Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 49: Рост (II)

Если подумать, то "логово змей" имеет смысл, но что мне делать? Я не знаю, к кому я могу пойти, и я уверен, что если я попытаюсь заговорить об этом, все подумают, что я сошел с ума, или заставят меня замолчать.

— Эй, Фьюри, у нас есть задание, которое мы должны выполнить, очевидно, некоторые члены "Торговцев смертью" были замечены в магическом районе Нью-Йорка, - вывел меня из задумчивости мой напарник.

— Пойдем, - сказал я, вставая из-за стола и уходя.

Купцы смерти - новая преступная организация, они сильно разрослись за короткое время своей деятельности, и вызывает беспокойство, насколько сильными они становятся, мы не можем получить никакой информации о боссе, кроме его кодового имени Торговец кровью, и мы знаем, что он уничтожил преступную семью Забини, кроме этого у нас нет никакой информации.

Это беспокоит.

— От лица Ремуса —

Шпионьте за торговцами смертью, говорят они, это будет легко, говорят они, они новички в преступном бизнесе, говорят они. ЧУШЬ СОБАЧЬЯ! Я торчу в этом жутком переулке уже несколько недель и не могу найти ни единой информации об этих парнях, то есть даже когда босс сражался, они исчезли из поля зрения всех, так что я даже не получил статистику боев.

Департамент требует результатов, и они даже думают о том, чтобы я работал под прикрытием. Я думаю, что это плохая идея, но департамент считает, что это замечательно, поэтому мне нужно получить результаты, прежде чем они заставят меня сделать это.

— От лица Локи —

Интересно, что делает мой смертный друг, надо бы ему позвонить.

*бзз*

*бззз*

— Эй, Локи, как дела? - сказал смертный.

Он появился в виде голограммы, сидящей в кресле с неизвестным напитком и смертным, что это опять? А, сигара.

— Гарри, что ты делаешь? - спросил я, озадаченный такой резкой переменой.

— Я принимаю своего внутреннего босса мафии! - сказал он, с удовольствием затягиваясь сигарой.

— Я думал, эта штука вредна для смертных? - спросил я.

— Я сам ее выращивал, она обладает магическими очищающими свойствами и все такое, - уверенно ответил он.

— Понятно, - сказал я, кивая головой.

— Да, а как ты? В последнее время не нарываешься на неприятности? - спросил он с улыбкой.

Ухмылка расплылась по моему лицу:

— Я думал о том, что я могу сделать, чтобы отомстить отцу, и каждая идея могла бы затронуть и мою мать. Так что я подумал и хочу спросить, не хочешь ли ты присоединиться ко мне в краже из хранилищ Асгарда?

Когда Один узнает, что хранилища подверглись налету, он будет просто убит. На первый взгляд, это может показаться не такой уж большой местью, но в хранилище находятся некоторые из самых ценных вещей Асгарда и Одина.

Я увидел, как на лице моего любимого смертного расплылась безумная улыбка:

— Локи, ты настоящий друг, конечно же, я присоединюсь к этому великому, смею сказать, потрясающему заговору мести!

— Ты не обманешь меня ни на секунду, тебе просто нравится идея кражи из Асгарда, а не месть, - сказал я, качая головой.

— Да, и что, это все равно месть? - ответил он с разъяренной ухмылкой, вот какой я?

Мы поговорили еще немного, потом повесили трубку, Один никак не мог понять, что его поразило. Он думает, что может использовать меня для политических отношений, он думает, что может одурачить меня? Я бог злоключений, а не он, и в конце концов я всегда побеждаю.

— От лица Гарри —

Святые угодники, я собираюсь ограбить хранилища/казначейство Асгарда, и Локи собирается мне помочь. Это безумно круто. Я попросил Локи прислать мне базовое изображение, чтобы я мог использовать его в Большом Зале Воров, тренировочный зал работает, дублируя что-то, что я знаю, и если я использую изображение, остальное будет сделано как в настоящем хранилище.

Кража из Асгарда определенно входит в список моих желаний, рядом с кражей из Камар-Таджа, конечно, по пути в хранилище и обратно я могу прихватить пару интересных безделушек. Это будет здорово.

http://tl.rulate.ru/book/72734/2546560

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь