Готовый перевод Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 1: Один из способов приветствия: Наказание

[Все, что требовалось, - это нарушить одно правило, которое ей не полагалось нарушать.]

Он был плохим парнем с татуировками на мотоцикле. Она была хорошей девочкой в очках, и она была его.

-

Джули сдвинула очки в круглой оправе на переносицу в пятый раз от нервозности с тех пор, как села в машину. Ее карие глаза заметили, что череда деревьев наконец остановилась, и двое массивных ворот остановили машину от дальнейшего движения.

"Похоже, охрана здесь строгая. Такое ощущение, что я подвожу тебя к тюрьме", - с юмором усмехнулся ее дядя Томас Винтерс.

"Надеюсь, ты знаешь, как взломать дверь и освободить человека из тюрьмы, дядя Том", - присоединилась она к шутке. И в тот момент Джули даже не подозревала, насколько близки к истине слова ее дяди, сказанные им об университете, в котором она будет учиться и жить следующие два года.

Сторож у ворот подошел и встал рядом с окном машины со стороны ее дяди. Сторож был худощавым и высоким, с лохматыми волосами. Он согнул верхнюю часть тела, положив руку на край окна.

Увидев, что сторож сразу не заговорил, а уставился на нее и ее дядю, дядя Томас сказал,

"Я здесь, чтобы подвезти свою племянницу".

"У вас есть студенческий билет?" - спросил сторож хрипловатым голосом, и его глаза переместились на Джули. На мгновение она заметила, что в его глазах мелькнул красный огонек, который через секунду исчез. Его глаза изменили цвет или ей показалось?

Дядя передал карту сторожу, чтобы тот внимательно осмотрел ее, а затем вернул обратно.

"Пропустите их", - сказал сторож, и ворота автоматически отодвинулись друг от друга. Джули чувствовала на себе пристальный взгляд сторожа, и от этого ей было немного не по себе.

Когда они въехали на территорию Ветериса, она обратила внимание на линию деревьев с обеих сторон. По обе стороны стояли высокие здания, похожие на особняки, а в центре находилось еще более крупное здание, напоминавшее не что иное, как замок.

"Я до сих пор не могу поверить, что тебя приняли в этот университет. Я слышал, что лишь немногие студенты проходят", - сказал дядя Томас, постукивая пальцами по рулю, как будто ему не терпелось оставить ее одну.

Когда дядя остановил машину недалеко от главного здания, Джули освободилась от ремня безопасности и вышла из машины. Университет казался совершенно другим миром вдали от города из-за своего расположения, окруженного акрами земли, которые в основном были лесом.

Она услышала слова своего дяди: "Твой багаж, должно быть, уже прибыл сюда, так как мы отправили его три дня назад. Остальные здесь". Он вытащил багаж из багажника машины, и Джули взяла его в руки. Когда дядя закрыл багажник, он обратился к ней: "Ты уверена, что не хочешь остаться дома и посещать близлежащий колледж? Я могу купить тебе подержанную машину, и ты сможешь ездить на работу..."

"Вы уже так много сделали для меня, дядя Томас. Я всегда буду благодарен вам за это. Пожалуйста, не беспокойтесь обо мне", - улыбнулась Джули, чтобы дядя не переживал.

После того, что произошло несколько месяцев назад, Джули переехала в дом своего дяди, младшего брата ее матери. Он был щедрым и теплым человеком, счастливо женатым, с десятилетним сыном. Меньше всего ей хотелось нарушать их семейную жизнь.

"Это самое малое, что я могу сделать", - вздохнул дядя Томас. Джули почувствовала, как ее сердце стало тяжелым, но она не позволила этому сдержать улыбку на своих губах. Она не хотела, чтобы дядя Томас беспокоился о ней. "Иди сюда, обними своего старого дядю, прежде чем уйдешь".

Джули обняла дядю, похлопала по плечу и спросила: "Я прочел в анкете, что тебе будет разрешено навещать нас каждое последнее воскресенье месяца. Дай мне знать, как только ты устроишься и сможешь навещать нас. И будь хорошей девочкой, и если тебе что-нибудь понадобится, ты знаешь, что я всего лишь на расстоянии звонка, и если тебе понадобится..."

"Да, дядя Том. Я знаю", - улыбнулась она, и он кивнул.

Она помахала дяде рукой, когда он сел в машину и уехал. Теперь, когда она стояла одна с чемоданом в руке, она наконец-то обратила внимание на окружающих.

Место, где она стояла, не выглядело пустынным, и некоторые студенты входили и выходили из зданий.

Она снова надвинула очки, уставившись на вход в здание. Прошла всего минута с тех пор, как дядя подвез ее к университету, и она чувствовала на себе взгляды студентов, которые были вокруг, наблюдая за ней.

"Глубокий вдох", - прошептала Джули про себя. Когда она одновременно вдохнула, в носу у нее зазвенело: "А-ачу!".

Маленький чих только привлек к ней еще больше внимания: студенты, находившиеся снаружи здания, повернулись, чтобы посмотреть на нее. Она быстро посмотрела на свой багаж и, схватившись за ручку, стала подниматься по лестнице по одной ступеньке с другой сумкой через плечо. Пройдя по коридору, она увидела главный офис и вошла внутрь.

Женщина стояла за стойкой, что-то записывая в журнал, и Джули сказала: "Привет".

Женщина подняла на нее глаза: "Чем я могу вам помочь, дорогая?" - спросила женщина.

"Меня зовут Джулианна Винтерс, я недавно поступила в университет и ищу свое расписание и информацию об общежитии", - на одном дыхании без паузы сообщила Джули сотруднице офиса.

Женщина пристально посмотрела на Джули, затем спросила: "Позвольте мне взглянуть. Вы принесли выданную карту?" Вытащив из кармана карточку, Джули протянула карту, которую получила по почте.

Пока женщина пыталась напечатать для нее данные, Джули обернулась, чтобы посмотреть на пустой коридор. Казалось, что занятия идут своим чередом. Это было начало учебного года, а она уже отставала на неделю. Университет выглядел гораздо лучше, чем то, что она видела в Интернете.

"Вот, держите", - сказала женщина, и Джули увидела листы бумаги, разложенные на прилавке. "На первом - ваше расписание, а на следующих двух страницах - подробная информация об дормитории и правила. Обязательно прочтите их".

Что за странный способ называть общежитие подобным образом, подумала она про себя.

"Спасибо", - улыбнулась Джули женщине за помощь. Женщина нахмурилась, услышав шум колес чемодана, проехавшего от стола до двери, после чего возобновила работу.

Выйдя из комнаты, Джули потащила тележку за собой, держа одной рукой тележку, а другой - бумаги, которые она собрала в кабинете. Похоже, она выполнила один шаг, и следующим было найти свое общежитие. Но не успела она взглянуть на распечатанные бумаги, как услышала легкий шорох.

Что это был за звук? спросила себя Джули и остановилась на месте.

Через секунду в коридоры вышли два взрослых парня, но не так, как это сделали бы обычные люди. Они вышли, причем один из них бил другого.

Ее глаза расширились за стеклами очков, когда она увидела, как они поочередно бьют и толкают друг друга о стены. Драка не выглядела маленькой, так как они вкладывали в нее все свои силы. Она вздрогнула, услышав треск чего-то, не зная, кто сломал себе кость на лице.

Один из мальчиков с выцветшим ирокезом светлых волос выглядел не иначе как разъяренный бык, которого дразнят. "Я убью тебя на хрен за такое дерьмо!" - прорычал он, стиснув зубы.

"Только через твой труп, Джексон. Скажи мне, когда будешь готов умереть", - с легкой усмешкой ответил другой человек. Джули могла видеть только черную кожаную куртку, которую носил этот человек.

"Сегодня день, когда ты сдохнешь!" - сказал первый мальчик.

Бык, казалось, был в ярости и пошел прямо на второго мальчика, замахнувшись своей рукой прямо на его лицо. И на мгновение, всего лишь на мгновение, он выглядел торжествующим, прежде чем кожаный мальчик выпрямился и нанес удар по мальчику-быку.

Пока продолжалась физическая борьба, Джули наконец-то заметила мальчика в кожаной куртке.

Его выражение лица выражало скуку, как будто он сейчас занимается с ребенком. У высокого мальчика были густые черные волосы, закрывавшие часть лба, и слегка высокие скулы. Она заметила две заметные запонки на правой мочке его уха.

Джули оглядывалась туда-сюда, гадая, где находится учитель, чтобы остановить разгоревшуюся драку.

В коридор начали вливаться ученики, наблюдавшие за дракой, как и Джули, со стороны. Она вздрогнула, когда темноволосый мальчик поднял ногу, крутанул ее, чтобы нанести удар ногой прямо в челюсть светловолосого мальчика. Бык упал на пол, а другой мальчик шипел, чувствуя порез на губе.

"Ты лучше смотришься как ковер на земле", - сказал тот, что стоял.

Джули решила не задерживаться, так как ей нужно было найти общежитие.

Повернувшись, она начала уходить с места происшествия, пока большинство студентов наблюдали за дракой. Она сделала всего семь шагов от того места, где стояла, когда услышала свистящий звук.

Не успела она опомниться, как бумаги из ее рук выскользнули, а вместе с ними и ее сумка вместе с чемоданом. В то время как два листа бумаги упали рядом с ней, третий скользнул прямо под коробку, стоявшую в стороне. Два провинившихся мальчика не нашли лучшего места для продолжения своей драки.

Потому что один из участников драки решил врезаться прямо в нее, и Джули почувствовала себя так, словно она была последней кеглей в кегельбане и ее повалили, чтобы она пошатнулась вперед. И хотя она не упала на лицо, ее очки упали прямо на пол. Ее глаза расширились, и она задохнулась от ужаса, услышав треск!

Ее очки!

Джули знала, что первое впечатление очень важно. Если она сейчас промолчит, когда в коридоре так много людей, то они решат, что она зануда, и в итоге это приведет к тому, что над ней начнут издеваться.

У нее была еще одна пара запасных очков, но эти были ее любимыми!

Стиснув зубы, Джули обернулась и услышала, как светловолосый парень с ирокезом поморщился от боли. Как раз когда он собирался сделать шаг к другому человеку, она схватила его за заднюю часть рубашки. Это застало мальчика врасплох, и он потерял равновесие и упал на пол.

Среди учеников раздался коллективный вздох, как будто она совершила тяжкий грех. А потом стоял мальчик с пирсингом, с его губ слетела легкая усмешка. Эта реакция только подлила масла в огонь, и он поднял на нее глаза, словно готов был растоптать ее.

Проснувшись сегодня утром, Джули про себя повторяла, каким замечательным будет ее день. Как она будет смотреть вперед, а не оглядываться через плечо на прошлое, которое она пыталась скрыть. Она сказала себе, что будет улыбаться и разговаривать с людьми. Она не будет прятаться.

И хотя именно это она и имела в виду, потянуть мальчика, чтобы он упал на пол, было последним, что она должна была сделать сегодня!

Рука, которая тянула его, превратилась в кулак, и она неловко поднесла его к груди. Провинившийся мальчик с ирокезом поднялся и встал прямо перед ней, и она вдруг пожалела о своем поступке. По сравнению с мальчиком она была маленького роста, и она задыхалась.

"Ты, сука!" - прорычал мальчик, готовый наброситься на нее, и в это время к месту происшествия подошел один из учителей.

"Что здесь происходит?!" раздался голос в коридоре, и ученики, наслаждавшиеся дракой, начали быстро расходиться.

Мальчик с ирокезом быстро опустил руку на бок, и взгляд Джули упал на мужчину, которому, вероятно, было около тридцати лет. Мужчина был одет в черный костюм и имел бороду на подбородке. Его дугообразные брови выдавали строгое выражение лица, когда он смотрел в ее сторону, где рядом с ней стояли два мальчика.

"В кабинет мисс Данте. Сейчас же", - приказал мужчина.

Ни мальчик в коже, ни мальчик с ирокезом не выразили ни слова протеста, и Джули была рада, что ее спасли. Фух! Только не хватало, подумала она про себя, наклоняясь и подбирая очки. Она подняла листы, которые выскользнули у нее из рук, не заметив, что потеряла третий лист.

"Вам нужно особое приглашение, чтобы пройти в кабинет?" - спросил ее мужчина.

"Мне?" Джули посмотрела на двух мальчиков, которые уже начали уходить. "Нет-нет, это недоразумение. Я не была с ними в драке. Вы..."

"В кабинет", - сурово сказал мужчина.

"Но я не..."

"Отстранение от занятий за неподчинение указаниям учителя", - огрызнулся учитель, и глаза Джули расширились. За что?! мысленно закричала она.

http://tl.rulate.ru/book/71707/1922820

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь