Готовый перевод Blue Steel Blasphemer / Еретик вороненой стали: Глава 1. Часть 8

Часть 8.

Когда Юкинари и остальные вернулись в свою святыню из Фридланда, солнце уже село. Он хотел лишь то, что делал всегда: посмотреть, как дела в городе, внести свои предложения и вернуться домой. Но, столкнувшись с атакой (если ее так вообще можно назвать) наемника Вероники, он вернулся гораздо позже, чем обычно. Покидать город после заката, как правило, слишком опасно, но как “Действующему Богу земли”, вместе с фамильяром Юдждры – Ульрике, им вообще не о чем было беспокоиться. У него не возникло чувства, что сегодня ночью какие-нибудь твари вышли на охоту.

— И все же, мы провели весь день в городе, - пробормотал Юкинари. Он сидел на полу в своей комнате, рядом с картой местности, которая занимала половину площади. У него есть парочка вещей, о которых следовало бы подумать, а перед вот этой картой ему проще собраться с мыслями.

Алдрей.

Юкинари вспомнил правильно: они с Дашей проходили через него, прежде чем прибыли во Фридланд. Город, казалось, возник прямо на пересечении главных дорог; в него легко попасть, а из него в любой другой город в пограничье.

Алдрей располагался примерно в четырех-пяти днях пути от Фридланда. Учитывая расстояние, сложно представить, что делать. На карете такое расстояние можно преодолеть за несколько дней. Он слишком близко, чтобы его полностью игнорировать, но достаточно далеко, чтобы сделать что-то прямо сейчас. Его, может быть, действительно превратили в базу для Культурных экспедиций, но если это правда, то определить собравшуюся там мощь очень сложно.

Также он должен был подумать и о Ростроче. Ростроч располагался в нескольких днях пути дальше Фридланда, так что если Миссионерский орден нацелиться на этот город, то они, с высокой долей вероятности, пройдут мимо Фридланда. Официально, Арлен и его подразделение уже подчинили Фридланд. А это, в свою очередь, только увеличивало вероятность того, что направляющиеся в Ростроч войска пройдут через “обращенный” город.

Сегодня Ульрике присутствовала при обсуждении, так что предупреждать ее еще раз нет необходимости, но Ростроч мог считаться союзником Фридланда в плане проведения тайной торговли, или противостояния Миссионерскому ордену. Он должен был подумать о том, что произойдет дальше.

— Юкинари, можно тебя на пару слов?

Он посмотрел вперед, и увидел находившуюся на карте Ульрике.

— Хм? О, конечно. Что ты-… – он замер. – Ульрике.

— Хм?

— Не садись на корточки.

— Почему?

— Это… не оставляет мне возможности для воображения.

На секунду, Ульрике озадаченно склонила голову, а затем сказала:

— Ах! Это связано с размножением. Присев на корточки, я разжигаю твое сексуальное желание?

По непонятным причинам, слова фамильяра Юдждры – растительного Бога земли – звучали так, словно она довольна собой.

— Все не так.

— Все в порядке. Мы собратья животные.

— Просто прикройся, ладно?!

Юкинари отчаянно старался отвести взгляд в сторону.

Даже то, что он увидел ее голой, теперь не казалось таким же неправильным как заглядывать в просвет между ее ног, выставленный на показ из-под подола ее одежды. Платье у Ульрике было длинным, но, учитывая длинный хвост сзади, спереди ноги были выставлены напоказ. Стоило ей присесть, как платье больше ничего не прикрывало.

Вообще-то, Ульрике носила нижнее белье – одежду, прикрывавшую ее нижнюю часть тела, в качестве комбинации чулок и длинных носков. Но, по непонятной причине, внутренняя сторона ее бедер осталась обнажена, и когда она приседала выставляла это все напоказ. В сочетании с очень молодым внешним видом Ульрике, Юкинари считал, что это куда больше, чем просто неправильно.

— Ладно. О чем хотела поговорить?

— Мм. Насчет утреннего разговора. У нас, на нашем пути, появилась идея. Мы спрашиваем вашего мнения.

— Давай послушаем, - сказал Юкинари, выпрямляясь. Он хотел быть максимально корректным, поскольку понимал, что разговор предстоит не с Ульрике, а с общим сознанием всех людей, которые составляли растительного Бога земли – Юдждру. В некоторых смыслах, он был ближе к тому, как Юкинари представлял себе “Бога”.

— Это касается торговли. - Сказала Ульрике. – Фридланд и Ростроч расположены не очень далеко друг от друга? Периодические путешествия это одно дело, но для ежедневных перевозок товаров, они, возможно, слишком далеко друг от друга.

Юкинари ответил не сразу. Он предполагал, что она захочет обсудить план действий на случай нападения Миссионерского ордена, и теперь ему нужно было перестроиться.

— Ну, это верно, но…

Семена и рассада занимают не так много места, и с небольшим количеством людей их можно было бы довезти до Фридланда и вырастить здесь. Но, если им придется перевозить большое количество мешков, набитых пшеницей, то потребуется охрана и количество рабочей силы, для обеспечения такой торговли, резко возрастет. Юкинари подсчитал, что даже в таком случае обеим сторонам будет выгодно приложить такие усилия. Именно поэтому, собственно, он и начал торговать.

— Тогда, - начала Ульрике, - как насчет транспорта, который не использует ни охранников, ни повозки? Количество переправляемого товара будет ограничено, но на транспортировку будет потребляться меньше ресурсов.

— Ни охраны, ни повозок? Да не может такого…

— Способ, которым я доставила тебя из Ростроча во Фридланд раньше, разве не такой?

— Доставила меня? Ты же не о-…

Теперь-то он понял, к чему она клонит. Когда Юкинари отправился в Ростроч для рассмотрения возможности ведения торговли, Фридланд атаковал полубог. Ему нужно было поспешить обратно, чтобы защитить город, но такое расстояния было слишком большим даже для того, чтобы Юкинари преодолел его очень быстро. Поэтому, он получил помощь от “матери” Ульрике – Юдждры.

— Не уверен, что большинство товаров можно будет “доставлять” таким образом.

Вспомнив свой собственный опыт, он посчитал, что способ будет несколько грубым для большинства товаров или людей. Юдждра вернул Юкинари и Дашу во Фридланд накинув виноградные лозы на пару огромных деревьев, запустив их обоих домой. Они, по сути, путешествовали при помощи самой большой в мире рогатки.

Излишне напоминать, что для того, чтобы такой метод транспортировки был более или менее безопасным, нужно придумать какой-то способ замедления при достижении пункта назначения. Когда Юкинари принимал свою форму ангела, которая позволяла ему использовать свои силы в полной мере, у него на спине вырастали крылья. Они не позволяли летать, но могли помочь ему балансировать в воздухе, так что он смог приземлиться во Фридланде относительно нормально.

Но груз, без такой возможности контроля скорости падения, пролетит весь путь и врежется в землю. Даже если содержимое не сильно пострадает от падения, то разлетится во все стороны, и сбор товара станет их новой проблемой. Не говоря уже о опасности которой подвергалась такая доставка.

Вот только Ульрике сумела найти доводы:

— Не мог бы ты сделать большое озеро, чтобы мы бросали туда поставки? А чтобы убедиться, что содержимое не разлетится во все стороны, можно будет использовать оболочку, которую ты делал раньше.

— Я понимаю, к чему ты клонишь…

Под “оболочкой”, которую упомянула Ульрике, она подразумевала полусферу, созданную Юкинари в качестве щита, пока тот сражался с Юдждрой. Он мог с такой же легкостью создать полную сферу, а семена, или другие поставки, могут быть помещены внутрь и безопасно запущены в воздух. Когда сфера приземлиться в озеро. Они смогут безопасно забрать ее. Проблема решена. Если гарантировать, что сферы будут запущены с определенной точностью, то им даже не потребуется вода. Можно использовать большую сеть, чтобы поймать поставки. Предложение Ульрике звучало заманчиво, но…

— На такое большое расстояние…

Точность стала самой большой проблемой. Это равносильно снайперской стрельбе из мушкета, хотя и с гигантскими стволами деревьев вместо ружья.

Окружающая среда постоянно меняется, и никогда не будет по-настоящему стабильной. Температура и направление ветра могут меняться день ото дня, не говоря уже о смене сезонов. Попытка угодить “пулей” в одно конкретное место, может оказаться невыполнимой задачей.

Даже если Юкинари удастся создать достаточно большое озеро или сеть, им потребуется более подробная карта чем та, которой они обладают сейчас, чтобы проводить корректировку огня, не говоря уже о точных измерительных приборах, для определения температуры и направления ветра. Если они ошибутся в несколько градусов, то это может привести к тому, что промах будет составлять несколько сотен метров.

— Как бы там ни было, – сказал Юкинари. – Тебя не беспокоит что сферы могут быть атакованы летающими полубогами или ксено-зверями?

— Не знаю, - недоумевая, сказала Ульрике. – Такого никогда раньше не делали.

Ну, это тоже справедливо. Однако в какой-то момент им может понадобиться защита от врага, который придет сверху. Полубог в виде птицы, с которым они столкнулись ранее, смог сбежать в первом сражении потому, что покинул зону поражения Дюрандаля Юкинари и Красного Чили Даши. Оружие их обоих стреляло пулями, которые не предназначены для поражения на больших дистанциях.

Им, возможно, потребуется какое-то оружие и боеприпасы, которые будут поражать противника на большем расстоянии чем способны сейчас. Эта идея была в голове Юкинари с тех пор, как он столкнулся с летающим полубогом, но был слишком занят, чтобы хорошенько все обдумать.

И если дело дойдет до сражения с гарнизоном Алдрея…

То тогда оружие с большим радиусом поражения может оказаться весьма полезным.

— Мне нужно… сделать какую-нибудь снайперскую винтовку…

— Сна-пе-рскую-вин?.. – Ульрике озадачено наклонила голову, словно птичка.

Судя по ее поведению, такие слова были за гранью ее понимания. Категорию дальнобойного оружия здесь представляли луки и стрелы, а орудий, стреляющих с помощью черного пороха, и вовсе не существовало. По крайней мере, Юкинари ни разу не видел, чтобы кто-то использовал такое оружие.

— Объяснять придется целую вечность, - сказал он, слегка улыбнувшись. – Когда будет готово, я покажу тебе.

После этого добавил: “Мне нравится твоя идея, спасибо” и похлопал Ульрике по голове. Он частенько делал такое с Дашей, вот у него это и вошло в привычку.

Ульрике на мгновение испугалась, но потом прищурилась, словно кошка, и улыбнулась. Это – возмутительно миленько.

— Я в любом случае подумаю над тем, как это можно заставить работать. – Юкинари почувствовал, как ускорилось его сердцебиение, и мысленно повторял: “растение, она просто растение”.

Может быть Ульрике заметила это, а может и нет, но она радостно кивнула и сказала:

— Ясно. Поняла. Я без колебаний помогу тебе, Юкинари, чем смогу, ведь я твой друг.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/7286/385336

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Создать озеро и выставить табличку: осторожно у нас торговля)
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь