Готовый перевод Shuraba Player / Игрок поля резни: Глава 122

Словно выбрасывая мусор, она отбросила половинку куклы в руке в сторону. Среди белого хлопка, летящего в небо, Анна протянула руку и погладила кукольного кота под собой.

"Кот, он прекрасен, позже я дам тебе еще сушеной рыбки".

"Мяу~"

Облизывая свои стальные острые когти, он заметил перемену в настроении хозяина. Рэгдолл вернулся к своей первоначальной элегантности и не спеша, но медленно поднялся по лестнице в холл на втором этаже. Осмотрелся внутри.

Вероятно, потому что они охотились на кого-то раньше, поэтому на время прекратили поиски, а Анна соскользнула с тела большой кошки и с видом сожаления присела на корточки перед сломанным диваном.

Из-за угла, Фэн Сичжи, который наблюдал за происходящим внизу через перископ в слепой зоне на третьем этаже, не мог видеть, что делает другая сторона.

"..."

Медленно убирая перископ, лицо Фэн Сичжи ничего не выражало. После секундного раздумья его фигура бесшумно исчезла в темноте.

......................................................

Время шло тихо, как бегущая вода. После появления первой жертвы Анна не предпринимала особых действий, пока игра не закончилась в пять часов.

"Как дела, Ваше Королевское Высочество, Вы все еще наслаждаетесь игрой?"

Подведя кота-марионетку к Бай Чжи, Анна радостно поприветствовала его.

"Могу ли я вам чем-нибудь помочь? Если да, пожалуйста, не стесняйтесь поднимать этот вопрос~". "Что скажешь?"

Его взгляд скользнул по кукле, лежащей на земле, из которой она была разорвана на части, и все еще можно было понять, кто это был. Лицо Бай Чжи было лишено выражения.

"Игра в кошки-мышки, разве это весело?"

"Я даю тебе еду и жилье, а ты играешь со мной в игры. Это очень хорошая сделка".

Вытянув палец перед собой, лицо Анны было серьезным.

"Его Королевское Высочество, в мире никогда ничего не было просто так. Если вы хотите что-то получить, вы должны сначала что-то отдать. Разве это не очень простая и понятная истина? Перед началом игры Анна специально сообщила об этом. Тебя не должны найти".

"Правда?

Вы уверены, что выполните все наши требования?"

Кусая леденец во рту, Фейерверк Фэнъюэ поднял машину и посмотрел на Анну, которая сидела на спине кукольного кота, и с усмешкой задал вопрос, который хотел задать каждый.

"Если это так, что если все мы попросим тебя умереть?"

"Нет, такая просьба неприемлема, потому что в Розовом поместье все подчиняется принципу равного обмена".

Она вытянула палец и помахала им перед собой, и Анна легкомысленно ответила.

"Требования, которые вы выдвигаете, должны быть конкретными, и в то же время они должны быть в пределах того, чего я могу достичь. В конце концов, Анна - исполнитель, а я не буду делать то, что не могу сделать". "Подождите минутку......"

После слов Анны выражение лица Бай Чжи внезапно изменилось, и он поспешно открыл рот, чтобы остановить Фейерверк Фэнъюэ, но было уже слишком поздно.

"Правда? А как насчет требования снять голову с шеи, а не возможности совершить самоубийство?"

Откусывая леденец во рту, он с ухмылкой на лице произнес.

"Как насчет этого, можно ли это сделать?"

"Конечно, можно~"

Она все еще мягко улыбалась. С тенью когтя голова Анны упала прямо с шеи, но из щели не хлынула кровь, а была покрыта большим участком белого цвета. Хлопковая прокладка.

Когда инцидент произошел внезапно, каждый не успел среагировать, или, другими словами, он среагировал, но не смог остановить его.

"Смотрите, такая чрезмерная просьба на самом деле находится в пределах допустимого~".

Голова скатилась на землю, и лежащая на земле голова Анны довольно испуганным голосом заговорила с синелицым фейерверком и лунным светом.

"Хорошо, я выполнил твою просьбу, теперь дело за тобой..."

"Действительно, в любом случае, уделяй больше внимания своему телу и не разбрасывайся головой?"

Прежде чем Анна успела закончить предложение, она вздохнула, а Бай Чжи протянул руку и поднял ее голову с земли.

Аккуратно вытерев платком пыль на волосах и лице, Бай Чжи передал голову без шеи трупу, сидящему на кукольной кошке.

"Если упасть с такой высоты, голова будет сильно болеть, верно?"

"...Конечно, Его Королевское Высочество самый нежный~".

Ошеломленная на мгновение, Анна мягко улыбнулась, взяла голову руками и снова положила ее на шею.

"В таком случае, ради Его Королевского Высочества, предыдущая просьба должна рассматриваться как небольшая демонстрация".

Он посмотрел на людей с разными выражениями, при этом прижав голову рукой, чтобы зафиксировать ее на шее, встал с кукольной кошки, поднял юбку, и Анна вежливо поприветствовала их.

"Ужин готов. Надеюсь, у всех вас будет чудесный вечер. Кстати, не забудьте написать свою просьбу на конверте. Завтра вас ждет более веселая игра".

Сказав эти слова, она дополнительно посмотрела на Бай Чжи. Анна сидела верхом на кукольной кошке, и после нескольких прыжков она исчезла.

"... Она отправилась на верхний этаж, где есть эксклюзивная комната для нее".

Взглянув наверх, он выдохнул, а Бай Чжи открыл рот, чтобы сказать.

"Хорошо, теперь кто может прийти и рассказать мне, как он умер?"

Пока он говорил, Бай Чжи вытянул руку и указал на расчлененную куклу на земле.

Куклы были реалистичны, и в оставшихся выражениях на их лицах можно было смутно разглядеть различные сложные эмоции, такие как отчаяние, оцепенение, страх, а на драгоценном ковре рассыпались большие куски белой ваты.

Хотя сцена не была кровавой, она казалась еще более причудливой и ужасающей.

-Это первый человек, который умер.

Глава 249 не простая

На фоне великолепной люстры над головой тени игроков тускло перекликались.

"...Материал тела был полностью изменен, и он стал полной куклой".

Сняв резиновые перчатки со своих рук, Стальной Скелет встал с пола с величественным выражением лица.

"

Внутренние органы полностью превратились в вату, а плоть и кровь - в другие вещества. Единственное, что не пострадало, это, вероятно, одежда на теле".

"Такие вещи не имеют особого значения. Меня больше волнует, как его вычислили".

Покачав головой, Бай Чжи повернул голову и посмотрел на диван, стоящий в зале. Диван был разбит на куски огромной кошкой рэгдолл, но теперь Анна его отремонтировала.

"Логично предположить, что его убежище должно быть самым безопасным".

По описаниям других людей Бай Чжи примерно угадал ситуацию на тот момент.

Когда Анна появилась из-за двери, в зале взорвались два биохимических оружия, а затем Рэгдолл открыл дверь, чтобы проветрить и выпустить воздух. Этот процесс занял некоторое время.

Затем раздраженная Анна, манипулируя кошкой-марионеткой под собой, поднялась наверх, но перед самым подъемом она вдруг бросилась к дивану.

Когда инцидент произошел внезапно, человек, прятавшийся под диваном, смог вовремя выбраться оттуда, что уже можно считать очень чутким.

Жаль только, что даже если второй участник и успел выбраться из-под дивана, он был застигнут врасплох и не смог справиться с ситуацией слишком эффективно. Его быстро догнала Анна, а затем превратила в Куклу, разорванную пополам...

Здесь возникает вопрос, как другая сторона узнала об этом?

В конце концов, в некоторых отношениях, место, которое он выбрал, чтобы спрятаться, было действительно самым безопасным. После того, как он перестал дышать и биться сердце, на него не подействовало бы это биохимическое оружие. Он был полностью подобен мертвому объекту и не издавал никаких движений или звуков.

Но судя по действиям Анны, было очевидно, что противник уже обнаружил его, поэтому он начал атаку без колебаний...

"Это должен быть диван".

Подойдя к дивану, который отремонтировала Анна, и бросив несколько взглядов, Фэн Сичжи равнодушно сказала.

"

Диван был отремонтирован Анной, и кажется, что его ремонтировали не раз и не два. Если вы достаточно остры, вы должны быть в состоянии наблюдать, как диван качался до и после".

"Причина слишком надуманная, и я не согласен с этим объяснением".

Взглянув на собеседника, Бай Чжи не стал возражать.

"Даже если в твоих словах есть доля правды, как она могла быть в настроении смотреть по сторонам, когда в это время ее провоцировали две химические бомбы-вонючки?"

"И каков твой вывод?"

Повернув голову, чтобы посмотреть на него, лицо Фэн Сичжи было лишено выражения.

"Недостаточно доказательств, чтобы делать выводы... Но давайте просто предположим, что то, что вы сказали, верно".

Он надулся и не собирался продолжать спор с другой стороной, поэтому Бай Чжи сменил тему.

"Вместо этого, почему бы вам, ребята, не обсудить ситуацию с Анной? Судя по предыдущей ситуации, вы что-нибудь нашли?"

"Вторая сторона, похоже, бессмертна, и если его поймает другая сторона, он может быть быстро превращен в марионетку, поэтому даже если у него есть какие-либо навыки или реквизит, он не сможет их использовать... Думаю, можно попробовать огонь. Атака".

Подумав некоторое время, разноцветный черный задумчиво кивнул.

"Куклы и эти твари боятся огня. Если ты сможешь найти возможность облить тело другой стороны бензином, даже если у той отвалится голова, все будет в порядке. Она должна быть в состоянии сжечь ее. Конечно, предпосылка заключается в том, как это сделать. чтобы иметь возможность подойти...".

Когда он говорил это, его глаза рассеянно смотрели в сторону Бай Чжи.

-Мертвец стоял перед Бай Чжи с холодным лицом.

В конце концов, появление первой жертвы в команде все еще не вызвало особого беспокойства. Возможно, есть сочувствие, но это скорее беспокойство за себя.

Вторая сторона умерла слишком легко и просто. Сколько людей погибнет в следующий раз?

Никто не собирался идти в ресторан на ужин, особенно после того, как понял принцип эквивалентного обмена в этом поместье, когда небо потемнело, все последовали за ними обратно в выбранную ими комнату. "Какие-то проблемы?"

Взяв коробку, брошенную Фейерверк Фэнъюэ, он посмотрел на нетерпеливую девушку перед собой, а Бай Чжи слегка нахмурилась.

"Сочувствие - самая дешевая вещь. В будущем лучше не вмешиваться в свои дела. Эта вещь - благодарность, но в другой раз лучше не стоит. Лучше не лезьте в мои дела".

Нетерпеливо бросив такое предложение, она засунула в рот леденец, засунула руки в карманы, развернулась и пошла в сторону своей комнаты.

"Кроме того, тот ничего не подозревающий парень был убит, тебе лучше быть осторожнее".

"Это что, благодарность? Это необъяснимо..."

Посмотрев на спину уходящего, Бай Чжи покачал головой, взял коробку, а Бай Чжи развернулся и вернулся в свою комнату. В это время небо снаружи было полностью темным.

Неожиданно, в коробке оказался довольно хороший спасательный реквизит.

[Название предмета: Замороженное мороженое]

【Тип: Расходный материал】

【Качество: Редкий】

[Специальный эффект: исцеление. После поедания мороженого, независимо от того, сколько травм или проклятий было нанесено телу, состояние тела будет зафиксировано в этот момент и не ухудшится в течение десяти минут. 】

[Потребление: нет]

[Примечания: Дюйм времени стоит дюйма золота, дюйм золота не может купить дюйм времени - Лу Сюнь. 】

"Это подарок в знак благодарности? Конечно, никто из тех, кто участвовал в этом подземелье, не был простым..."

Подняв брови, Бай Чжи убрал реквизит.

Хотя десять минут - это очень мало, в некоторых особых случаях эффект, который может произвести этот предмет, не имеет себе равных, особенно тот факт, что он может временно излечить проклятие, что делает его еще более ценным.

Без преувеличения можно сказать, что если такой расходный материал выставить на продажу в аукционном доме, то он легко продастся примерно за 3 000 игровых монет.

В конце концов, в определенные критические моменты это может быть спасительной вещью.

Такой спасительный инструмент в критический момент был случайно брошен ему в качестве благодарности. Если он так сказал, то предыдущее безрассудное поведение другой стороны должно было быть преднамеренным... Вы ищете богатство с риском для жизни?

Нажав на системный интерфейс и посмотрев на прогресс стратегии подземелья на панели задач системы, который, очевидно, значительно улучшился, Бай Чжи выглядел задумчивым.

В поместье Розы существует множество правил. Некоторые правила открыты для общественности, а другие скрыты. Например, принцип эквивалентного обмена, о котором уже упоминала Анна, является скрытым правилом в поместье Розы.

И их задача - выяснить как можно больше скрытых правил в Поместье Роз. Другая сторона, казалось, хотела попробовать больше, но их остановили... В противном случае, стратегия все равно могла бы быть лучше. Снова поднял вопрос.

"Является ли такой стиль ведения дел полным одиночеством?"

Глава 250 Вторая жертва

Ночь была темной.

С наступлением ночи во всем поместье Роуз стало тихо и жутко.

http://tl.rulate.ru/book/71994/2519776

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь