Готовый перевод A Soldier Adrift: Captain Westeros / Капитан Вестерос: Турнир в Харренхолле - Первый день - Пиры и враги

Харренхолл был просто монументальным - это слово подходило ему луче всего. Его стены были высотой метров в тридцать, и их было видно достаточно издалека, чтобы Стив мог оценить их и сравнить с некоторыми древними чудесами из его собственного мира. Он мог ясно видеть вершины пяти огромных башен, поднимающихся откуда-то изнутри замка, верха которых были изогнуты и расплавлены, как будто подвергались воздействию какого-то сильного жара. Он выходил на большое озеро под названием "Око Богов" и, по-видимому, был построен каким-то правителем до того, как Таргариены завоевали континент. Как бы то не было, Стив решил, что это место было достаточно грандиозно, чтобы провести то, что называли величайшим турниром в истории Вестероса.

Он определенно мог видеть, что многие люди собирались его посетить. До официального начала оставалось еще три дня, и чем ближе они подъезжали к замку, тем оживленнее становились дороги. Одинокие рыцари, подающие надежд крестьяне, торговцы, едущие продавать свои товары, даже мелкие дворяне и их свита, все они изрядно заполнили дороги в Харренхолл. Право проезда стало предметом горячих споров между сторонами, и Нейрис, Робин и Тоби оказались в перепалке со слишком медлительными торговцами и дворянами, требующими, чтобы они убрались с дороги. В одном случае Стив даже обрушился на особенно бесящего аристократа с полной бруклинской яростью, и его красочные эпитеты вызвали улюлюканье у тех, кто был достаточно близко, чтобы услышать это, и, возможно, это вызвало пожизненную вражду со стороны рассматриваемого аристократа. Но они прошли через это, и у них было в запасе время. Они стояли в очереди у главных ворот замка, ожидая, пока тех, кто впереди, проверят и им разрешат войти. Стиву не хотелось бы увидеть, как его группу прогоняют, и было бы неловко, если бы им пришлось ждать снаружи, пока он не сможет заставить Барристана замолвить за них словечко.

Наконец, настала их очередь, и они подошли к стражникам, охраняющим ворота, Стив был впереди, Нейрис, Кедри и Тоби на лошадях позади него, в то время как Робин вел повозку находившись немного сзади. Даже снаружи он мог видеть дыры для убийств в туннеле, ведущем сквозь стену. Он бы не хотел быть тем, кому поручено захватить этот замок. Если, конечно, у него бы не было артиллерии.

Стражники приняли их всерьез сразу как заметили: пять прекрасных лошадей, повозка с пожитками, ведомая человеком в доспехах, подобных которым они никогда раньше не видели.

"Милорд, мы приветствуем вас в Харренхолле от имени лорда Уэнта", - сказал очевидный представитель хозяина замка. "Если бы мы могли узнать здесь ваше имя и цель прибытия было бы прекрасно".

"Лорд Америка, я здесь, чтобы принять участие в турнире" - сказал Стив. Клянусь всеми святыми, Тони и Бак не должны никогда об этом узнать.

"И это вся ваша свита, милорд?" - спросил мужчина, оглядывая их. В его глазах был намек на узнавание.

"Это все" - сказал Стив. Он заметил молодого человека в мантии, делающего заметки позади охранников, с короткой цепью, висящей у него на шее.

"Тогда будьте желанным гостем на этих землях до тех пор, пока вы ведете себя как гость" - сказал стражник. Он махнул им рукой, пропуская.

Стив подтолкнул Фьюри понукая двигаться вперед, проходя в тень большой навесной стены. Они добрались до Харренхолла.

X x X

Даже пройдя сквозь стены замка и оказавшись на территории, он все еще чувствовал, что находится за пределами основного здания, настолько большим было внутреннее пространство. Территория была, мягко говоря, обширной, а башни поднимались на головокружительную высоту. Черт возьми, они могли быть даже высотой с башню Мстителей. И башни были только частью этого места. Справа вдоль стены, через которую они только что прошли, тянулось нечто похожее на огромную конюшню, в то время как слева была группа зданий, которые звенели от лязга металла о металл; похоже там была кузница и вряд ли только она.

"Это место чертовски огромно", - сказал Тоби, появляясь из-за спины Стива.

"Вероятно, возможно провести весь турнир прямо в его стенах" - сказал Кедри, на котором был шлем, скрывающий его лицо.

"Три дня до турнира, а там итак уже вырос маленький городок" - сказала Нейрис, кивая в сторону внешней стены замка. Между конюшнями и башнями было то, что когда-то было открытой площадкой, но теперь было заполнено палатками и временными сооружениями разного размера и качества.

"Похоже, именно там мы и разобьем лагерь" - сказал Стив и начал прокладывать путь, следуя по тропинке утоптанной в грязи, которая тянулась от ворот до палаточного городка.

Не говоря ни слова, Тоби проскакал мимо на своей лошади, направляясь на разведку.

"Лучше, чем жить в некоторых башнях" - сказал Кедри. Он нахмурился, глядя на своего подопечного, но не позвал его обратно.

"Почему это?" - спросил Стив.

"Говорят, что в них преследуют живых жертвы проклятия замка", - сказал Кедри. "С тех пор, как Харрен Хоар построил это место, это место стало полным дурных предзнаменований".

"Ты, кажется, знаком с его историей" - сказала Нейрис.

"Я знаю только то, что все знают" - сказал Кедри.

Стив провел Фьюри мимо пары мужчин, тащивших тяжелый ящик, осматривая маленький городок. Казалось, что это было место для менее могущественных и богатых, чтобы подготовиться к турниру, и это его устраивало. Несмотря на то, что они прибыли не первыми, все еще оставалось немало мест для установки палатки.

"Ты уверен, что не хочешь обустроить комнату в палатке, Кедри?" - спросил Стив. "Места более чем достаточно".

Кедри окинул взглядом массу палаток. Были основные пути, разделяющие ряды жилищ, но это было примерно так же организовано, как падение листьев в лесу. Межевые же рыцари разбили лагерь рядом с торговцами. "Я думаю, что приму твое предложение" - сказал он. "Иначе уединение будет обеспечить трудно".

Тоби вернулся рысцой. "Нашел хорошее место на другом конце лагеря, у старого разрушенного здания. Думаю, это септа, но почему-то никто не хочет разбивать лагерь рядом с ним."

"Есть возражения?" - спросил Стив. Никто не ожидал ответа, поэтому они последовали за Тоби, когда он развернулся, чтобы показать дорогу. Пока они шли, Стив пробежал взглядом по другим обитателям лагеря. На многих были следы тяжелой жизни, и те межевые рыцари, которых он видел, носили доспехи немногим лучше тех, что были на Кедри.

Из пяти великих башен только две из них, казалось, имели какое-либо реальное применение. Он предположил, что члены королевской семьи и высшая знать будут размещены там, когда они, конечно, прибудут. Остальные башни казались покрытыми пеплом и копотью, а тени, отбрасываемые ими, были какими-то более темными.

"Поехали" - сказал Тоби.

Они добрались до участка все еще зеленой травы, вдали от протоптанных тропинок, которые вились вокруг остальной части лагеря. Их ближайший сосед находился примерно в десяти метрах от них, другие, казалось, избегали разрушенной септы - или, возможно, призрака разрушенной башни за ней или возможное ветра, который в этом месте дул посильнее.

"Разве в этом месте не должно быть привидений?" - спросил Робин с телеги.

Стив фыркнул. "Давайте устраиваться, а уже потом мы сможем осмотреться."

Повозку поставили на место, а лошадей привязали к ней, разумеется с доступом к корму. Установка палатки типа "павильон" была выполнена быстро, что неудивительно с учетом практики, и в скором времени они разделили в ней свои комнаты, а также что-то вроде приемной у входа, на чем настоял Нейрис.

"Впервые у меня есть комната только для меня одного" - сказал Тоби, бросаясь в "комнату", на которую он претендовал.

Стив ухмыльнулся, видя волнение паренька. Теперь, когда они немного обустроились, он мог подумать об исследовании места.

"У нас есть три дня до начала турнира" - сказал Стив, собирая своих товарищей в приемной. "За это время я хочу экипировать Кедри и Тоби, собрать информацию о турнире и исследовать территорию замка". Тоби открыл рот, чтобы что-то сказать. "О, и я попрошу тебя позаботиться о лошадях, Тоби, найди для них конюшню". Тоби закрыл рот.

"Мы должны пополнить наши запасы, пока это место не наводнили дворяне" - сказала Нейрис. "Если дойдет до этого, торговцы могут отдать предпочтение им".

"Мы займемся этим" - сказал Стив. "Кедри, Робин, есть предложения?"

Кедри покачал головой, и Робин пожала плечами. "Таверна?" парень предложил. "Ты сказал, что нальешь мне".

Стив закатил глаза. "Нейрис, ты могла бы также взять Тоби с собой, чтобы экипировать его. Кедри и я найдем кузнеца, а Робин может присмотреть за нашей палаткой."

"Мне действительно не нужна новая одежда" - сказал Тоби.

Стив с сомнением оглядел поношенную и одежду мальчика. Насколько он мог судить, парень был в одной и той же одежде с самого Бриндлвуда, независимо от того, нашел ли он ручей, чтобы постирать ее, или нет. "Давай не будем долго обсуждать это и сойдемся на том, что ты согласен" - сказал он, но Тоби выглядел выглядел не очень согласным.

"Он примет твою щедрость, если он не совсем дурак" - сказал Кедри, глядя на своего подопечного.

Тоби что-то пробормотал себе под нос, надувшись, но, на взгляд Стива, он казался смирившимся.

"Хорошо" - сказал Стив. "Мы встретимся здесь через час и отправимся дальше".

Они собрались уходить, оставив Робина позади. Парень уже выглядел скучающим, опускаясь на пол палатки.

"Как насчет того чтобы завести котенка? "Или..."

Сухожильный клапан закрылся, приглушив его голос, и они разошлись в разные стороны, Стив и Кедри - в кузницу, которую они заметили ранее у главных южных ворот, в то время как Нейрис с Тоби отвели лошадей в сторону больших конюшен.

Когда они прибыли, то обнаружили не просто кузницу, а целый комплекс кузнец, где все было в огне и все заняты работой в здании, которое тянулось вдоль стены позади нее. Подмастерья вытачивали подковы, в то время как мастера ковали мечи и доспехи, в то время как помощники суетились, перенося результаты работы в соседнее здание, которое находилось перпендикулярно кузнице. На взгляд Стива, здесь не было ничего, что соответствовало бы работе, которую он видел в мастерской Тобхо Мотта в Королевской Гавани, но изделия казались достаточно качественными.

"Ты думал о том, какую броню ты хочешь?" - спросил Стив. "Я никогда раньше не использовал ваши доспехи" - сказал он и похлопал по синему нагруднику своего костюма.

Кедри осмотрел доспехи, выставленные перед кузницами. "Я хочу участвовать в рыцарском турнире, поэтому необходим определенный стандарт, но ..."

"Не беспокойся о цене", - сказал Стив. "У меня чуть меньше 80 золотых драконов, и скоро у меня будет намного больше".

"Как насчет полулат?" - спросил Стив. "Этого, а также щита и шлема, который ты носишь, тебе хватит для турнира, и я не думаю, что ты захочешь получить полный набор доспехов, который не был сделан специально для тебя".

Кедри медленно кивнул. "Ты поднял хороший вопрос. Выигрыша, который я заработаю, хватит на отличный комплект доспехов."

"Не беспокойся об этом", - сказал Стив. "Я заплачу".

"Мой господин великодушен".

"Это всего лишь деньги" - сказал Стив. "Давай, поговорим с кузнецом".

Они подошли к человеку, который закалял меч, и поднял на них взгляд, когда они приблизились. "Доспехи?" - спросил он.

"Полулаты" - сказал Кедри.

"Полная замена?" - спросил кузнец. "А что случилось?"

"Бандиты на дороге", - сказал Кедри.

"Что-нибудь еще?"

"Щит".

"Никакой геральдики не будет", - предупредил кузнец, взглянув на звезду на груди Стива.

Кедри заколебался, но Стив и заговорил за него. "Это прекрасно" - сказал он. "До тех пор, пока это сохраняет ему жизнь во время турнира".

"Да, так оно и будет" - сказал кузнец. "Если бы мы сделали дрянную сталь для этого турнира, то полетели бы наши головы". Он свистнул, и прибежал ученик. "Закончи это, мальчик, и покажи мне свою работу, прежде чем отправить ее в Оружейный склад". Мальчик меч это и ушел, а кузнец оценивающе оглядел Кедри. "Давайте приведем вас в порядок".

Примерка доспехов заняла большую часть часа, и Стив оставил их одних, вместо этого решив наблюдать и слушать, как вновь прибывшие неуклонно проходят через ворота, а гости расходятся в разные стороны. Он узнал несколько вещей, например, что Верховный лорд и члены королевской семьи не ожидались до дня, предшествующего началу турнира, и что ожидалось появление самого короля, и это будет его первый выход за несколько месяцев за стены Красного замка. Он даже видел, как несколько межевых рыцарей бросали на него исподтишка взгляды, а также на звезду на его груди.

"Ты хотел что-нибудь взять для Тоби?" - спросил Стив, думая, что примерка, возможно, подходит к концу.

"Возможно, копье" - сказал Кедри. "Я думал начать учить его обращаться с глефой".

"Это было бы хорошо для него" - сказал Стив. "Позволит израсходовать часть его энергии".

Кедри невесело усмехнулся. "Действительно, больше никаких причин не требуется".

"Мы закончили здесь, сир, милорд" - сказал кузнец. "Вам нужен слуга, чтобы нести доспехи?"

"Нет, я справлюсь" - сказал Стив. "Просто упакуй их для меня".

Кузнец заколебался, но лишь на мгновение. "Как скажете, милорд". Он ушел, чтобы найти подходящий ящик.

Стив заметил, что Кедри пристально смотрит на него. "Что-то у меня на лице?"

Кедри коротко выдохнул и покачал головой. "Ничего, Стив".

Кузнец вернулся и начал собирать доспехи.

"Сколько с меня?" - спросил Стив.

"Пять золотых драконов, милорд".

Стив расстегнул один из мешочков у себя на поясе и достал золото. "Спасибо".

Золото исчезло в руках кузнеца. "Конечно, милорд. Семеро поддерживают вас в турнире" - произнес он исчезнув обратно в кузнице.

"В палатку?" - спросил Кедри.

"В палатку", - подтвердил Стив. Они получили все, за чем пришли.

X x X

Остаток дня группа занималась своими делами, обустраиваясь в лагере на следующие две недели и знакомясь с окружающей обстановкой. Стив отправился на прогулку по территории замка, которая заняла у него большую часть дня, но он взял с собой альбом с рисунками, и когда он вернулся, он заполнил страницу своими наблюдениями. Кто-то мог бы назвать это подозрительным поведением, но он просто не хотел заблудиться на обширной территории.

Когда он вернулся, было уже поздно, и все уже были в палатке.

Оставшееся до начала турнира время пролетело быстро, но не настолько, чтобы они не смогли потратить время на то, чтобы повеселиться в Охотничьем зале, здании у ворот, которое было переделано в таверну. Именно там Нейрис выполнила свое обещание заработать на Стиве, заманивая неосторожных в силовые состязания с ним. Пропустив несколько рюмок, Кедри и Робин приняли участие в действии, каждый из которых выиграл скромное количество золота у тех, кто считал себя достаточно крутым. Можно было выиграть больше золота, но не было необходимости наживать врагов, и в конце концов всем было весело, даже тем, кто сожалел, что испытывал себя против человека, который, по слухам, убил Улыбающегося Рыцаря одним ударом.

В течение вечера Стив разговаривал со многими подающими надежды рыцарями и сумел узнать расписание турнира. Предстоящие десять дней были распределены таким образом:

Первый день, приветственный пир

Празднества

Рукопашный бой

Рыцарский турнир

Рыцарский турнир и скачки

Рыцарский турнир и метание топора

Рыцарский турнир и стрельба из лука

Финал рукопашного турнира

Финал рыцарского турнира, и пир в честь Победы

Празднества

Вечер закончился почти так, как Стив и ожидал, Нейрис снова принудила его спеть песню, а он сам каким-то образом завел паб, полный пьяных рыцарей и вооруженных людей, в зажигательном исполнении 'Fat Bottomed Girls' под хриплые возгласы посетителей. Следующий день пролетел быстро, как и нщн один, а затем наступило время начала турнира.

X x X

Первый день турнира в Харренхолле выдался и ясным, то есть на небе не было ни облачка. Воздух, казалось, гудел от предвкушения сотен людей, пришедших попытать счастья, все мечтали о победе, которая навсегда изменит их жизнь.

Завтрак был тихим, разделенным у небольшого костра, который они развели у входа в свою палатку. Палаточный городок вырос за последние дни, но у них все еще было достаточно места, так как мало кто хотел разбиватьть лагерь слишком близко к разрушенной септе.

"До меня дошел слух, что в рыцарском турнире были введены ограничения" - сказал Робин.

Рот Кедри сжался в тонкую линию, но он ничего не сказал.

"Какие ограничения?" - спросил Стив.

"Только сэры и дворяне" - сказал Робин. "Хотя услышал я это от незнакомого межевого рыцаря, так что неизвестно правда это или нет".

Стив нахмурился. Он был не из тех, кто за ограничения по сословному признаку, а Кедри был достаточно хорошим воином. Он посмотрит, что можно сделать. "Мы разберемся с этим", - сказал он. "Все еще хочешь попытать счастья в стрельбе из лука, Робин?"

"Удача не нужна", - сказал Робин. "Эта награда будет моей, я уверен в этом". Его улыбка сопроводила его слова.

"А как насчет тебя, Нейрис? Готова к рукопашной схватке?" - спросил Стив.

Нейрис закатила глаза - привычка, которую она переняла у него. "Я запишу тебя на турнир певцов" - предупредила она его.

Стив поморщился, вспомнив ночь в таверне. "Думаю, на данный момент я достаточно спел".

"Я хочу попробовать себя в скачках", - внезапно сказал Тоби.

"Ты уверен?" - спросил Кедри, пристально глядя на него.

Стив придержал язык, чувствуя, что за этим кроется нечто большее, чем казалось на первый взгляд.

Тоби кивнул. "Да" - сказал он. "Это будет тяжелая гонка, но я справлюсь".

"Если ты уверен", - сказал Кедри, по-видимому, удовлетворенный его ответом.

"Я поеду на Келосе", - сказал он, назвав одну из других лошадей Кедри. "Она хорошая девочка".

Они закончили завтракать, и когда они убирались, по палаточному городку, казалось, прошла рябь, головы поворачивались, а шепот усиливался. Казалось, у ворот был какой-то шум. Голоса были взволнованными, но не обеспокоенными.

"Проверим что там?" - спросил Стив остальных.

"Я останусь здесь, чтобы присмотреть за палаткой" - сказал Робин с тяжким вздохом.

"Нет, я сделаю это", - сказал Кедри.

Стив кивнул Кедри в знак благодарности. Они вчетвером отправились в путь, присоединяясь к людям, стекающимся к воротам в поисках зрелища. Когда они прибыли, там уже была довольно большая толпа, но не настолько большая, чтобы Стив не мог видеть, что происходит.

Прибыл король.

Он выглядел не очень хорошо, и по шепоту толпы вокруг него Стив мог сказать, что с ним были согласны многие.

"За последний месяц он сильно похудел" - сказал Стив.

"О Семеро" - выдохнула Нейрис. "Должно быть, он собрался с силами для пира в Замке. Это ... кто это перед ним?"

Стив прищурился. "Я думаю, это Джейме".

"Что происходит?" - спросил Тоби. "Ничего не вижу".

"Сюда", - сказал Стив, беря Тоби под мышки и поднимая его себе на плечо. "Хорошо сидишь?"

Тоби на мгновение поежился. "Да. Спасибо."

"Он...?" - спросила Робин.

"Так и есть!" - ответила Нейрис .

Стив почти начал допрашивать их, но затем он увидел, как Джейме преклонил колени перед королем, а затем сир Герольд Хайтауэр выступил вперед с мечом в руке.

"Королевский гвардеец! Разве он не моложе меня?" - спросил Робин.

Толпа была тихой и неподвижной, когда Джейме опустился на колени, но в тот момент, когда он начал подниматься, раздались радостные крики. Стив не мог видеть лица парня с того места, где он был, но он увидел, как Эйрис поднял руки вверх в ответ на приветствия толпы. Почему-то Стив не думал, что они для него. Он видел, как король коротко переговорил с Джейме, прежде чем тот начал продвигаться глубже на территорию замка. Толпа расступилась перед монархом и его свитой, но Джейме остался позади.

Стив вернул Тоби на землю и повернулся к остальным. "Я собираюсь поздравить Джейме".

"Мы вернемся в палатку", - сказала Нейрис. "Регистрация на турнир должна скоро открыться, так что мы будем готовиться к этому".

"Увидимся там", - сказал Стив, а затем он пробирался сквозь толпу, не сводя глаз с Джейме из-за его золотых доспехов и нового белого плаща, который украшал их. Парень шел медленно, как будто его только что ударили, и поэтому Стив смог догнать его, как только он достиг того, что должно быть его палаткой. "Джейме!" - позвал он.

Джейме обернулся на голос и моргнул, когда увидел, кто это был. "Лорд Америка".

"Я думал, ты называешь меня Стивом", - сказал Стив.

"Да, конечно", - сказал Джейме, но он был явно чем-то озабочен.

"Я хотел поздравить тебя с повышением", - сказал Стив. "Я имею в виду с твоим назначением в Королевскую гвардию".

Сардоническая улыбка искривила его рот. "Да, это большая честь".

Стив нахмурился. "Ты несчастлив".

"Мне было приказано вернуться в Королевскую гавань" - сказал Джейме.

"... после турнира?"

"С предельной поспешностью", - сказал Джейме. "Королева и принц нуждаются в защите".

Стив огляделся. Переулок палаточного городка не был пуст, но и оживленным он не был. "Может быть, нам стоит поговорить внутри".

"Добро пожаловать в мою палатку, каким бы недолгим визит не был", - сказал Джейме, направляясь внутрь.

Внутри был уровень роскоши, которого Стив не ожидал. На холщовых стенах висели богатые малиновые гобелены, а приемная часть палатки была обставлена мебелью, похожей на ту, которую Стив видел в своей комнате в Красной крепости.

"Он лишает тебя шанса выступить в турнире", - сказал Стив.

"Так и есть".

"Ты не можешь его уговорить?" - спросил Стив.

Джейме бросил на него недоверчивый взгляд. "Короля? Меня назначили только потому, что..." - он оборвал себя.

"Знаешь, мне интересно..." - сказал Стив. "Я думал, что Королевские гвардейцы не могут наследовать".

"А они и не могут", - сказал Джейме, буквально бухаясь в мягкое кресло.

"Разве ты не наследник своего отца?"

"Я был, да" - сказал Джейме. "Но текущие состояние вполне устраивает Эйриса".

"Твой отец - Премьер... Десница короля, верно?" - спросил Стив.

"Он ушел с должности, когда король сказал ему, что собирается назначить меня королевским гвардейцем" - сказал Джейме. "Я не понимал почему". Он осмотрел белый плащ, который дал ему Хайтауэр. "Я этого не заслужил. Он сделал это, чтобы унизить моего отца и лишить его наследника."

"Это кажется ... злобным и недальновидным", - сказал Стив. "И это два плохих качества, которыми не должен обладать правитель".

Джейми резко взглянул на Стива, но ничего не сказал.

"Но я не думаю, что имеет значение, почему тебе дали этот плащ. Теперь он твой" - продолжил Стив, "и то, что ты с этим сделаешь, определит, кто ты, и не важно чей ты был наследник".

"Есть те, кто не согласился бы с тобой" - сказал Джейме.

"Ты можешь охранять его, но тебе не обязательно быть им", - сказал Стив. "Быть королевским гвардейцем не обязательно означает менять себя".

"А кто я такой?" - спросил Джейме, словно бросая вызов. За его глазами было что-то темное.

"Ты хороший парень", - сказал Стив. "И ты рыцарь Вестероса".

Джейме моргнул.

"Подумай об этом", - сказал Стив.

"У меня будет время", - сказал Джейме. "До Королевской гавани долгий путь".

"Может быть, я как-нибудь загляну к тебе туда", - сказал Стив.

"Я буду ждать", - сказал Джейме. Он встал. "Стив... Я ценю твои слова."

"Не будь таким серьезным" - сказал Стив. "Но я буду помнить твои слова Джейми". Он повернулся и вышел из палатки, оставив молодого рыцаря обдумывать его слова.

Джейме Ланнистер после ухода Стива еще долго смотрел в стену палатки.

http://tl.rulate.ru/book/71678/2868101

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь