Готовый перевод Another Weasley / Гарри Поттер: Еще один Уизли: Глава 3.2

Перси сиял от восторга, когда они вышли на поле сразу за двором. Кровь Молли буквально заледенела от того, что она увидела: Фред и Джордж смеялись от радости, когда парили по крайней мере в двадцати футах в воздухе на своих метлах, подбрасывая мячи для гольфа, и Гарри тоже смеялся, когда он спикировал к земле на другой метле - Рона, как она предположила - и сумел поймать каждый из них прежде, чем они коснулись травы. Сидя на земле, Рон и Джинни хлопали в ладоши от восхищения, когда мальчик пикировал снова и снова, не пропуская ни одного мяча.

- Гарри Джеймс Поттер, немедленно спускайся сюда! - закричала Молли с паникой в голосе, когда он поднялся обратно в воздух после очередного броска, который был слишком близко к земле для возможной ловли. Гарри посмотрел на нее с встревоженно, а затем, казалось, запаниковал и потерял равновесие, потому что он быстро соскользнул вбок с метлы и стал падать на землю. Миссис Уизли издала крик ужаса, когда мальчик упал, и быстро вырвала свою палочку из фартука, направив ее на явно напуганного ребенка, который кричал в падении.

- Арресто Моментум! - постепенно скорость Гарри уменьшалась, пока он не приземлился на траву мягко, как перышко, его лицо одновременно изображало ужас и благоговение. - Ты в порядке?! - спросила Молли, заключая мальчика в крепкие объятия прежде, чем отпустить его, чтобы осмотреть.

- С ним все в порядке, мам, - сказал Фред, приземляясь рядом с ними, - Ты видела, как хорошо он ловил мячи? Мячи для гольфа! Парнишка прирожденный мастер летать на метле, без сомнения!

Молли повернулась к близнецу с рычанием, которое на мгновение лишило его дара речи, - Гарри никогда раньше даже не летал на метле, и ты подумал, что было бы неплохо научить его пикировать к земле за мячом?! Вы могли его убить, Фред!

- Вообще-то, я Джордж, - пробормотал близнец.

- А я Фред, - сказал другой, приземляясь рядом с матерью.

- Сейчас не подходящее время испытывать мое терпение, Гарри мог быть серьезно ранен, и вам обоим лучше думать прежде, чем вытворять что-то подобное!

- Пожалуйста, не сердись на них, Молли, - мягко сказал Гарри, заставляя ее повернуться к нему. - Они учили меня играть в квиддич и сказали, что я прирожденный ловец, это было очень весело!

Выражение лица миссис Уизли смягчилось, когда она увидела неподдельное выражение удовольствия на лице мальчика, и она осторожно наклонилась, чтобы еще раз обнять Гарри прежде, чем ответить, - Я рада, что ты ладишь с другими детьми, Гарри, но то, что ты сделал, было очень опасно, я не против, чтобы ты летал, но с этого момента я хочу, чтобы либо я, либо Билл, либо Чарли присматривали за тобой, хорошо? Разве будет здорово, если ты пострадаешь? - Гарри быстро кивнул, получив еще одну теплую улыбку от Молли прежде, чем она повернулась к другим детям, - А что касается остальных, больше никаких полетов на сегодня. Это ваше наказание! - прорычала Молли, уперев руки в бока. Недовольные стоны последовали за этим заявлением, а затем миссис Уизли смерила их всех суровым взглядом, и они быстро замолчали. - Ваша тетя Мюриэл прислала несколько книг прошлой ночью, почему бы вам всем не пойти и не почитать их вместо того, чтобы придумывать новые способы довести меня до сердечного приступа, - произнесла она с улыбкой, заставив детей рассмеяться. Всех, кроме Гарри, который выглядел удрученным. - Что случилось, милый? - мягко спросила она. - Разве ты не любишь читать?

- Я не знаю, как... - пробормотал Гарри, заставив Молли комично приоткрыть рот.

- Ты... не умеешь читать? Твои тетя и дядя никогда не учили тебя? Конечно, ты, должно быть, ходил в младшую школу и учился там?..

Гарри покачал головой, в уголках его глаз появились слезы, - Я никогда не ходил в школу, мои тетя и дядя сказали, что уроды не допускаются...

Молли лишилась дара речи, даже другие дети выглядели потрясенными открытием, что Гарри никогда не учили читать или писать, Перси больше всего.

- Ну, это, безусловно, то, что нам придется исправить, не так ли? - напыщенно сказал Перси, взяв Гарри за руку и потащив мальчика к дому, остальные дети не отставали. - Мы начнем с алфавита и пойдем дальше, если повезет, мы познакомим тебя с основами к чаю!

- Что значит «исправить»? - спросил Гарри, стараясь не отставать. Миссис Уизли улыбнулась, наблюдая, как дети заходят в дом, хотя она чувствовала, как под поверхностью закипает гнев, когда она думала о том, что в отношении Гарри было совершено еще одно преступление его семьей. Со вздохом раздражения при мысли об этих магглах Молли отнесла метлы на место и последовала за детьми в дом.

* * *

Следующие две недели пролетели относительно быстро. Каждое утро после завтрака Гарри занимался с Перси, Биллом или Чарли, которые учили его читать. Потом он помогал остальным детям по хозяйству. А когда и это было сделано, Гарри присоединялся к остальным в любой игре, которую они придумывали на день. Большую часть дней дети проводили с Гарри, обучая его летать на метле, в то время как Молли строго наблюдала за происходящим рядом.

Постепенно, к большому внутреннему удовольствию миссис Уизли, Гарри начал переставать вздрагивать, когда кто-то пытался дотронуться до него, и даже стал прибавлять в весе, поскольку Молли заставляла его есть вторую, а иногда и третью порцию, несмотря на его протесты. Он также начал больше говорить, теряя свою застенчивость, когда дети тащили его каждый день отправляться в новые приключения.

Однако единственной вещью, с которой Гарри еще не справился, были кошмары. Почти каждую ночь миссис Уизли врывалась в спальню Рона, чтобы найти Гарри рыдающим в подушку, когда испуганный Рон пытался разбудить бедного мальчика. При пробуждении Гарри цеплялся за Молли и рыдал, причитая, что ему жаль за то, что он разбудил ее. В то же время она нежно погладила его по голове и уверяла, что все в порядке. Затем она заставляла его выпить чашку зелья «Сна без сновидений», которое мадам Помфри оставила как раз для таких случаев, и оставалась с мальчиками, пока они, наконец, снова не засыпали. К ее большому удивлению, Рон, казалось, никогда не жаловался на то, что Гарри будили кошмары, и вместо этого, казалось, был полон решимости помочь мальчику, которого он выбрал в качестве своего лучшего друга, бороться с монстрами из его снов. Миссис Уизли принесла свободную кровать в спальню Рона и почти каждое утро обнаруживала двух мальчиков свернувшимися калачиком рядом друг с другом, а Тедди стоял на страже посередине между ними.

Однажды утром, после того, как дети позавтракали и разбежались по своим делам, их дом посетил Дамблдор, выйдя из камина и выглядя невероятно усталым, как будто не спал с тех пор, как Молли видела его в последний раз.

- Доброе утро, Молли, - сказал Дамблдор, отряхиваясь. - Можно мне присесть?

- Доброе утро, профессор Дамблдор, конечно, можно. Не хотите ли чаю? - спросила она, взмахнув палочкой, когда Дамблдор кивнул и практически рухнул на диван. Мгновение спустя она села рядом с ним, когда между ними мягко приземлился поднос с чайником, чашками и печеньем.

Молли налила им обоим по чашке, она заметила, каким усталым выглядел старик, и любая мысль о гневе исчезла, когда она протянула ему чай.

- Спасибо, моя дорогая, - мягко поблагодарил директор, взяв чашку и сделав большой глоток.

- Есть новости? - поинтересовалась миссис Уизли.

- Есть, и, к сожалению, они не очень хорошие.

Молли нахмурилась при этих словах, но взяла себя в руки прежде, чем ответить, - Я так понимаю, Вам больше не удалось разыскать никого из родственников Лили?

Дамблдор медленно покачал головой, делая еще один глоток, - Похоже, Петуния Дурсль - это все, что есть у мальчика. Как бы мне ни было неприятно это признавать, я не вижу других вариантов, кроме как отправить его обратно.

Молли побледнела от этих слов и на мгновение потеряла дар речи, затем воскликнула, задыхаясь от собственной ярости, - Нет! Ты не можешь отправить его обратно, Альбус! Ты видел, что эти ужасные люди сделали с ним, и ты хочешь отправить его обратно к ним?!

- Я не вижу других вариантов, Молли, - устало сказал он. - Защита крови - это то, что защищает Гарри от тех, кто может причинить ему вред, а Петуния Дурсль - единственная оставшаяся в живых кровная родственница.

- Ну, очевидно, такая защита работает не очень хорошо! Разве ты не помнишь, сколько травм перечислила мадам Помфри, когда осматривала его?! - воскликнула миссис Уизли, заставив старика нахмуриться при воспоминании об этом.

- Я никогда этого не забуду, уверяю тебя, - грустно ответил Дамблдор. - Я создам больше защитных заклинаний, чтобы гарантировать, что они не смогут снова причинить ему боль. Он будет изображением в уголке их зрения, это гарантирует, что они не смогут иметь никаких дальнейших взаимодействий с мальчиком.

- Боже мой, Альбус, это еще хуже! - сердито закричала она, - Ты приговоришь его к пожизненному одиночеству без какого-либо человеческого взаимодействия со стороны тех, кто его воспитывает!

- Это единственный способ гарантировать, что Гарри будет в безопасности от тех, кто может причинить ему вред, как магически, так и немагически, - ответил Альбус.

- Нет! - прорычала миссис Уизли, поднимаясь на ноги, - Я этого не допущу! Гарри останется здесь, а мы с Артуром сами воспитаем мальчика! Его будут любить и заботиться о нем, как и должно быть, ты можешь разместить вокруг «Норы» любые обереги, которые сочтешь нужными, чтобы обеспечить безопасность Гарри, но он останется здесь!

- Молли, пожалуйста, будь благоразумна, - ответил Дамблдор, ставя чашку и глядя на нее. - У тебя и так уже так много детей, а юный Перси начнет учиться в Хогвартсе в сентябре, ты вряд ли можешь позволить себе еще одного ребенка.

- Мы прекрасно справимся, большое тебе спасибо! - парировала Молли. - Мое решение принято, Альбус.

Директор умоляюще посмотрел на нее на мгновение прежде, чем попробовать другую тактику, хотя ему было неприятно даже думать об этом. - Молли, подумай о других своих детях, для них будет небезопасно, если Гарри останется здесь. Только ради них он должен вернуться к своим тете и дяде.

Глаза Молли расширились от ярости при этих словах, и она немедленно вытащила свою палочку и указала на камин, - Убирайся, - процедила она сквозь стиснутые зубы.

- Моя дорогая, если бы ты только выслушала...

- Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор, если ты сейчас же не уйдешь, я прокляну тебя на камни в почках размером с квоффл! А теперь убирайся!

Глаза Дамблдора расширились от угрозы. Он быстро встал и, не сказав больше ни слова, шагнул в камин, исчезнув в стене зеленого огня, пока миссис Уизли пыталась успокоиться. Шум сзади заставил ее обернуться, и она с удивлением увидела, что Гарри выглядывает из-за ближайшей стены с испуганным выражением на лице.

- Гарри, дорогой, - мягко позвала Молли, - я думала, ты наверху занимаешься с Чарли.

- Он сказал сделать перерыв, пока он сходит в ванную, - пробормотал Гарри, медленно подходя к ней, - Мне придется вернуться к ним?

Губы Гарри задрожали, и миссис Уизли быстро наклонилась и положила руки на плечи мальчика, пока он пытался не заплакать, - Я никогда не позволю этому случиться, Гарри, я обещаю.

- Но человек с длинной бородой сказал, что я должен вернуться, чтобы вы все были в безопасности. Я не хочу, чтобы вы пострадали из-за меня. Что, если монстры придут сюда? - Гарри плакал, слезы ручейками потекли по его щекам.

- Тогда мы с Артуром будем бороться с ними, - ответила Молли, заключая его в объятия. - Мы никогда не позволим, чтобы с тобой что-нибудь случилось, я обещаю.

- Мне здесь нравится, я не хочу уезжать, - Гарри плакал ей в плечо, когда она нежно гладила его по спине.

- Не беспокойся о словах Дамблдора, он образумится. Твое место здесь, и я никуда не отпущу тебя, милый.

http://tl.rulate.ru/book/73925/2130403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь