Готовый перевод Lady of Fortune, Jiao Niang / Госпожа удача, Цзяо Нян: Глава 1.2

Она думала, что после смерти старой леди эта вещь тоже была зарыта в землю. Кто знал, что это на самом деле было здесь с Е Цзяо!

Е Эрсао, естественно, не позволил бы Е Цзяо забрать из дома ни одной медной монеты. Более того, этот золотой браслет выглядел так, словно имел некоторый вес. Она не знала, как Е Цзяо скрывал это до сих пор!

Видя, что паланкин вот-вот уедет, Е Эрсао протянула руку и схватила Е Цзяо за руку, ее голос нетерпеливо сказал: “Цзяо Нян, это что-то из твоей девичьей семьи, ты не можешь просто принести это в чужой дом, позволь мне снять это!”

Е Цзяо, чья душа уже изменилась, с отвращением посмотрела на желтоватую женщину и хотела отдернуть руку, но обнаружила, что женщина была очень сильной, и она не может убежать после борьбы.

Это изменило выражение лица Е Цзяо.

Давным-давно она слышала от лисы, что люди всегда были злы по отношению к духам. Если их обнаружат, они, вероятно, будут сожжены заживо.

Она не понимала ни слова из тарабарщины этой женщины, но сильное желание выжить заставляло Е Цзяо бороться еще усерднее. Она даже протянула руку и толкнула Е Эрсао!

“Ах!” - закричал Е Эрсао и резко отступил назад.

Рыдания, которые раньше были просто притворством, превратились в настоящие рыдания, и ее слезы не могут остановиться.

К несчастью для нее, все соседи вокруг думают, что Е Эрсао снова притворялась. В конце концов, эта женщина может даже продать сестру своего мужа за Чунси. Что еще она может и не осмелится сделать?

Е Эрсао была так зла, но паланкин подняли, зажгли петарды, и раздался звук гонгов и барабанов; осталась только Е Эрсао, сжимающая руки и ухмыляющаяся.

Е Цзяо изначально хотел убежать после того, как толкнул ее. Однако в тот момент, когда паланкин был поднят, внезапно воспоминания о первоначальном Е Цзяо обрушились на голову маленького женьшеня.

Маленькому духу женьшеня потребовалось некоторое время, чтобы наконец понять, что она не обрела человеческий облик. Вместо этого она вошла в чье-то другое тело…

Теперь ее заставили выйти замуж за кого-то, кто умирает?

Если бы это были другие люди, они бы плакали от отчаяния, обвиняя несправедливую судьбу.

Но маленький дух женьшеня очень счастлив.

Она не знает, что такое брак, поэтому ей все равно, будет ли ее будущий партнер мертв или жив.

Все, что она знает, это то, что у нее есть настоящая личность, и она наконец-то может быть человеком!

Но вскоре Е Цзяо узнал, что быть человеком нелегко.

Почему кого-то нужно нести на спине, чтобы войти в дверь?

Зачем ей понадобилось пересекать жаровню?

Почему... она слышала крик петуха?

Повозившись некоторое время, Е Цзяо, наконец, встала в холле и посмотрела на большого петуха рядом с ней пустым взглядом. Она посмотрела на красный шелк, привязанный к большому петуху, и на другой конец красного шелка на своей руке. Она вдруг почувствовала, что быть человеком так трудно, есть так много непонятных вещей.

Но эта курица довольно жирная, не уверен, что она будет вкусной.

Маленький дух женьшеня, который никогда не ел мяса, признался, что у нее текли слюнки.

Двое старейшин семьи Ци посмотрели на Е Цзяо, который стоял прямо, и выражения их лиц были не очень хорошими.

Покупая эту “Е Цзяо” у семьи Е, они не заботились о ее внешности. Они купили ее, потому что семья Е из соседней деревни была единственной, кто хотел выдать свою дочь замуж за их семью Ци.

Здоровье их второго сына, Ци Юня, действительно ухудшалось в последние несколько лет, вплоть до смерти. Ни одна семья не хотела бы, чтобы их дочь выдали замуж только для того, чтобы вскоре после этого овдоветь.

Когда они встретили кого-то, желающего стать невестой Чунси, у второго старейшины семьи Ци даже не было времени взглянуть на Е Цзяо. Они просто поспешно нашли день и позволили ей приехать, чтобы выйти замуж.

Поскольку это Чунси, оно должно быть грандиозным и праздничным.

Хотя семья Ци не богаче тех богатых людей в городе, их можно считать богатыми в деревне. Они даже приготовили большой пир, и было приглашено много людей.

Кто знает, эта Е Цзяо стоит здесь уже долгое время, и она неподвижна!

Улыбка на лице Лю-ши слегка сползла. Она, естественно, знала, что это нормально для хорошей девушки, которая выйдет замуж только для того, чтобы стать вдовой, чувствовать себя несчастной. Но если вы не были готовы, скажите это раньше. Они все сейчас здесь, кто не даст им немного пощечины??

Однако глаза Лю-ши переместились на петуха, и ее гнев превратился в печаль.

Ее Юньер, почему он не может пожить еще немного…

Лю-ши прикрыла рот рукой и хотела заплакать, но она боялась нарушить благоприятное время этого хорошего дня, поэтому могла сдерживаться только до тех пор, пока ее лицо не покраснело.

Пожилая дама из деревни, которая часто сплетничает, пришла к Е Цзяо. Она схватила ее за руку и, понизив голос, сказала ей: “Невеста, преклони колени, преклони колени для поклонения”.

В тот момент глаза Е Цзяо все еще смотрели на большого петуха, поэтому ответа не последовало.

Внезапно в толпе послышался шум.

Лю-ши посмотрела на входящего человека и резко встала, ее глаза расширились.

Е Цзяо вскоре почувствовала, что ее другую руку кто-то поймал.

Рука этого человека была немного холодной, и Е Цзяо подсознательно сжала пальцы.

Затем она услышала тихий голос у себя над ухом: “Убери курицу. Я еще не умер.”

Сноски

означают, что вторая невестка

семьи Е означает первого сына семьи Е.

означает второго сына семьи Е.

Есть поговорка, что одна свадьба может противостоять трем бедствиям. Свадьба в Чунси - это ритуал, проводимый для того, чтобы получить удачу после неудачных времен.

“Ньянг” означает леди или девушка. Цзяо Нян - это прозвище нашего главного героя.

Мать Ци Юнь. Ее девичья семья была Лю, поэтому ее называют “Лю-ши”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/71724/2390425

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь