Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 67: Сила журналистики (I)

— От лица Гарри —

Когда они говорят, что СМИ - сильная сила, они не лгут, я не ожидал, что статья в газете будет так популярна, хотя мои люди разжигают пламя, они говорят, что было очень легко заставить людей разозлиться на дворян.

Другие новости: неделю назад королева захотела снова поговорить, чтобы попытаться продолжить наш последний разговор. Я отмахнулся от нее и сказал, что скоро встречусь с ней, и на этот раз пусть приведет Геллерта.

Я не уверен, что она восприняла это хорошо, но, честно говоря, мне все равно, она может быть такой высокомерной, какой хочет, но в конце концов, я - главный, я тот, кто сейчас имеет больше всего влияния. Не она, и никогда не будет.

Я планирую встретиться с ней в ближайший день или около того, я придумал, что я хочу сказать и как я хочу, чтобы все прошло.

Честно говоря, вся эта ситуация кажется запутанной, но на самом деле это не так, я просто хочу возглавить революцию за кулисами, а затем потребовать свои награды.

Выглянув наружу, я увидел, что солнце красиво освещает деревья, которые у меня есть, солнце отражается от моего пруда. Это лучшее время, чтобы скользить вокруг.

— От лица Яо —

Через год после того, как Камар-Тадж был разграблен, человек доставил копии томов. Я был вне себя от радости, пока не увидел, что на обложке каждого тома было написано: "ЭТА КНИГА, НА САМОМ ДЕЛЕ, КОПИЯ ОРИГИНАЛА, КОТОРЫЙ БЫЛ УТАЩЕН ВЕЛИКИМ МНОЙ".

Никогда еще мне так сильно не хотелось уничтожить фолиант, я пытался удалить эти слова и даже скопировать свои собственные фолианты, чтобы не смотреть постоянно на эту ужасную надпись. Увы, когда я пытался скопировать что-либо, я почему-то забывал слова, когда использовал заклинания. Вор наложил защитные заклинания и варды против копирования, на оригиналах они тоже были, но не такие сильные.

Этот человек должен обладать большой силой.

Из раздумий меня вывел чай, который заканчивал завариваться, я с грустью посмотрел на свой чайный сервиз.

Мой любимый чайный сервиз тоже украли, а я даже не могу купить новый. Он был единственным в своем роде, не говоря уже об исторической ценности набора.

Я почувствовал влагу на своих щеках.

Я заплакал.

— От лица Гари —

Я сидел в VIP-комнате, напротив меня спокойно сидели, потягивая чай, Геллерт и Элизабет.

— Я рада, что вы нашли время в своем плотном графике, чтобы встретиться с нами, - сказала королева с едва скрываемым раздражением.

— Хм, я был очень занят, и наш последний разговор оставил у меня много поводов для размышлений, - спокойно ответил я.

— Уверен, что так и было, интересно, почему вы позвали меня сюда? - с любопытством спросил Геллерт.

— Все просто, я уважаю вас и вашу работу, поэтому я уважаю ваше мнение, - прямо ответил я.

— Понятно, тогда не обращайте внимания, я пока понаблюдаю, - сказал Геллерт с небольшой улыбкой.

— Делай, что хочешь, - ответил я, кивнув головой.

— А теперь, Элизабет, я отказываюсь от вашего предложения, я ничего не выигрываю от него. Но я сделаю вам встречное предложение. Присоединяйтесь ко мне в равноправном партнерстве, я помогу вам в войне с тенью, а вы поможете мне с некоторыми небольшими заданиями, - предложил я, выполняя ее условия.

Подняв бровь, она ответила:

— О? И что же это будут за небольшие задания?

— Помощь в установлении контакта и благосклонности с другими представителями знати такого же уровня, как вы, и, конечно, с любым благородным домом, с которым я буду иметь дело, я сохраню землю и все, что найду, - ответил я полунамеком.

— Кажется, ты все больше набираешь, - вмешался Геллерт.

Я повернул голову к нему лицом:

— Нет, это не так, я буду использовать своих людей и ресурсы, чтобы помочь ей, а она практически ничего не будет делать.

Он, казалось, обдумывал мои слова,

— И как мы убедимся, что мы оба выполним свою часть сделки, Гарри? - сказала она с ухмылкой, произнося мое имя.

Я никак не отреагировал:

— Магическая клятва, конечно, точнее, клятва души, и хорошая работа, Элизабет, - я снял маску, показывая свое любимое лицо.

Я мог бы переодеться в кого-то другого, но так будет проще заключить договор души.

— Я так и знала, а пакт души - это немного многовато, нет? - сказала она, явно не в восторге от идеи связать свою душу обязательным контрактом.

— Зачем вам о чем-то беспокоиться? Если только вы не планируете не выполнить свою часть сделки, - я ответил в не впечатляющей манере.

— Гарри, ты должен знать, что договор души опасен, - дружелюбно сказал Геллерт.

— Это опасно, только если другая сторона не хочет выполнять свою часть сделки, - холодно ответил я, утопив комнату в своей необработанной магической силе.

Геллерт и Элизабет мгновенно побледнели, я видел, как им трудно дышать, я чувствовал их страх.

И запах этот был прекрасен.

— Н-нет, просто договор души слишком опасен, - заикаясь, пролепетала Элизабет, не в силах встретить мой холодный взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/72734/2609012

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь