Готовый перевод Instant Death / Мгновенная Смерть: Глава 6: Хотя он и не был плохим человеком, он был несколько раздражающим

"Не признавать свои способности - это не что иное, как лично растоптать мои собственные усилия? Такие вещи, как оправдываться тем-то и тем-то здесь, моя гордость не позволяет!" (Дэвид)

"Уваа...... Хотя он и не был плохим человеком, он был несколько раздражающим......" (Томочика).

Три человека шли бок о бок по улице королевской столицы.

В центре шла Томочика, которая *горо-горо* тащила за собой огромный чемодан, Йогири был справа от нее, а Давид - слева.

Давид говорил то-то и то-то, а Томочика отвечала согласием. Если кто-то заговаривал о Йогири, ему было не очень интересно, или нет, он притворялся невеждой.

"Ты что-то сказала?" (Дэвид)

"Нет, пожалуйста, старайся изо всех сил и приложи усилия для тренировок". (Томочика)

Ответив полусерьезно, Томочика посмотрела вперед. Это был элегантный городской пейзаж, который заставлял почувствовать историю.

Здесь было множество зданий из камня, но, похоже, они не были покрыты магией, как стены замка. Поскольку это было тысячелетие назад, когда действовал Великий колдун Иглешиа, этот город должен был быть создан в те времена. Его должны были ремонтировать, если он в основном изнашивался, так что не было бы так, чтобы здания тысячелетней давности остались как есть.

А впереди было самое большое и высокое здание, которое возвышалось над городом.

Это был королевский замок.

Туда и направились Томочика и остальные, там же находились их одноклассники. Было сказано, что сегодня у них будет аудиенция у короля.

Королевский замок находился в самом центре королевской столицы, и его величественный вид можно было увидеть из любой точки королевской столицы.

Маловероятно, что в таком случае нужно было проводить экскурсию и так далее, но поэтому они не стали продолжать. Независимо от того, думали ли они о градостроительстве и тому подобном, город был сложным.

"Я беспокоюсь об этом с некоторых пор, но разве мало людей, которые необычно вооружены?" (Томочика)

По мнению Томочики, нельзя было думать, что люди, гуляющие по улице, - это обычная масса, которая любит ходить по магазинам.

Здесь было много похожих на воинов людей, которые несли копья и луки со стрелами на спине, носили меч на поясе и облачались в доспехи.

Это было слишком много для воина, защищающего город, и, прежде всего, экипировка не была единой.

"Они исследователи. Они воины, которые бросают вызов аду. Это королевство изначально было создано для этого". (Дэвид)

"Да?" (Томочика)

Ад. Томочика была озадачена тем, что не смогла почувствовать ощущение реальности в этих резких словах.

"Ад?" (Йогири)

Не обращая внимания на недоумевающую Томочку, Йогири спросил.

"Ад - это владения дьявола, которые находятся ниже этой королевской столицы. Ну, в любом случае, дьявол запечатан в подземном месте, а его сородичи пытаются выйти наружу. Исследовать ад и остановить его сородичей - это и есть исследователи". (Дэвид)

"Разве Дьявол не был просто каньоном!? Сколько же их там!" (Томочика)

Только на днях Йогири просто убил Дьявола, но Томочика не подумала, что есть и другие.

"Каньон? Я этого не знаю, но разве вы все, рыцари Святой Королевы, не знаете это очень хорошо, если это касается рода и дьяволов?" (Дэвид)

Независимо от того, показалось ли ему это снова подозрительным или нет, Дэвид посмотрел на них скептическими глазами.

"Мы слышали, что они будут сражаться с родом, но мы не знаем, что касается таких вещей, как их количество". (Йогири).

На это Йогири ответил бесстрастно. Невозмутимость в таких сценах была сильной стороной Йогири.

"Ты вообще рыцарь Святой Королевы с такими вещами? Ну, дьяволы - это внутренняя угроза, но о ней мало что известно, за исключением сторон, которые ей противостоят. Скорее, достаточно того, что это необычно в этом городе, где публично известно, что есть дьявол." (Дэвид)

"Вы просто идете сразу после этого, если вы дошли до этого места, не так ли? До этого места руководство было в порядке". (Йогири)

Йогири фальсифицировал историю. Казалось, он думал, что недостатки появятся, если они будут говорить больше, чем сейчас.

"Это верно. Ну, нет особого смысла сопровождать тебя до королевского замка, ага". (Давид)

Дэвид сказал это и быстро ушел.

"Несмотря на то, что он вел нас с большими мучениями, не слишком ли ты холодносердечен?" (Томочика)

"Если бы он был с нами все время, было бы трудно говорить о делах, которые будут с этого момента". (Йогири)

"С этого момента?" (Томочика)

Томочика не очень хорошо поняла и наклонила голову.

"Ну. После этого мы собираемся встретиться с ребятами из нашего класса, верно?" (Йогири)

Йогири сказал, словно удивляясь.

"А, точно. Нас будут спрашивать о том, как мы дошли до этого места, и как мы спаслись от дракона. Мы должны придумать оправдания или что-то в этом роде!" (Томочика)

"Это тоже есть, но разве не первое, о чем мы должны думать, это о том, простит ли их госпожа Данноура?" (Йогири)

"Ах!" (Томочика)

Только после его слов Томочика немного рассердилась.

Репутационный, из которого хорошо был виден королевский замок, один из номеров гостиницы высокого класса. Томочика и другие сидели на диване, который выходил на угол приемной.

Передвигаться с большим багажом было неудобно, потому что Йогири говорил о том, о сем.

"Такие вещи, как оправдания, разве не бессмысленно просто думать об этом, если вы расправитесь с теми парнями из класса?" (Йогири)

Йогири бескорыстно сказал, усевшись на диван.

"Это ужасно мрачно! Разве ты не психопат в такой ситуации!?" (Томочика)

Томочика немного отпрянула назад, услышав такое резкое замечание.

Она думала, что это его политика - убивать только тех врагов, которые напали на них, но, похоже, это было не так.

"Нас оставили в таком месте, где мы бы точно погибли, если бы нас бросили. Я думаю, у нас есть квалификация, чтобы отомстить. Они пытались убить нас, так что они не могут жаловаться на то, что их убили". (Йогири)

"Нет, это...... У меня очень много пунктов, которые меня оскорбляют в отношении всех в классе, но все равно их убивают. Даже я до сих пор думаю с обидой......" (Томочка)

Для подавляющего большинства не было способа выжить. С этим не было проблем.

Однако, живя в безопасности, она не чувствовала, что до сих пор было так много трудностей. У Томочики не было такого гнева, который кипел в ней, как будто она заслуживала мести.

"Во всяком случае, если ты так решила, то не против. Притворство - самое хлопотное дело. Убьем мы их или нет, или остановимся, ты не сможешь двигаться, если будешь беспокоиться об этом". (Йогири)

"А как насчет Такато-куна? Разве ты не сердишься?" (Томочика)

"Я равнодушен. Поскольку я не был близок с ними с самого начала, я не считаю, что меня предали. Даже если у меня нет таких требований, как отсутствие дара или чего-то подобного, разве я не был выбран, если кто-то должен быть принесен в жертву?" (Йогири)

"Что ж...... это...... нормальное поведение человека важно, верно......" (Томочика).

Томочика серьезно сказала.

"Так что, разве мы не должны придумать оправдание, если политика такова?" (Томочика)

"Верно. Во-первых, как мы объясним наши способности? Невозможно сделать их содержанием, которое не может быть реальным, даже если мы сможем замаскировать наши статусы." (Йогири)

『 Да. Мой анализ также продвигается. Можно как-то изменить конфигурацию кольца консьержа.』 (Мокомоко)

У этих двоих было кольцо, чтобы замаскировать свои статусы. С его помощью они фальсифицировали, что у них нет подарков.

"Такату-кун, похоже, потому что у него есть уникальная способность в реальности." (Томочика)

"Они не поверят мне, даже если я объясню, что могу убить все, что угодно, и даже если бы они могли поверить, их бы это обеспокоило. Но до какой цели мне следует сузить круг?" (Йогири)

Итак, класс Йогири был уничтожитель насекомых. Его способностью было убивать насекомых.

Это не представляло такой угрозы для людей, и на этом бы все закончилось, если бы он попытался убить насекомых где-нибудь, даже если бы ему сказали показать это.

"Итак, что же мне делать? Даже если говорят, что это уникальная способность, это в той степени, в какой она одержима раздражающим фоновым духом." (Томочика)

『 Я всегда так думаю, но я хочу, чтобы у тебя хватило ума уважать своих предков! 』 (Мокомоко)

"Как насчет того, чтобы настроить его как пользователя способностей духа?" (Йогири)

Йогири предложил. Конечно, они не стали бы говорить неправду, если бы это было так.

『 Да. Окружая и уничтожая других моих духов, можно утверждать, что это был экзорцизм, но способы донести этот эффект до людей ограничены.』(Мокомоко)

"Верно. Поскольку это нельзя увидеть нормально". (Томочика)

『 Да. Но у меня есть хорошая идея! Подготовка займет немного времени, но это нормально, так как я собираюсь подняться на борт большого корабля! 』(Мокомоко)

"Эээх! Но времени больше нет?" (Томочика)

Возможно, аудиенция у короля уже началась. Они не смогут так отдыхать.

『 Да. Вот так. Несмотря на то, что я, кажется, делаю это беззаботно, потому что продолжаю выполнять сложные вычисления, работая в фоновом режиме, у меня есть ощущение, что я в той или иной степени немного больше!『(Мокомоко)

"На худой конец, разве это не нормально, когда фехтовальщица двигается неожиданно или что-то в этом роде?" (Йогири)

Йогири сказал что-то вроде "что бы ни сработало". Вероятно, совсем не подумав об этом.

"Разве это не отсутствие способности в конце концов!" (Томочика)

В данный момент, хотя это и ожидалось от идеи Мокомоко, именно Томочика не испытывала ничего, кроме беспокойства.

http://tl.rulate.ru/book/7162/1640319

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь