Готовый перевод Последняя Орда. Том I. Отступление / Соңғы Орда. Бірінші кітабі. Шегіну: Глава 2. Жүген (Уздечка)

Жангир.

Жалантос-батыр был крупным человеком, но рядом с отцом он выглядел на полголовы ниже. Интересно, есть ли человек, что способен выстоять в бою с отцом? Пожалуй, во всей степи найдется от силы с десяток батыров, что смогут продержаться в борьбе с ним. Продержаться, но не победить. Неустанно воюющий с тринадцати лет, заслуживший прозвище Ер – храбрец, отец Жангира был высоким и сильным мужчиной. Ему шел шестой десяток, но его руки по- прежнему могучи, спина пряма и взгляд также остёр. Енсегей бойлы Ер Есим – Высокий храбрец Есим - истинный хан Великой степи.

Жангир завороженно, как и некоторые другие люди, следили за его пальцами. Держа бедренную кость особым хватом из трёх пальцев, хан незаметным движением разогнул локоть, превращая руку в прямой рычаг и движением плеча легко сломал кость. Ровный круглый разлом, из которого на подставленную ладонь вытек вкусный костный мозг. Жалантос-батыр проделал тоже самое с другой костью, но разлом был немного кривоват по мнению Жангира. Вслед за ним и остальные батыры, кто с хеканьем, кто с шумным выходом ломали кости, лежавшие перед ними. Кто-то из молодых вскрикнул, неудачно сломанная кость вонзилась острым углом в основание большого пальца.

Пришла очередь и Жангира. Похвальба с разбиванием костей руками напомнила ему эпизод двухгодичной давности, тогда он с большим отрядом в сопровождении нескольких батыров объезжал северные границы Казахского ханства. Самый край степи, где она сталкивается с лесом и где меж ними идёт вековечная борьба. Много разных племен, больших и малых, жили и живут на стыке привычного для глаз степняка простора и пугающего для этих же глаз замкнутого пространства в лесу.

Ясным солнечным днем на дневную стоянку их отряда вышел старик, тащивший маленький деревянный волок с грудой небольших мешков. На них спала трех или четырехлетняя малышка. Стараясь негромко переговариваться, воины расспросили старика. Он принес на продажу дикий мёд и деревянные поделки, среди которых были и раскрашенные маски с ликами невиданных зверей. Малышка проснулась и смущенно пряталась за спиной старика, стоило к ним кому-либо подойти. Алатау-батыр, предводитель отряда, пригласил старика за дастархан, где сидел и Жангир. Старик был из племени чулым и говорил на языке похожем на хакасский. Алатау-батыр, которого судьба куда только не заносила, и в земли храбрых хакасов, и в совсем неизведанные дали, разговорил старика.

Старик рассказал, что воспитывает единственную внучку, отец которой погиб, сражаясь с великаном Аю – медведем, охочим до сладкого мёда, а мать собирает травы на дальних полянах. Про маски же старик сказал, что в них его предки сражались с воинами Чингисхана, а затем и вместе с его войском. Услышав шум проходящего отряда, старик решил выйти из леса и обменять свои запасы на что-то нужное. Когда перед стариком поставили мясо, старик выбрал крупную кость, оборвал с него мясо, быстрым словно невесомым ударом сломал его пополам, и отдал внучке. На вопрос удивленных воинов старик по имени Малта объяснил, что первый свой дом мужчина их племени строит своими руками, а топоры надо беречь.

Пока Малта и Алатау-батыр вели беседу, девочка, преодолев свою робость стала разглядывать Жангира. Усевшись рядом с ним, она толкнула его локтем и показав на кинжал сказала: «Нойон». Пока девочка разглядывала богато украшенные ножны кинжала, Жангир не поленился сходить до своей седельной сумки и принести оттуда небольшие серебряные шашбау – украшения для волос. Жангир вез их для младших сестер, но за долгий поход он еще добудет, а бесстрашие девочки должно быть вознаграждено.

– Пусть твой лес знает, что идёт маленькая и храбрая сестренка, - перевел старику слова Жангира Алатау-батыр, и от себя добавил: - Ымай адже, Матери – Умай, - на что старик довольно кивнул. Он оценил и значение подарка, и слова, с которыми они были преподнесены. Батыр напомнил, что казахи помнят родство и чтят древнюю веру. Громкий говор воинов тут же начал стихать, едва они услышали звон серебряных подвесок.

Воины Алатау-батыра были ему под стать и уважали обычаи предков. У казахов шашбау носят девочки и девушки, чтобы их звон издалека предупреждал мужчин, что они должны быть воздержаны на язык и девичьи ушки не услышали грубых мужских слов. Тихая грусть прокатилась по стоянке, многие воины загрустили о семьях, оставшихся в родных краях. И в этой тишине, запинаясь, девочка запела песню. Тонкий гортанный напев, непривычное звучание узнаваемых слов, радость и юная, пока еще неуверенная в себе, сила были в этой песне. Она встала и сделала несколько шагов, напоминающие движения баксы – шамана. Радостные воины одарили девочку и золотом, и серебром.

Старик с девочкой проехали с ними еще три дня. Старик учил воинов приему чулымов по разбиванию крепких костей и молодого дерева.

На исходе третьего дня Алатау-батыр проводил старика с внучкой в лес, напоследок обменявшись глубокими поклонами.

- Хитрый старик, - сказал Алатау-батыр, и немного подумав, добавил, - сильный воин.

На удивленный взгляд Жангира, батыр ответил: «В самом начале нашего знакомства, он показал, что кроме мёда и доблести у них ничего нет. И маски не зря притащил. Запомни, потомок Чингисхана, пусть это племя мало, но все же вышло на защиту своей земли. Они пошли за твоим предком признав его силу. Покажи свою и они пойдут за тобой».

- А зачем мне одинокий старик в войске? – Жангир пожал плечами.

- Две сотни воинов шли за нами в полудне пути. И еще две тысячи ждали сигнала в стойбищах на севере. Я слышал про них.

- Для казахского хана такого числа воинов мало, а для султана Жангира пока чересчур много. – Жангир махнул ладонью, - Кому нужны лесовики в степи?

- Ты не понял. Он солгал, что они рубят руками только деревья. Это боевой прием, таким ударом ломают кости воинов, в местах где они не покрыты доспехами.

Юноша проникся и задумался над словами батыра. «Нельзя в будущем упускать хоть малейший шанс усилить себя и войско» - решил Жангир. С тех пор он всюду и всегда искал возможности ознакомиться с новыми боевыми приемами, тактикой и технологиями, как, например, ружья. «Славный был поход, добрый… Да и лет через десять стоит наведаться в те края… Может девочка выросла и споет для меня новые песни на своём языке, столь похожем и непохожем на казахский…»

Из задумчивости Жангира вывело покашливание отца. Крепкая, истекающая жиром кость лежала на дастархане перед ним и взгляды многих сидящих скрестились на Жангире. Юноша нарочито расслабленным движением, как и учил старик-чулым, ударил ребром ладони о кость. Тихий треск и развалившаяся на две ровные части кость вызвала удивленное молчание. Лишь Алатау-батыр с радостным выдохом стукнул кулаком о колено. Рассмеялся в тишине Жиембет-жырау: «Жангир, баловень судьбы, везунчик».

И лишь затем довольные возгласы заполнили юрту.

http://tl.rulate.ru/book/73989/2046028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь