Готовый перевод The Clumsy Cold-Blooded Prince, Who Lost His Life Due to His Brother’s Scheming, Became the Wise King After Fighting in His Second Life for the Clumsy Marchioness / Холоднокровный принц: Глава 6

Глава 6

 

- Великий грешник, Дитрих Эстрандский, есть ли у вас последние слова?

 

Нынешний король, Оскар Эстрандский, спросил тихо, края его рта вздернуты, а на лице появилось задорное выражение.

 

Рядом с ним стояла его сестра Жозефина, которая тоже улыбалась.

 

- Нет, - я коротко ответил, опускаясь на колени перед столом для обезглавливания.

 

Голова первой королевы с уродливым лицом уже лежала рядом со мной, поскольку от неё избавились в первую очередь.

 

Я так рад, что ее здесь нет. Меня это только успокаивало.

 

- Начать! – крикнул Оскар.

 

Солдаты насильно удерживали меня и прижали к столу для обезглавливания.

 

«Наконец-то я умру», - с этой мыслью я обратил свое внимание на толпу, которая бросала в меня камни и сыпала оскорбления.

 

- Ох… - в центре толпы я увидел девушку в капюшоне, которая отчаянно молилась, сцепив руки.

 

Она исхудала, но у нее серебристо-белые волосы, четко очерченный нос и красные губы, отражающие ее белую кожу, - не изменились. Прежде всего, нельзя ошибиться в янтарных глазах.

 

Это была моя бывшая невеста - Маргарита.

 

«Ха-ха… О чем ты так отчаянно молишься? Не говори мне, что ты молишься за мое спасение?» - промелькнуло в моей голове.

 

Но видя, как она усиленно молится, я вспомнил еще кое-что…

 

В день, когда я был маленьким, я видел маленькую девочку, отчаянно молившуюся у фонтана королевского дворца.

 

«О... так… С тех пор я встретил тебя… а теперь теряю…» - наконец, осознал я, вспомнив прошлое.

 

В это момент Оскар медленно поднял правую руку с победной улыбкой.

 

Это была Маргарита…

 

Я делал с тобой поистине ужасные вещи.

 

Я не могу искупить свои преступления против тебя, но я, по крайней мере, посвящу эту жизнь, которая вот-вот рассыплется, - тебе.

 

Я заставил себя неловко улыбнуться, впервые с тех пор, как я себя помню, проливая слезы.

 

- Прости…. Я правда сожалею.

 

С этими словами я закончил свою жизнь.

 

 

 

http://tl.rulate.ru/book/71790/2303026

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь