Готовый перевод Becoming The Real Rich Daughter After Divorce / Стать по-настоящему богатой дочерью после развода: Глава 40: Быть рогоносцем

Линь Мо с отвращением вытер лицо платком.

Он сказал: "Давно потерянная дочь Ли Юня и князя Анюаня. Мы видели ее здесь в прошлый раз. Это дело может не увенчаться успехом, поэтому не распространяйте его. Это повредит репутации Ли Юня и этой девушки".

Чжоу Симин удивленно спросил: "Цзышу, ты что-то не расслышал?"

Линь Мо ответил: "Они совсем рядом. Если ты не веришь, просто пойди и посмотри. Почему вы оба так потрясены?"

Младший герцог Ронг был не только потрясен, но его сердце учащенно билось.

Разве давно потерянная дочь герцога Анюаня не Цяо Цзиньнян?

Знает ли Его Королевское Высочество, что герцог Анюань намерен ему изменить?

Поскольку у второй госпожи не было ни дочерей, ни невесток, Цяо Цзиньнян была единственной присутствующей девушкой.

Увидев, что они проходят мимо двери комнаты, младший герцог Ронг решил, что слова Линь Мо, скорее всего, правда.

Цяо Цзиньнян последовала за Второй Госпожой и Герцогиней в комнату и поприветствовала их.

"Бабушка Ли, тетя Ли и кузина".

Глаза Ли Юня засветились, когда он увидел Цяо Цзиньнян, которая была одета в светло-желтое платье с вышивкой. Он поприветствовал герцогиню, не забыв поприветствовать и Цяо Цзиньнян. "Кузен."

Цяо Цзиньнян мягко кивнул и сел рядом с герцогиней.

По такому случаю младшим не нужно было много говорить. Хотя это был банкет в честь отца Ли Юня, он не пришел.

На банкете больше всех болтали старая госпожа Ли и герцогиня.

Старая госпожа Ли время от времени спрашивала о Цяо Цзиньняне.

Она была вполне довольна Цзиньнян. Она не верила в чепуху о том, что ее вырастили в рабстве.

Юг был очень богатым и процветающим местом, а ресторан "Мириады вкусов" в Линъане был довольно известен среди литераторов Юга.

Женщина, которая могла управлять таким рестораном, должна быть разумной и умной.

"Что это такое? Кажется, мы не заказывали это блюдо". спросила госпожа Ли, увидев, что официант подает миску с едой.

Цяо Цзиньнян улыбнулась и объяснила: "Это блюдо называется "Тофу с крабовым мясом". Я слышал, что бабушка Ли была буддисткой, поэтому я специально заменил крабовое мясо соленым утиным яичным порошком. Вкус у него приятный, и он легко усваивается. Пожалуйста, попробуйте, бабушка Ли".

Как только Цяо Цзиньнян закончила говорить, Нуми подала миску старой госпоже Ли.

Цяо Цзиньнян также подала миску герцогине и второй госпоже. "Мама, это блюдо придумала я. Пожалуйста, попробуйте".

Герцогиня попробовала его и сразу поняла, что успех этого ресторана не был полностью обусловлен властью герцога Анюаня.

Это блюдо было даже вкуснее, чем блюда в особняке герцога.

Старая госпожа Ли была в возрасте, поэтому ее зубы были не очень хороши. После того, как она откусила кусочек тофу, аромат попал на кончик ее языка.

Она улыбнулась. "Этот тофу - лучший тофу, который я когда-либо пробовала".

Цяо Цзиньнян представила еще несколько фирменных блюд.

Целью такого банкета было не наесться, поэтому блюда обычно не приедались.

Но после представления Цзиньняна все блюда на столе были съедены.

Это заставило герцогиню смутиться. Дворяне обычно не доедали блюда на банкете.

Старая госпожа Ли пошутила: "Блюда очень вкусные. Даже потерять немного - большая потеря. К сожалению, в последнее время я стала вегетарианкой. Но в будущем я обязательно попробую "Жареные креветки в панцире с чаем Лонгцзин"".

Госпожа Ли последовала за ней. "Да, мы должны вернуться и попробовать его позже".

После еды миски и палочки убрали и подали чай.

Княгиня сказала Цзиньнян: "Здесь неподалеку есть магазин румян. Ты редко выходишь из дома, так почему бы тебе не сходить за румянами?".

Вторая госпожа сказала Ли Юню: "Ты можешь пойти туда вместе со своим кузеном".

С этими словами она протянула племяннику кусок серебра и подмигнула ему.

Ее третий племянник был очень хорошим молодым человеком, но занудой. Она боялась, что он может забыть заплатить за Цзиньнян.

Цяо Цзиньнян спустилась вниз вместе с Ли Юнем. Увидев, что они спускаются по лестнице бок о бок, младший герцог Ронг был ошеломлен.

Неужели у них действительно свидание вслепую?

Он поспешно последовал за ними вниз.

Увидев, что младший князь Ронг ушел в середине ужина, Линь Мо спросил Чжоу Симин: "Что с ним сегодня не так? Почему он такой рассеянный?".

Чжоу Симин увидел Цяо Цзиньнян и Ли Юня и сказал: "Может быть, он боится, что Его Королевское Высочество обвинит его".

"Обвинит его? За что?" Линь Мо был озадачен.

Чжоу Симин слышал от своего отца, что Цяо Цзиньнян была биологической матерью маленького императорского внука.

Но наследный принц еще не объявил о личности Цяо Цзиньнян, поэтому он, конечно, не стал бы говорить Линь Мо.

Ведь двоюродная сестра Линь Мо тоже собиралась выйти замуж в Восточный дворец.

...

Когда Цяо Цзиньнян и Ли Юнь спустились вниз, она краем глаза заметила, что Ли Юнь выглядит очень смущенным. Он хотел заговорить, но не знал, что сказать, поэтому просто покраснел.

Он был похож на маленького тупого гуся, которого вырастили на кухне Вкусного Павильона.

Цяо Цзиньнян сказала: "Кузина, я купила все новинки в магазине румян. Сейчас солнечно. Почему бы нам не сходить в книжный магазин?".

"Ты тоже любишь читать?" Ли Юнь посмотрел на Цяо Цзиньнян.

Цяо Цзиньнян кивнула. "Да, но я читаю только романы. Ты будешь презирать меня за это, кузина?"

"Конечно, нет. На самом деле, я любил читать романы, когда был ребенком. Мне нравилось читать романы о фехтовальщиках, но мой отец считал, что это не ортодоксальные книги, и выбрасывал их".

Говоря о книгах, Ли Юнь больше не смущался и стал разговорчивым. "Вы когда-нибудь читали романы о мечниках?"

Цяо Цзиньнян читала в основном романтические романы, поэтому она не читала романов о мечниках.

Она с улыбкой ответила: "Пока нет. Когда мы пойдем в книжный магазин, пожалуйста, выбери для меня несколько. Я могу почитать их, чтобы убить время".

Ли Юнь сказал: "Я читал такие романы только в детстве, поэтому не знаю, есть ли они сейчас".

Цяо Цзиньнян ответила: "Ничего страшного. Я сначала найду несколько.

Если они будут интересными, когда ты закончишь императорский экзамен, я дам их тебе почитать".

"Но тебе лучше не читать эти романы до императорского экзамена, потому что они могут отнять у тебя время. В конце концов, ты, скорее всего, займешь первое место на императорском экзамене".

Ли Юнь улыбнулся. "Я надеюсь на это".

Цяо Цзиньнян выросла в ресторане. Если у нее было желание, она могла быстро познакомиться с кем угодно. Вскоре она и Ли Юнь вошли в книжный магазин, болтая и смеясь.

Младший герцог Ронг спрятался в переулке и наблюдал за ними, думая про себя: "Боже мой!".

Он знал Ли Юня. Он был любимым протеже премьер-министра Лина и был ботаником.

Он никогда не видел его так близко к женщине.

Но этот ботаник улыбался Цяо Цзиньнян!

Неужели они должны быть так близки, когда просто выбирают книги?

Младший герцог Ронг покачал веером и вошел в книжный магазин. "Мисс Цяо, давно не виделись".

Когда Цяо Цзиньнян увидела его, она холодно поприветствовала. "Младший герцог Ронг".

Младший герцог Ронг посмотрел на Цяо Цзиньнян, думая о ее спасительной милости, и воскликнул в своем сердце: "О, она действительно рогоносит Его Королевское Высочество!".

Она только что так мило улыбалась Ли Юню, но была так холодна с ним.

Цяо Цзиньнян была холодна к нему, потому что думала, что младший герцог Ронг был здесь, чтобы передать послание Лу Чэня.

Но потом она заметила обвиняющий взгляд в глазах младшего герцога Ронга...

Как будто она сделала что-то плохое?

Она ведь не сделала ему ничего плохого, верно?

http://tl.rulate.ru/book/72401/2060969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь