Готовый перевод Star Wars: The Fourth Calamity / Звездные войны: Четвертое бедствие: 17. Узнать новости

17. Узнать новости

Пока инженерный робот ремонтировал космический корабль, Кеннто и никто болтали, они были давними знакомыми.

«Кстати говоря, куда пропала Фераси? Почему она не пошла с тобой? — никто спросил — несколько человек там кажутся знакомыми».

Он указал на Трента, Тан Сяо и других.

«Они мои новые... э—э...» — Кеннто начал думать, что сказать. Он не может сказать, что Фераси была взята в заложники на планете Рассвет вкусной едой Тан Сяо, верно?

«Партнеры». — сказал Трент позже.

«Ах да, партнеры!» — Кеннто быстро согласился.

«Ладно, бери свою задницу по своим делам. Я сообщил Джаббе, и его люди скоро должны быть здесь», — сказал никто.

«Эй, старик! Как ты смеешь сдавать меня! Я только что добрался до Татуина и должен выпить стакан воды!» — возмутился Кеннто.

Никто сказал со зловещей улыбкой: «Мы все делаем что—то для Джаббы, ты должен это знать».

И действительно, пока они разговаривали, несколько человек, одетых как охотники за головами, вышли наружу, и как только они вошли в дверь, они закричали: «Кеннто! Иди за мной! Джабба хочет поговорить?»

Кеннто был так напуган, что посмотрел на Тан Сяо умоляющим взглядом, но не получил никакого ответа, поэтому ему пришлось стиснуть зубы и сказать: «Хорошо, я... я пойду прямо сейчас.»

«Ребята, выгружайте товары и загружайте их! Джабба хочет эти вещи!» — другой наемник—тви'лек зарычал на Тан Сяо, тряся бластерной винтовкой в руке.

Эта бластерная винтовка выглядит как военный предмет. По сравнению с дешевым бластерным пистолетом DL—18 в руках Кеннто и его отряда, он гораздо более высокого класса.

Неудивительно, что они так смущены.

Т—850 сделал шаг вперед, чтобы придать красок этому провокационному парню. Но Тан Сяо остановил его и сказал: «Хорошо, давай загрузим товар!» Говоря это, он не слишком устал. Он вошел в грузовой отсек космического корабля, взял большую коробку и поставил ее на подвесной грузовой катер Банта II. Несколько охотников за головами посмотрели на Тан Сяо и остальных занятых, заложив руки за спину. Затем один из них бросил Кеннто горсть золотых монет и ушел.

Кеннто кивнул и громко сказал: «Эй! Это всего лишь 2000 вупиупи! Разве ты не сказал 5000?!»

Вупиупи — это валюта, циркулирующая на Татуине. Татуин расположен во внешнем звездном кольце и является сферой влияния Хаттов. Кредитная единица Галактической Республики не была признана. Эта неофициальная валюта является реальной твердой валютой.

Но эти охотники за головами не остановились, и один человек повернулся и усмехнулся: «Хорошо, что дал тебе деньги! Держи их, бесполезный муфу—дояр коров, хахахаха».

Лицо Кеннто менялось несколько раз, и, когда грузовое судно было уже далеко, он яростно замахал своим членом в их направлении: «Рожденный группой самок Банты!»

Трент был очень свободен и легок. Он подошел, обнял Кеннто за плечи, встряхнул его и сказал: «Все в порядке, разве это не большие деньги? Мы просто поработаем в это время. Подождем, пока наша колония будет построена. работы будет много, и тебе больше не придется смотреть Джаббе в лицо».

«Джабба...» — Кеннто опустил голову, когда упомянул это имя.

«Пойдем, найдем, где выпить, я тебя угощу». — сказал Трент.

«В конце концов, это не мои деньги, я их возьму». — Кеннто покачал головой с кривой улыбкой.

Они вошли в город Мос—Эйсли. У этого города вообще нет планов, дороги не обозначены, а есть только разрозненные дома и лачуги, прямо как в огромных трущобах.

На дороге встречаются всевозможные инопланетные расы, и все они носят плащи, чтобы защитить себя от палящего солнца. Некоторые торговали странными товарами, другие спрашивали, есть ли у них работа, или они были наемниками, прислонившимися к стене с оружием и ожидающими, когда придет дело.

Как правило, эти наемники изо всех сил стараются сделать свирепое выражение лица и стараются казаться более могущественными.

В это время по улице шел робот цилиндрической формы, напоминающий бамбуковый шест, неся несколько голов куарренов. Пешеходы на дороге отступали один за другим. Наемники со злобной внешностью бежали быстрее всех.

Некоторые прохожие все еще шептались: «Смотрите, эти куаррены из банды Железной Рыбы! Несколько дней назад они захватили грузовой корабль Джаббы…»

Кеннто также отстранил Тан Сяо, который с любопытством наблюдал за ним, чтобы освободить место. Он прошептал: «Это IG—41, один из охотников за головами Джаббы. Держитесь от него подальше, он будет стрелять во все, что ему вздумается, чтобы закончить миссию».

Тан Сяо не говорил. Он взглянул на робота, повернул голову и последовал за Кеннто в бар в Мос—Эйсли. Здесь много рыбы и драконов, перемешаны всевозможные роботы и инопланетяне, а на небольшой доход от своего тяжелого труда они покупают какой—то некачественный алкоголь, а потом выплескивают свою лишнюю энергию.

Куаррены, похожие на кальмаров, гаморреанцы, похожие на большого дикого кабана, были похожи на людей, но с двумя щупальцами на головах, Тви'леки разного цвета кожи... Это место походило на редкий зоопарк.

Трент тоже был новичком в этом месте. Как только он вошел в бар, он попросил Кеннто принести немного мелочи и побродил вокруг. Вскоре он подружился с женщиной—тви'лек и пошел выпить.

Тан Сяо подошел прямо к большому овальному бару посреди бара, позвал бармена, заказал бокал вина и выпил его по одному, а заодно бросил монету вупиупи и сказал тихим голосом: «Я хочу узнать о семье Скайуокер.»

Бармен спокойно убрал монеты, вытер посуду и сказал голосом, который могли услышать только два человека: «Они живут в порту Мос—Эспа, и они рабы тоидарианского мусорщика, Уотто — это он выиграл азартную игру против Гардуллы Хатта, и слухи об этом ходят уже давно».

Тан Сяо достал еще одну монету и пододвинул ее: «Я хочу найти их, у вас есть предложения?»

Бармен снова убрал монеты, аккуратно поставил тарелки одну за другой и при этом сказал: «Порт Мос—Эспа — это территория Гардуллы Хатта, знаете ли, Джабба и Гардулла — это два Хатта. Человеческие отношения ... хе—хе. Ты делаешь что—то для Джаббы и знаешь, что произойдет.»

Это место действительно смешанное, и никто не может в это поверить, подумал Тан Сяо. Как только он прибыл на эту планету, его забрали люди Джаббы, а местные жители так быстро узнали эту новость.

Тан Сяо взвесил в руке последнюю монету вупиупи. Он хотел что—то сказать, но вдруг почувствовал, как какая—то сила оттолкнула его в сторону. Он нахмурился и собирался рассердиться. Когда он обернулся, то увидел только одного. Пьяный мужчина, явно пьяный, облокотился рядом с ним на барную стойку, нюхал резкий запах алкоголя и говорил: «Эй! Хочешь сотрудничать со мной, чтобы получить немного денег?»

Услышав о деньгах, Тан Сяо сделал жест, чтобы остановить Т—850, который собирался стартовать, и спросил: «Скажи мне, что ты можешь сделать?»

«Хахахаха! Посмотри на свою нежную кожу, у тебя дома должны быть деньги, верно? Иккинг~~~! Я похищу тебя, а потом ты попросишь у своей семьи деньги, чтобы выкупить тебя, как насчет этого? Ха—ха~~~~ Иккинг~~ ~!» — говоря это, пьяный человек рассмеялся, и несколько человек за соседним столиком, которые должны были быть с ним, тоже засмеялись в знак согласия.

http://tl.rulate.ru/book/73191/2015598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь