Готовый перевод Victoria Potter / Виктория Поттер и факультеты Хогвартса ✅: Глава 14. Поместье Малфоев, ч.2

Снаружи их ждала карета, запряженная гиппогрифами. Она была высокой, черной и элегантной на вид, с небольшим количеством украшений, кроме серебряных дверных ручек. Она остановился прямо у входа, где магглы были вынуждены отвлекаться на нее с выражением раздраженного замешательства.

Виктории стало интересно, что они видят. Посмотрят ли они на экипаж и увидят большой фургон? Был ли топот копыт шести гиппогрифов похож на рокот двигателя? Или они вообще ничего не видели, движимые одним лишь низменным инстинктом, чтобы изменить направление?

Бертран закрепил их сундуки на крыше прежде, чем наклониться с переднего сиденья, чтобы открыть дверцу экипажа. Виктория забралась внутрь. Внутри было просторно, очевидно, результат магического расширения, но по сути это все еще был экипаж: две деревянные скамьи стояли друг напротив друга, их поверхности были выложены подушками, а в центре стоял низкий столик с фарфоровым чайным сервизом.

Нарцисса села. - Может, кто-нибудь желает чаю? - спросила она. Не дожидаясь ответа, она постучала палочкой по чайнику, и из носика повалил пар.

Дверь за ними закрылась, и Люциус постучал костяшками пальцев по крыше. Снаружи Бертран щелкнул кнутом.

- Вперед!

Гиппогрифы пришли в движение, издавая птичьи крики. Их копыта застучали по асфальту, звук был намного громче, чем шесть животных могли бы издавать, и карета вылетела со станции, накренившись на два колеса, когда свернула на главную дорогу.

Внутри Нарцисса спокойно разливала чай по чашкам. Хотя экипаж сильно раскачивался, ни одно из этих движений, казалось, не отразилось на интерьере, который был таким же устойчивым, как будто они в доме.

- Сахара, Виктория?

- Да, пожалуйста.

По правде говоря, Виктории не очень нравился горький вкус чая, но она обнаружила, что его можно сделать терпимым, добавив большое количество молока и сахара. Она взяла чашку у Нарциссы, держа ее за блюдце, и подула на горячую жидкость.

- А теперь, - сказала Нарцисса, когда все получили по чашке, - расскажите мне все о своем семестре.

Драко пустился в длинный и несколько бессвязный рассказ о последних нескольких месяцах. Виктория была вполне счастлива позволить ему взять инициативу в свои руки - в конце концов, это была его семья - в то время как она смотрела в окно, слушая вполуха, когда они пробирались сквозь маггловское движение и выезжали на автостраду.

Квиддич занимал видное место в версии осеннего семестра Драко, которая содержала ошеломляющий уровень детализации различных упражнений, которые он практиковал для полетов. Нарцисса слушала своего сына с легкой улыбкой и мягким взглядом, и Виктории было ясно, что она сочла бы любую тему интересной, когда говорил Драко.

Люциус относился к его рассказу немного иначе. - Я очень надеюсь, что ты нашел время посетить несколько занятий, несмотря на все эти полеты.

Драко покраснел. - Конечно, отец. На самом деле, профессор Снейп даже поставил мне «Превосходно» за одно из моих зелий.

- Это очень хорошо, - сказала Нарцисса, обращаясь скорее к Люциусу, чем к Драко. - Северус не присуждает высшие оценки легко.

- Вероятно, - ответил Люциус и махнул сыну, чтобы тот продолжал.

Именно тогда, когда он начал описывать различные атаки наследника, Викторию снова втянули в разговор.

- О, бедняжка, - произнесла Нарцисса после того, как Драко закончил рассказ о ее отравлении. - Подумать только, что такие вещи происходят в Хогвартсе, под самым носом у Дамблдора... ну, Люциус - один из членов попечительского совета, как я уверена, вы знаете, и он был очень занят, следя за делами.

- Действительно, - сказал Люциус, его глаза заблестели. - Позвольте мне заверить вас, что попечители весьма обеспокоены. Если Дамблдор не сможет в ближайшее время положить этому конец, придется внести изменения.

Виктория поерзала на стуле, чувствуя себя несколько неуютно из-за направления разговора. Ей нравился Дамблдор, несмотря на всю его барственность, и он потратил много времени и сил, чтобы научить ее ядам. Но он также ясно дал понять, что не одобряет Малфоев... она полагала, что было бы справедливо, если бы Малфои не одобряли его в ответ. Она просто надеялась, что сможет держаться подальше от всего этого.

Они свернули с трассы там, где она пересекалась с Норт-Уэссекс-Даунс, быстро переходя с ровного, прямого асфальта на извилистые проселочные дороги. Здесь их путешествие стало гораздо более беспорядочным, и сердце Виктории ушло в пятки, когда они мчались между высокими живыми изгородями, почти уверенные, что столкнутся с маггловской машиной, приближающейся с противоположной стороны.

Драко продолжил свой рассказ с того места, на котором остановился, перейдя к рассказу о «Спартанском напитке». Он с гордостью показал родителям свое сердце осени, которое по размеру и качеству было похоже на сердце Сьюзен.

- Впечатляет, - сказал Люциус, поднося камень к свету. - Мой собственный не был и близко таким большим.

Драко надулся от гордости.

- Но что это такое? - спросила Нарцисса, не сводя глаз с кулона Виктории. Она нерешительно протянула руку, ее длинные, тонкие пальцы ощупали воздух вокруг драгоценного камня. - Это не обычное сердце осени.

Виктория села немного прямее. - Я смогла, гм, изменить процесс. Совсем чуть-чуть.

- Правда?

- Ну, ничего особенного, - объяснила она, решив не упоминать Малфоям, что ее изменения включали раздевание в лесу. - Как только вы узнаете, почему зелье действует так, как оно действует, вы можете понять, как его приготовить... лучше.

Нарцисса подняла бровь. - Неплохое достижение - модифицировать зелье в твоем возрасте. Особенно такое значительное. Но, возможно, этого следовало... ожидать. - она посмотрела на Люциуса, и в ее взгляде был вызов. Это напомнило Виктории о том, как Пэнси смотрела на кого-то, кто сидел на ее любимом месте на диване. Люциус только закатил глаза.

- Апарециум!

Заклинание было наложено Бертраном, как раз в тот момент, когда гиппогрифы выглядели так, словно вот-вот наскочат прямо на густую живую изгородь. Зелень расступилась перед ними, образовав высокую арку, и они прошли через нее на длинную грунтовую дорогу. По обе стороны, насколько хватало глаз, простирались поля, каждое из которых было отделено от соседнего низкой каменной стеной. Слева от них высокие стебли золотистой озимой пшеницы колыхались на ветру; справа поле было усеяно норами, из которых высовывались маленькие головы рептилий.

- Это моксы, - объяснил Драко, заметив любопытный взгляд Виктории. - Их кожа используется для уменьшения размеров вещей... сумок, перчаток и тому подобного.

- Один из наших самых ценных видов скота, - сказал Люциус. - Иногда мне кажется, что Крэбб проводит больше времени, отбиваясь от браконьеров, чем на самом деле присматривает за моксами.

Виктория моргнула. - Крэббы живут здесь?

- Именно, - ответил Люциус. - Они были одними из наших ведущих арендаторов на протяжении нескольких столетий.

- И Гойлы тоже, - добавил Драко. Внезапно то, как Винсент и Грегори повсюду следовали за ним, приобрело гораздо больше смысла. Она всегда задавалась вопросом, почему они были так близки, учитывая, что они были совсем не похожи, но она предполагала, что они были друзьями столько, сколько себя помнили.

Карета проехала несколько миль по дороге. Пшеница уступила место гороху и фасоли; за полем моксов последовали стада гиппогрифов и крупного рогатого скота. Тут и там дорога разветвлялась, боковые дорожки петляли по холмистому ландшафту к амбарам, конюшням и деревенским коттеджам, из труб которых поднимался дым.

Наконец поля закончились. Дорогу пересекал ручей, который они проехали по каменному мосту, а затем они поднимались в гору через небольшой лес, населенный расхаживающими павлинами, деревья отбрасывали длинные тени под низким зимним солнцем.

Именно на вершине холма Виктория впервые увидела поместье Малфоев. Тропа изгибалась в форме подковы, врезаясь в холм чуть ниже его гребня, и иногда из просвета между деревьями открывался вид на долину. Там, на плато, прямо в сердце подковы, возвышалось просторное элегантное здание.

Они прибыли.

Первое впечатление Виктории о поместье было непередаваемым. Прихожая тянулась вверх через все пять этажей дома и была такой светлой и просторной, что ей едва казалось, что она вошла внутрь. Хрустальная люстра свисала с далекого потолка, занимая всю высоту комнаты, ее осколки излучали то же золотое сияние, что и заходящее солнце снаружи, а мраморная лестница окружала ее, спиралью поднимаясь вверх по краю комнаты. Лестница образовывала похожую на балкон площадку на каждом этаже, вплоть до самого верха, откуда можно было смотреть вниз на этаж ниже.

Сам пол был покрыт замысловатой мозаикой с изображением Вильгельма Завоевателя и Арманда Малфоя. Как и в большинстве магических искусств, фигуры двигались, и Виктория не могла не чувствовать осуждения, когда она оказалась в центре пристального взгляда Вильгельма.

Нарцисса не стала тратить много времени на церемонии. - Что ж, это наш дом. Надеюсь, тебе это придется по вкусу. - она поставила сумочку на приставной столик. - Берти позаботится о твоих вещах, так что не беспокойся об этом. До ужина еще несколько часов - Драко, дорогой, ты проведешь для Виктории экскурсию?

Несмотря на то, что это было сформулировано как вопрос, Драко знал инструкцию, когда слышал его. - Конечно, мама. - он повернулся к Виктории. - Давай, мы начнем с восточного крыла.

Они прошли через дубовую дверь в просторную гостиную. Все выглядело так, словно было подготовлено для фотосессии: каждый стул, стол и ковер были аккуратно расставлены, и в комнате не было беспорядка, обычно связанного с семейной жизнью. В очаге потрескивал огонь, над которым висело большое изображение приземистого каменного замка.

- Первое поместье Малфоев вообще не было поместьем, - объяснил Драко, указывая на картину. - Ты все еще можешь найти фрагменты первоначального замка в некоторых местах, если присмотришься достаточно внимательно, но большая часть того, что ты можешь увидеть, была добавлена позже. Например, восточное и западное крыло - их не строили, пока мы не избавились от нашего лондонского дома в восемнадцатом веке.

- Почему вы продали его? - спросила Виктория. - Разве не полезно иметь дом в Лондоне?

Драко пожал плечами. - Так было раньше, до введения закона о секретности. Но после того, как волшебники ушли в подполье, не было особого смысла ездить в город каждое лето. Поэтому вместо этого мы расширили поместье - таким образом, ты можешь просто проводить здесь любые мероприятия. Однако они проводятся в западном крыле. Восточное крыло как раз жилое.

Экскурсия продолжилась по длинной портретной галерее, которая привела к многочисленным залам для приемов, каждый из которых имел совершенно определенное назначение. Один был предназначен для музыки, в центре стоял рояль, а другой использовался только для послеобеденного чая. Затем была гостиная, затем кабинет, затем игровая комната. Однако ее любимая комната находилась в дальнем конце галереи. Это была уютная библиотека, на полках стояли одинаковые книги в кожаных переплетах. В центре комнаты стояли пара кожаных кресел и стеклянный шкаф, в котором хранились редкие первые издания.

- Это библиотека заклинаний, - сказал Драко, пока Виктория изучала полки, отмечая несколько названий, чтобы вернуться к ним позже. - У нас есть первое издание «Аркана Игнис», если тебе интересно.

http://tl.rulate.ru/book/73152/2051570

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь