Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 32: Первое задание (часть 1)

— от лица рассказчика —

Три недели пролетели быстро. Весь волшебный мир знал о турнире, поэтому, когда пришло время, все были готовы наблюдать за весельем.

В Шотландии для проведения турнира был построен огромный колизей. Места были заняты, и люди с нетерпением ждали возможности увидеть события в прямом эфире.

Обереги были сконструированы таким образом, чтобы никакие заклинания не могли быть использованы для причинения вреда другим, слежки или поднятия шума.

Конечно, Гарри был исключением из правил. Каждому зрителю на трибунах также выдали листок бумаги и сказали сохранить его.

Гарри стоял на самой верхней площадке, наблюдая за толпой внизу, как император за своими подданными.

Многие повернули головы вверх, чтобы мельком увидеть его, в конце концов, сейчас он самый известный человек в волшебном мире.

На трибунах сидела лысая женщина и потягивала чай, ожидая начала веселья. Она думала, что ведет себя подло, но однажды Гарри чуть не украл у нее все чашки.

Обуздав свои желания, он выпрямился, активировав прямые трансляции, он начал говорить, его голос эхом разносился по колизею, его голос очаровал толпу:

— Я рад видеть, что все пришли на это знаменательное событие, которое знаменует начало турнира. Первое испытание не будет проходить на этих трибунах, я знаю, что все хотели лично понаблюдать за волшебством, но я гарантирую, что вы получите дополнительные преимущества.

Это вызвало у некоторых недоумение, некоторые были разочарованы тем, что мероприятие не будет проводиться здесь, и вместо этого им пришлось смотреть прямую трансляцию, как и всем остальным. Но они также знали, что это была первая задача, и впереди еще много других.

Гарри снова начал говорить, не обращая внимания на легкое недовольство толпы.

— Давайте поприветствуем участников соревнований! Геллерт Гриндельвальд, Альбус Дамблдор, Том Риддл, Корнелиус Фадж и Рон Уизл!

Как только он закончил говорить, конкурсанты появились в центре колизея.

Патронус сказал им всем, что если они не удержат портключ, предоставленный Гарри, их магия будет потеряна.

Все конкуренты пришли, что было удивительно для Гарри, он думал, что Рон и Фадж отступят и потеряют свою магию не публично.

Прежде чем Гарри успел открыть рот, чтобы рассказать о первом задании, Дамблдор использовал заклинание Соноруса, чтобы усилить свой голос, и начал говорить.

— Гарри, мой мальчик, я не думаю, что мы должны участвовать в этом турнире! Как насчет того, чтобы ты вернулся со мной в Хогвартс, и мы могли бы разобраться во всей этой ситуации. Мой мальчик, я действовал только в твоих интересах, почему я заслужил это?

Гарри не смог сдержаться и разразился маниакальным смехом:

— ХАХАХАХА! В моих интересах! С каких это пор отправка невинного ребенка в Азкабан отвечает чьим-либо интересам, кроме ваших собственных? Я только это хочу сказать вам, Дамблдор, если бы вы не совершили великих грехов, Бог не послал бы вам такое наказание, как я. — тон Гарри был ровным и нервирующим в конце, его глаза были открыты, а улыбка была дикой

Дамблдор собирался заговорить снова, когда заметил, что его магия не реагирует.

Том посмотрел на него и усмехнулся:

— О, великий Дамблдор больше не может произнести простое заклинание?

Гриндельвальд присоединился к нему:

— О, как пали могущественные. Твоя сестра, наверное, сейчас переворачивается в могиле.

Это вывело Дамблдора из себя.

— НЕ ГОВОРИ О НЕЙ ТАК, ГЕЛЛЕРТ! Я ПОБЕДИЛ ТЕБЯ ОДИН РАЗ И МОГУ СДЕЛАТЬ ЭТО СНОВА! — Крикнул он его глаза сверкали от ярост.

— О, ты победил меня? Я помню, как ты жульничал на той дуэли. Если я правильно помню, ты умолял о честной дуэли, чтобы уладить споры, а потом по твоему приказу я попал в засаду! Затем вы уничтожили своих пешек и заявили о незаслуженной славе.

Дамблдор усмехнулся и ответил:

— Еще одна ложь...

— Новое правило, Дамблдор должен сказать правду или потерять свою магию! — сказал Гарри прерывая Дамблдора

Его крик заставил этих двоих понять, что вся аудитория слушает их спор, и если они слушали, это означало, что весь мир тоже слушал.

Дамблдор замер, он был в бешенстве, он не мог сказать правду, но он не мог солгать и потерять свою магию.

В конце концов, Дамблдор ответил, его голос был глухим, дедушкин тон, которым он так гордился

— Да, я сделал это, но для того, чтобы Геллерт потерял стаю магию, и его ужас прекратился. Я сделал это для общего блага!

— Ух ты! Старый козел в кои-то веки говорит правду! Вы впервые услышали это здесь, ребята, Дамблдор - лжец и мошенник!

Трибуны засвистели в честь Дамблдора. Толпа была возмущена, особенно граждане Соединенного Королевства.

Когда толпа успокоилась, раздался громкий крик:

— Дамблдор - сука!

Вскоре последовало неловкое молчание. Оставив молодого человека покрасневшим и смущенным.

— Хорошо, давайте начнем с первого задания, один за другим каждый участник возьмет портключ в подземелье, оттуда вы должны найти выход. Самый быстрый автоматически выигрывает 20 очков. И пока один участник выполняет задание, остальным придется подождать в раздевалке, которую я создал для вас.

На трибунах послышались возбужденные голоса. Некогда озлобленная толпа теперь была счастлива и готова к началу турнира.

— Итак, кто пойдет первым? Шагните вперёд.

Никто не выступил вперед. Семя ненависти к Дамблдору, посеянное Гарри в голове Рона, прорвалось наружу.

С мрачным и сердитым взглядом Рон, который был прямо рядом с Дамблдором, толкнул старика в спину, заставив Дамблдора "шагнуть" вперед.

Дамблдор яростно развернулся, готовый отчитать юного Уизли, когда раздался голос Гарри:

— Старый Альбус выступил вперед! Пожалуйста, захватите этот портключ!

Прежде чем Дамблдор успел возразить, его утащили в подземелье.

— А теперь, пожалуйста, пройдите в раздевалки! — Гарри сказал другим участникам

Уходя в комнату, молчаливый Фадж подошел к Рону. Казалось, они что-то замышляли.

Все с напряженным вниманием смотрели на экраны, когда Дамблдор появился в маленьком и тусклом скальном тоннеле.

— внутри подземелья —

Альбус медленно пробирался по темному тоннелю, ожидая, что кто-нибудь набросится на него.

Его палочка была наготове, и шар света проложил ему путь.

— Я покажу им, какой я великий!

Как только он прошел мимо участка травы, сработала ловушка, и трава быстро выросла, пытаясь удержать его.

Взмахнув палочкой, Альбус молча произнес заклинание, и под ним вспыхнуло кольцо огня, сжигая растения.

Как раз в тот момент, когда Альбус собирался продолжить, гигантский каменный кулак был запущен в его сторону, быстро отбросив его тело в сторону.

Преобразив землю в металлические шипы, Альбус выбросил свою палочку вперед, как меч, заставляя их метнуться вперед и пронзить голема.

Увидев, что голем попал в ловушку, Альбус решил покрасоваться перед толпой и попытался трансфигурировать голема в лошадь.

Альбус быстро понял, что его идея была глупой, когда голем начал ярко светиться.

Прежде чем он смог остановить это, голем взорвался, разбрасывая повсюду осколки камней.

Пыль осела, и можно было увидеть гигантский металлический щит, защищающий старого волшебника.

Отбросив щит, Альбус решил, что время игры закончилось, и бросился вперед.

На своем пути он встретил еще больше големов и небольших ловушек, но ничего слишком серьезного, что заставило бы его остановиться.

Затем он повернулся лицом к дверному проему, над дверью были слова: "Чтобы пройти этот этап, ты должен говорить правду! Вы знали, что Гарри Поттер был невиновен, прежде чем отправить его в Азкабан?'

Стиснув зубы, Альбус выплюнул:

— Да.

Дверь распахнулась, и с другой стороны открылась зона быстрого доступа.

Два тролля стояли на страже последних ворот. Бросившись вперед, он преобразил землю в металлические оковы, удерживающие троллей на месте.

http://tl.rulate.ru/book/72734/2326475

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь