стороны, неопрятные волосы. Единственное, на что было приятно смотреть - это на пару блестящих глаз.

Папа умыл мое лицо и заплел волосы в косу.

- Давай заплетем две косички. Я сделаю одну, и ты можешь смотреть на меня и плести вторую. Как только мы закончим, ты будешь самой красивой девушкой, которую я когда-либо встречал.

......................

Тлеющие угли затрещали, и девушка отвлеклась от своих мыслей. Брат Волк потянулся и затем плюхнулся обратно на место. Я похлопала его по спине и снова погрузилась в воспоминания. В те годы мне, возможно, было семь или восемь лет и я только как год, жила с папой. В этот день я научилась заплетать волосы, и в этот же день я впервые встретила И Чжи Се. Хороший друг моего папы, дядя наследного принца Юй Дань, младший брат Шань Юй (вождь племени сюнну). Он часто приезжал к отцу, поэтому мы познакомились друг с другом. Он брал меня с собой каждый раз, когда отправлялся на охоту.

......................

Папа не разрешит мне присутствовать на банкете, если я не запомню “Государственное руководство”. Я грызла ногти и спросила у папы, почему он не пойдет учить Юй Дань, ведь этот мальчишка его ученик. Или попросите И Чжи Се выучить все это, потому что он любит читать книги Хань. Я люблю только охотиться. Отец пристально посмотрел на меня, поэтому я заговорила более убедительно.

- Юй Дань просил не обращаться к нему, как к наследному принцу. И И Чжи Се говорит, что я могу обращаться к нему по имени. Почему я не могу исполнить их желание?

Папа вздохнул и объяснил мне, что таково устройство этого мира. Они могут обращаться ко мне не формально, но мне нужно говорить с ними уважительно. В волчьей стае, молодые волки тоже должны уважать старших. Юй Дань всего на четыре или пять лет старше меня, а И Чжи Се на семь, восемь лет старше. Я должна уважать их.

Я поняла, что мне необходимо обращаться к ним, как к наследному принцу и моему Господину. Но я все равно не хотела запоминать эту книгу, и желала присутствовать на трапезе и есть мясо жареного ягненка. Папа взял мою руку и вытер ее.

- Тебе почти десять, но ты так и не хочешь взрослеть. Наш Господин в твоем возрасте, уже сражался на поле боя.

Я похвасталась, что прославленный Господин, не смог выиграть у меня в прошлой охоте на кроликов. Но я вспомнила про обещание, и замолчала.

- Я обещала не рассказывать, иначе он не возьмет меня больше играть. Пожалуйста, не рассказывай ему.

Папа улыбнулся и поднял “Государственное руководство”. Я обозвала его злодеем и потопала прочь зубрить это.

Отца позвал Юй Дань и я сразу же выбежала на улицу, что бы весело провести время. Я нашла И Чжи Се на холме и подкралась к нему, стремясь напугать. Когда я приблизилась он внезапно развернулся и схватил меня. Я весело расхохоталась и обняла его за шею.

- И.....мой Господин, почему ты здесь? Я слышала, что ты женишься и сегодняшний банкет именно для вас.

И Чжи Се посадил меня на колени и попросил, не обращать внимание на папины лекции хороших манер, ведь он всегда забывает, что людей племени сюнну не волнуют формальности. Он подтвердил, что сегодня он женится. Я посмотрела на его лицо и спросила, почему он не доволен?

- Разве она не дочь великого полководца, желанная всеми? Если бы Юй Дань не был бы так молод, он бы на ней обязательно женился.

Мужчина улыбнулся.

- Глупенькая девочка, красота - несамое главное. Я не испытываю ни счастья, ни грусти.

- Папа говорит, что супружеская пара проводит вместе всю жизнь. Я хочу, чтобы мой мужчина хорошо выглядел, когда я выйду замуж.

Я внимательно посмотрела на его точеное лицо.

- По крайней мере, это не может быть кто-то хуже, чем ты.

И Чжи засмеялся и похлопал меня по щекам.

- Сколько тебе? Так не терпится уйти от своего папы?

Моя улыбка застыла, он и Юй Дань знают, сколько им лет, но я….. мне, наверное, девять или десять лет, но точно узнать это невозможно. И Чжи наверно, думает, что это хорошо, и я могу выбрать цифру для себя сама. Я немного разволновалась.

- Да, да, я решила, сколько мне лет! Я хочу, что бы мне было десять, потому что я могу заставить Му Да Дуо называть меня старшей сестрой.

Он улыбнулся,погладил меня по голове и повернулся, смотря вдаль. Я хотела, поохотиться на кроликов, но он не соглашался. Я поинтересовалась, на что он смотрел, но мужчина вместо этого спросил меня, что находиться на Юго-Востоке?

Я рассказала про овец, горы, пустыню Гоби и наконец, про царство Хань – родину папы, он говорил, что там очень красиво.

И Чжи заметил, что земли сюнну тоже довольно красивые. Династия Хань не является чем-то особенным, а вот Император Хань является особенным человеком. Я подумала, выглядит ли он лучше, чем И Чжи Се?

Се поворчал, что родился немного поздно. Он может только смотреть, как границы Хань все ближе приближаются к землям сюнну. Генерал Вэй Цин уже является большой головной болью. Если появятся несколько еще более мощных генералов, с амбициями, как у нынешнего императора, то в один прекрасный день племя сюнну будет уничтожено.

Я посмотрела на Восток, а затем обратно на него. Я ничего не сказала, а просто засунула пальцы в рот, чтобы погрызть ногти. Я пристально смотрела на мужчину, и тут он легко коснулся моих глаз, и его пальцы остановились на моих губах, он улыбнулся.

- Я надеюсь, через несколько лет, ты поймешь, о чем я говорю, и будешь готова сидеть со мной и слушать скучную болтовню.

Он взял мою руку и протер ее рукавом. Поднял меня и сказал.

- Я должен вернуться, чтобы подготовиться к вечернему пиру.

Оставшись одна, я решила поискать Юй Дань и пойти поглазеть на соревнования по стрельбе из лука, надеясь, что не столкнусь с отцом.

 

http://tl.rulate.ru/book/7406/137022

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Большое спасибо! -.*
Развернуть
#
СПАСИБО
Развернуть
#
Благодарю!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь