Готовый перевод Umino Iruka and the Will of Fire / Умино Ирука и Воля Огня: Глава 49

Уклонившись от удара, Альбус не дал своему обидчику времени на продолжение, вместо этого он наложил заклинание связывания веревок. На таком близком расстоянии не было времени уклониться от жадно стремящихся к нему веревок, которые вскоре обвили младшего от бицепса до бедра. Так было до тех пор, пока он не рухнул в лужу воды...

Почувствовав шок и замешательство, Ирука воспользовался моментом и метнул две горсти сюрикенов. Оба они были посланы в противоположные стороны по широкой дугообразной траектории, чтобы зажать цель и заставить ее защищаться сразу в двух направлениях. Дамблдор, похоже, справился с этой задачей, так как на короткое время возник золотой купол света и заблокировал приближающиеся клинки.

Как только купол исчез, волна энергии от палочки Великого Колдуна оставила Ируку освещенным аурой света, которая четко обозначила его форму и положение. Мгновением позже он почувствовал, что его Дезиллюминация спадает, очевидно, отмененная заклинанием противника. В ответ на это чуунин возобновил свой бег, на этот раз вдоль стены.

Решив, что пришло время поэкспериментировать, Лист-нин провел еще несколько ручных печатей и сплел одно из своих дзюцу.

Альбус наблюдал, как его противник бежит по стене - и даже зная, что он может это делать, все равно было удивительно наблюдать - и сводит руки вместе в серии странных, но явно хорошо отработанных жестов. Он приготовил свою палочку, подозревая, что эти жесты могут быть эквивалентом движений палочек ниндзя.

Конечно, он вдруг почувствовал, как что-то пытается пробиться сквозь его щиты Окклюменции. Это было очень тонко, и он подозревал, что любой человек, не обладающий значительными навыками в Искусстве Разума, даже не заметил бы этой явной попытки исказить его восприятие.

Явно ожидая, что он отвлечется, Ирука снова бросил две горсти своих звездчатых снарядов. Альбус снова парировал удар куполообразным щитом, но менее чем через секунду после того, как он выпустил его, он почувствовал комбинированное жжение и удар в грудь. Поняв, что его, должно быть, каким-то образом удачно поразили, он опустил палочку и воскликнул: "Я сдаюсь!".

Замедлив движение, младший профессор плавно опустился на пол и с дружелюбной улыбкой подбежал к нему. "Я так понимаю, что ваша Окклюменция уловила мою попытку отвлечь вас?"

Альбус усмехнулся. "Да, - ответил он, - хотя смею заметить, что это было достаточно тонко, чтобы многим не повезло. Мне любопытно, каковы были бы его последствия в противном случае, и особенно то, как вам, по-видимому, удалось нанести мне удар".

"Ну, чтобы ответить на ваш второй вопрос, я на самом деле наложил два заклинания Дезиллюминации".

Опустив взгляд к своим ногам, директор взмахнул палочкой и показал один из кунаев Ируки, лежащий в состоянии дезиллюминации у его ног. "Довольно умно, должен сказать! Мое внимание было настолько приковано к твоим метательным звездам, что я не заметил спрятанный нож. Ты увидел мою реакцию на первый такой залп и рассчитал время своих бросков так, что попал в меня как раз после того, как мой щит упал. Кроме того, из-за щита было бы еще труднее увидеть нож, так как небольшое искажение, оставленное дезиллюминированным объектом, было бы потеряно в искажении, вызванном взглядом через щит."

Ирука кивнул. "Что касается твоего другого вопроса, то это было гендзюцу, гипнотическая иллюзия. То, что я использовал, называется "Маген": Джигоку Кука но Дзюцу", что переводится примерно как "Демоническая иллюзия: Техника нисходящего ада". Она создает иллюзию огромного огненного шара, падающего с неба, с ощущением излучаемого жара. Я подумал, что мало что может привлечь внимание человека так, как огонь, и если иллюзия преодолеет вашу ментальную защиту, ваша реакция подскажет мне, как вы справитесь с настоящей огненной атакой".

Директор засиял. "Итак, вы решили прощупать мою защиту двумя разными способами с помощью одной атаки; очень эффективно с вашей стороны. Нам нужно будет как-нибудь обсудить и того водяного голема, которого вы использовали - он был весьма эффективным отвлекающим маневром. А пока, я полагаю, нам нужно заняться учениками".

Повернувшись к ученикам, Ирука увидел, что все трое стоят, раскрыв рот от удивления. Как бы ему ни хотелось сделать невинный вид, он знал, что его улыбка более чем самодовольна. "Что, вы никогда раньше не видели спарринг?

Отпустив трио учеников, которые только сейчас начали понимать, на что действительно способны их учителя, два ветерана-педагога обсудили способности, предметы и тактику, которые они использовали во время спарринга. Оба согласились, что лучше не форсировать события, пока у них не будет возможности определить в более контролируемых условиях, насколько легко можно защититься от различных атак. С этой целью они договорились встретиться в Выручай-комнате вскоре после окончания семестра (поскольку в это время оба будут гораздо менее заняты), чтобы продемонстрировать и испытать различные атаки и защиты.

Прежде чем они ушли, директор решил удовлетворить свое любопытство и попросил Ируку сделать еще одну попытку с тем же гендзюцу. На этот раз он намеренно пропустил его через свои барьеры Окклюменции, и подтвердил, что это действительно было бы очень убедительным отвлекающим маневром.

ОМАКЕ! Ладно, не совсем так, просто менее тщательно проработанная сцена вне хронологического порядка.

Волшебник и шиноби вернулись в комнату, обсуждая методы, которые каждый из них мог бы использовать во время спарринга.

"Ну", - ответил Альбус, - "если бы я был более серьезен в нашем маленьком спарринге, я бы начал пытаться ограничить твою подвижность". Ленивым взмахом палочки он создал неподалеку участок зеркально-гладкого льда. "Обычно я предпочитаю использовать лед, но, учитывая, что ты можешь стоять на воде, я подозреваю, что ты способен компенсировать плохую опору?"

Ирука кивнул. "Это может занять немного больше внимания, и уровень контроля, который требуется, зависит от того, насколько плохое положение на ногах, но в целом, такие вещи, как обычный лед, не представляют большой проблемы. Некоторые ниндзя и животные-ниндзя - я объясню это позже - способны создавать смазки или клеи на основе чакры или с использованием чакры, и для работы с ними часто требуются специальные техники или обучение".

Директор выглядел задумчивым. "Я знаю несколько зелий, которые могли бы быть столь же эффективными, но это потребовало бы значительной предварительной подготовки, не говоря уже о том, что они непомерно дороги, чтобы покрыть значительные площади. Возможно... возможно, если я не могу сделать так, чтобы вы не смогли пересечь территорию, я могу сделать так, чтобы вы просто не захотели этого делать..." Еще один взмах палочкой, и лед исчез, а камень превратился в острые, как бритва, лезвия, похожие на сухую траву.

Чуунин задумался над этим зрелищем. "Это было бы гораздо более проблематично, да. Я знаю некоторых людей, которые могут пройти сквозь него, их защита достаточно сильна, чтобы это их не беспокоило, но мне придется либо избегать этого, либо как-то справляться с этим. Самый простой способ..." Быстрым движением руки он направил струю воды из бассейна на шипы, достаточно глубоко, чтобы похоронить лезвия.

Альбус завороженно наблюдал. "Значит, эти различные зажатия рук выполняют ту же роль, что и движения палочкой, я так понимаю?"

На это Альбус ответил покачиванием руки. "Вроде того. Ручные печати помогают направлять манипуляции с чакрой. Теоретически возможно выполнять дзюцу без них, например, кастовать точки, но это такая вещь, которая требует десятилетий практики; вам нужно узнать, как именно ваша чакра используется для создания эффекта, а затем тренироваться делать это без помощи. За исключением нескольких относительно простых или необходимых дзюцу, почти никто не стремится зайти так далеко - обычно мы просто работаем над тем, чтобы сократить количество необходимых печатей или увеличить скорость их выполнения."

"В любом случае, - продолжал молодой человек, - позвольте мне показать вам одно из дзюцу, которое я бы использовал, если бы хотел более агрессивно атаковать. Есть причина, по которой иллюзия, которую я пробовал во время спарринга, была бы правдоподобна дома..."

http://tl.rulate.ru/book/73572/2108953

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь