Готовый перевод The Clumsy Cold-Blooded Prince, Who Lost His Life Due to His Brother’s Scheming, Became the Wise King After Fighting in His Second Life for the Clumsy Marchioness / Холоднокровный принц: Глава 23

Глава 23

 

- Ваше Высочество Дитрих, что вы думаете о Линде? Передумали использовать её? – спросила Ханна, когда мы отдалились на безопасное расстояние.

 

- Наоборот, это все упрощает. Я знаю, что подобные извинения нужны только для видимости, за спиной меня все равно будут недооценивать. Но если они увидят, что я серьезно настроен, то впредь им это с рук не сойдет.

 

- А-а-а… ясно, - кивнула Ханна.

 

Единственное, что сейчас имеет значение, это то, что я рассказал ей о растрате и что если я надавлю на нее в этот раз, она обязательно пойдет на всё. Я уверен, что она поймет, что я всегда готов её сдать… с Оскаром или без него.

 

 Несмотря на это, две королевы, управляющие королевским двором, имеют право назначать камергера. У меня нет на это полномочий.

 

- Итак… - начала Ханна, выводя меня из задумчивости.

 

- М-м. Через некоторое время вызови Линду в свою комнату. После того, что только что произошло, она немедленно подчинится.

 

- Да, сэр.

 

На этом мы с Ханной сразу же вернулись в мои покои.

 

***

- Линда повинуется Его Высочеству Дитриху!'

 

Вскоре я продолжил действовать с намеченным планом…

 

 После этого, когда я вызвал Линду, чтобы продолжить дело о растрате, она поклялась в верности, стоя на коленях в молитве, всем телом дрожа от страха.

 

- Линда, не стоит так трепетать. У меня к тебе небольшая просьба, - сменил я гнев на милость.

 

- К-Какая?.. – она с опаской посмотрела на меня.

 

- Не переживай. Всё просто. С этого момента я просто хочу, чтобы ты регулярно рассказывала мне о повседневном окружении Оскара. С кем он встречался, о чем они говорили и тому подобное.

 

- Ну… это нетрудно, - наверное, она думала, что получит еще более возмутительные требования. Линда ответила с безразличным, высасывающим душу выражением лица.

 

- Вот и славно. А это за твой труд, - и я кивнул своей охраннице. - Ханна.

 

- Да.

 

По моему указанию Ханна передала Линде кожаную сумку.

 

- Это… - Линда с удивлением смотрела на содержимое.

 

 Возможно, это правда. Всего несколько минут назад она была на грани смертного приговора, а теперь ей вручают мешок золотых монет.

 

- Линда, я рассчитываю на тебя, - напомнил я.

 

- Ах, да! Я к вашим услугам! – трепетно поклонилась она.

 

- М-м. Теперь можешь идти, - я махнул рукой, и Линда вышла из комнаты с широкой улыбкой на лице, многократно кланяясь.

 

- С ней оказалось легко иметь дело. Не хотел бы я такую помощницу себе, - покачал я головой, когда дверь за Линдой закрылась.

 

- Ваше Высочество правы, - Ханна решительно кивнула на мои слова.

 

- Теперь, следующий шаг - убрать с дороги тех, кто принадлежит к фракции первой королевы, - я принялся пролистывать список, составленный Ханной.

 

Время у меня поджимало, и я не мог себе позволить ждать.

 

- Как? – поинтересовалась она.

 

- Так… Из фракции первой королевы, давай выберем эту особу, - указал я на имя в списке.

 

- Нора Риш?.. - немного обескуражено произнесла Ханна.

 

http://tl.rulate.ru/book/71790/2485057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь