Готовый перевод A Civilization Game / Игра в цивилизацию: Глава 25 - Упорство и стойкость (2)

Глава 25 - Упорство и стойкость (2)

Мне удалось найти палку, чтобы держать равновесие. Как бы больно мне ни было, ведь моя правая нога была сломана. Я не мог поверить, что такая агония возможна, но она охватила мою правую ногу. Пока я шел под дождем, мне пришлось использовать палку в качестве замены трости. Но это было для меня удачей, так как в это время хищников должно быть меньше, и он мог замести мои следы.

Пройдя еще несколько шагов, я обнаружил, что мой лук и разорванный колчан висят на ветке. Стрелы все еще были на месте, хотя некоторые из них были разбросаны вокруг. Это было бы больно, но я предпочел бы получить их все.

— Кххх...! Бля... к черту это, — жаловался я, собирая разбросанные стрелы.

Среди них были и те, что я купил ранее, и я проверил остальные свои вещи. Булавка была все еще цела, и я был благодарен, что оставил катализаторы в Германоссии. Почему-то боль постепенно утихала, как будто мое тело привыкало к ней.

Лук, к моему удивлению, был все еще цел. Он был старым, так что я предполагал, что он сломается, как только упадет, но он все еще был хорош. Ну, в какой-то степени. В нижней части лука была трещина.

Возможно, еще один выстрел?

Похлопав себя по бокам, я нашел купленный кинжал, и, к счастью, ножны не позволили ему проткнуть меня. Затем я нашел немного тени в скале неподалеку, которую я использовал, открыв [Карту мира].

Я был не так уж далеко от деревни. Достаточно близко, но проблема в том, что мне придется пересечь гору. Мне нужно было преодолеть ту часть возле болота, а затем направиться к главному входу. Сделав глубокий вдох, я начал свой путь.

Мне удалось пройти половину пути, но, как оказалось, чтобы закончить переход, мне нужно было добраться до первой реки. Это означало бы риск столкнуться с сатирами. Сейчас у меня не было особого выбора, не так ли?

Я уже почти пожалел, что выбрал Закладку. Я думал, что с помощью этого навыка смогу уходить от боя, но, как оказалось, его применение было исключительно мирным. Но плач по пролитому молоку не помог бы моему делу, поэтому я сосредоточился на движении. Каждый мой мускул кричал, и я чувствовал себя как в огне, хотя мне было холодно. Вес моей одежды, промокшей насквозь, удерживал меня на месте.

Но если я остановлюсь, существовала реальная возможность того, что, если дождь прекратится, сатиры возобновят свою охоту. С меня капала кровь, так что, если кто-то и выслеживал меня, они бы скоро вышли на меня. И, словно в насмешку над моими мыслями, я услышал это еще раз. Сатир завывал в дождливую ночь.

Я сохранял концентрацию, прислушиваясь к звукам на заднем плане. Каждый шаг был болезненным, но я продолжал свой путь. Рядом шуршали листья и ломались ветки, поэтому я старался нацепить стрелу. Как раз когда я это сделал, из ближайшего куста высунулся сатир. Он увидел меня; стрела уже была нацелена ему в голову, и прежде чем он успел поднять шум, я выстрелил.

Стрела попала прямо в голову. Бесшумно расправившись с ним, я продолжил свой путь. Казалось, что я смогу сделать еще один выстрел, но единственное, что удерживало лук вместе, была сломанная тонкая часть.

Я продолжил свой путь, и вскоре мои ноги снова погрузились в мутную воду, когда я достиг болота. Тут я кое-что понял. Мне нужно было, чтобы сатиры сбились с моего следа, иначе они найдут нашу деревню. Было бы хорошо, если бы у нас были стены, но в нашем нынешнем состоянии это означало бы катастрофу.

Я потащил свое тело назад, поворачиваясь к лесу. Но моему телу становилось все хуже. И именно тогда появилось сообщение о том, в какой беде я оказался.

[Вы получили статусный эффект: Слабость (II)]

[Эффекты: -3 ко всем характеристикам]

[Вы получили статусный эффект: Болотная инфекция (I)]

[Эффекты: головокружение]

Проклятье, оба эти эффекта были плохими. Ужасными. Но! Я все равно продолжал идти.

В лесу были разные пути, и я решил выбрать восточное направление, пустив свою кровь по следу. Дождь должен стереть кровь, которую я пролил на болоте, но мне нужно было, чтобы они шли за мной по этому пути.

Я услышал траурный вой. Вероятно, кто-то нашел тело, так что времени у меня оставалось немного. Но, на удачу, поблизости оказался пруд. Я быстро сделал то, что должен был сделать, вспомнив, что Гельветос говорил мне раньше, когда Алтана заблудилась в лесу. Я провел рукой по своим ранам и вытер кровь о дерево. На мгновение я задержал руку на коре, чтобы закрепить запах.

Потом, прихрамывая, я пошел к пруду, но обнаружил... что это не пруд. Вода была мутной от грязи, но у меня не было выбора. С гримасой я прыгнул в воду, чтобы переждать.

Я услышал стук копыт, когда они прибыли, и когда этот звук затих, я встал, грязный с головы до ног. Дождь усиливался, что помогло смыть часть грязи. Раз сатиры ускакали, я должен успеть вернуться, и мне следует поторопиться.

Я снова вернулся на болото, на этот раз без трости. Вложив весь свой адреналин в ноги, я бросился через него. Однако я допустил ошибку. Я не проверил, ушли ли они, один из них прорвался сквозь кусты. Я пустил стрелу и при этом пожертвовал своим луком.

Стрела промахнулась мимо сатира на сантиметр, и он со злостью бросился на меня. Я стиснул зубы и прыгнул в сторону, увернувшись от дубины сатира. Я использовал это преимущество и бросил грязь ему в глаза. Существо издало вой.

Я выхватил свой кинжал и, когда он сделал замах сверху, повалил его в воду. Единственным звуком, который я мог слышать, было хлюпанье воды, когда мы боролись.

Дубина сатира упала, и он захрипел, когда я замахнулся кинжалом прямо ему в рот, заставив его замолчать. Но борьба еще не закончилась. Используя свои мощные ноги, он ударил меня ногой в спину и отбросил в сторону.

Не обращая внимания на боль, я вонзил свой кинжал ему в шею. Он потянул руку, чтобы ударить меня, но я продолжал держать его в удушающем захвате. В ярости я отдернул руки и начал бить его по лицу, пока он пытался отомстить.

Почувствовав, что он слабеет, я снова достал кинжал и направил его в центр шеи. Я многократно опускал лезвие вниз, чувствуя, как он теряет силы, булькая кровью.

Шум дождя медленно утихал после этого испытания. Мое сердце колотилось, когда каждая боль в моем теле возвращалась, заставляя мои ноги подгибаться. Но как только мое зрение начало затуманиваться, я услышал еще один стук копыт. К сожалению, зрение не возвращалось, но я вытащил нож из мертвого сатира и приготовился.

И когда я рухнул, я услышал голос, сказавший:

— Это Исаак!

 

***

Я проснулся. И, к своему удивлению, обнаружил, что смотрю на крышу палатки.

Снаружи было солнечно, и я уже слышал щебетание птиц. Казалось, я проспал всю ночь. Но где же я был?

Я огляделся, чувствуя, что это место мне знакомо… Подождите. Это же торговая книга. Я вернулся?

Когда? Я был почти уверен, что меня вырубило посреди болота.

Я попытался встать и заметил несколько листьев, покрывавших мой живот. Они были похожи на травы, скорее всего? У них был приятный запах, так что, вероятно, так оно и было. Мое тело теперь чувствовало себя довольно хорошо, хотя и болело то тут, то там. Надо бы проверить свой статус.

[IsaacHCH – Уровень 10]

[У вас +15 очков характеристик для распределения и +4 очка навыков]

[Статусные эффекты: нет]

Так я вылечился, это было здорово. Удивительно, как несколько сатиров смогли довести мой уровень до 10. Я проверил свое окружение, и моя одежда, хоть и потрепанная, была рядом. Теперь, когда я думаю об этом...

О боже, я голый. Черт. У меня была ткань, прикрывающая меня, как одеяло, так что я использовал ее, чтобы прикрыться, пока стоял. Я проверил одежду, и похоже, что вещи, которые я оставил, все еще целы.

— Я должен попытаться привести себя в порядок.

Я встал, взял свою грязную одежду и вышел на улицу. Людей не было, поэтому я направился в свое убежище. Вскоре я прибыл туда, чувствуя легкость после всего этого испытания. Это было удивительно, потому что мне казалось, что я также похудел. Я положил одежду в пруд и начал ее стирать. Отсутствие мыла было ужасно, так что придется мириться с пятнами.

Может быть, я смогу проверить, есть ли одежда в Германоссии? Я должен был проверить это раньше, но...

Я установил вешалку для одежды, которая на самом деле была просто двумя палками, чтобы ветер высушил ее. Как раз когда я закончил, выглядя довольно гордо, я услышал приближающиеся копыта, и инстинктивно, я достал свой кинжал.

— Исаак! Ты...

Карина остановилась, выглядя обеспокоенной, пока наши глаза не встретились.

— Да, мне просто нужно было постирать одежду. А что?

— Ты наконец-то проснулся!

Она бросилась ко мне и подняла меня в медвежьи объятия. Я боролся.

— Наконец-то?.. Эй, я не могу дышать. Подожди минутку...

Спустя еще несколько секунд она отпустила меня, в ее глазах стояли слезы.

— Подожди, что случилось? Единственное, что я помню, это то, как я боролся с сатиром.

Она кивнула.

— Ты... Мы нашли тебя, когда услышали вой сатира недалеко от деревни. Я пыталась искать тебя с Гельветосом, но, когда мы вернулись к месту, где разделились, тебя там не было.

— И она даже пошла против нашего предупреждения и искала тебя ночью. Единственное, что ее почти остановило, — это дождь.

К разговору присоединился второй голос, и я увидел, что Гельветос поднимается на холм.

— Тсс! Не надо ему этого говорить!

— Как ты, Исаак? Ты проспал несколько дней, — спросил он, осматривая листья вокруг моих рук.

— Подождите. Несколько дней? Я думал, я только проснулся на следующий день?

Он усмехнулся.

— Ты не просыпался некоторое время. Во время твоего сна сюда прибыл представитель из города под названием Германоссия. Похоже, ты заключил с ними какую-то сделку.

— Да, торговую сделку в обмен на их сотрудничество.

Он усмехнулся.

— Ну, они пришли с товарами, а когда мы упомянули, что на вас напали сатиры, они начали прописывать лекарственные травы. Кажется, они упомянули что-то, что не они были ответственны за нападение.

Я рассмеялся, затем вздохнул.

— Хех, они довольно серьезно к этому относятся, да. Если что, мне нужна одежда.

Он похлопал меня по спине.

— О, точно! Старик закончил с твоим заказом, поэтому мы дадим тебе новую одежду. Зайди к нему попозже, чтобы тебе не пришлось носить это одеяло, — сказал он, собираясь уходить.

Я повернулся к Карине.

— Со мной все будет в порядке, хорошо? Я просто немного просушу свою одежду и спущусь позже. Иди без меня.

Она кивнула, но бросила на меня последний взгляд, когда уходила. Их заказ, да? Они собирались мне что-то подарить? Было бы неплохо.

Хотя, честно говоря, сейчас я хотел новую одежду.

http://tl.rulate.ru/book/73816/2398791

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь