Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 246

Bokuboy

Следующее утро было для меня ранним, как всегда, и я встала с постели и умылась еще до того, как все встали. Я быстро приготовила три полные партии крема для усиленной красоты, или 36 ящиков, и упаковала их, чтобы отправить леди Маркс. Когда я закончила, настало время для обычного утра, в котором все могли принять участие.

Я вернулся в спальню, Хелена уже просыпалась. "Доброе утро". прошептал я ей и поцеловал ее.

"Ммм. Доброе утро". ответила Хелена и перевернулась на спину. "У нас впереди еще один насыщенный день".

Я улыбнулся на это. "Тебе не обязательно было заполнять все наше время вместе мероприятиями".

"Мы так много пропустили, пока ты была в академии, и я хотела тебя показать". Хелена сказала и села, когда Джилл, две другие горничные, Сара и Табита вошли в комнату.

"Вам двоим определенно нужна еще одна ванна после прошлой ночи". сказала Джилл с улыбкой.

Я не стала говорить, что уже помылась, и позволила горничным отвести нас в большую ванную комнату, чтобы сделать свою работу. Я была уверена, что они заметят, что я не приняла полную ванну, ведь это их работа - замечать такие вещи.

Нас вымыли и высушили, а затем одели в повседневную одежду для завтрака. Мы спустились вниз и встретили Ванессу и Хоуп прямо в столовой. Как только она увидела нас, лицо Ванессы стало ярко-красным, и она выглядела смущенной.

"Доброе утро." сказала я.

Ванесса посмотрела на Хелену, и я увидел легкий кивок, тогда она снова посмотрела на меня, и ее смущение, казалось, превратилось в потребность. Ее руки потянулись вверх и обвились вокруг моей шеи, а затем Ванесса страстно поцеловала меня. У меня была свободна только одна рука, чтобы обнять ее в ответ, так как другой я сопровождал Хелену.

Ванесса разорвала поцелуй и выглядела вполне счастливой. "Доброе утро".

Хоуп захихикала от того, что она только что увидела. "Завтрак будет готов через несколько минут".

"Надеюсь, ты хорошо спал прошлой ночью". сказала Хелена, отпуская мою руку и беря руку Ванессы.

"Ну... это была новая кровать и...

" Румянец Ванессы не исчезал, пока она смотрела на меня. "В конце концов, я заснула".

У меня возникло искушение упомянуть, что большие двойные двери в комнату Ванессы, расположенную по соседству с главной спальней, были открыты все время, пока мы с Хеленой занимались сексом, но потом я подумал, что если я укажу на это, то все будут знать, что Ванесса имела прямой вид на все, что мы делали.

"Я тоже." сказала Хелена и подвела Ванессу к маленькому круглому столу, который заменил большой квадратный стол, который мы использовали для званого ужина. "Этот недельный перерыв еще даже не закончился, а я уже не могу дождаться следующего, на солнцестояние".

Ванесса села там, где указала Хелена, прямо напротив нее. "Можно я тоже останусь?"

Я села между ними. "Что значит остаться?" спросила я, немного смущенная. "Ты живешь здесь".

Ванесса сделала удивленное "о", а Хелена тихонько засмеялась.

"Когда мы сказали, что это твоя спальня, мы не имели в виду только то время, пока ты здесь. Это твоя спальня". уточнила Хелена. "Собеседования с горничными будут проходить в течение часа после завтрака, и если ты не сможешь выбрать, мы можем попросить одну или несколько из них выполнять свои обязанности в течение дня, чтобы ты выбрала к вечеру".

Ванесса моргнула глазами. "Вы разрешаете мне переехать?"

"Конечно, разрешаю". Хелена взяла ее за руку и сжала ее. "Если ты еще раз перечитаешь контракты, там ничего не сказано о том, что тебе придется ждать окончания учебы, чтобы изменить условия проживания".

Разговор прекратился, когда дверь на кухню открылась, и был подан завтрак.

"Мы можем послать кого-нибудь, чтобы забрать ваши вещи из поместья Селлвафера, или же вас проводят, и вы сами соберете все, что вам нужно, и привезете это обратно". сказал я и начал есть еду на своей тарелке.

"Ты действительно..." Ванесса позволила улыбке вырасти на ее лице. "Спасибо. Спасибо вам обоим."

Хелена хихикнула. "Я знаю, каково это - быть под постоянным наблюдением членов семьи. Так что, раз уж ты знаешь, что тебе не обязательно сразу же соглашаться жить здесь..."

Ванесса бросила на нее недоверчивый взгляд. "Я хочу жить здесь прямо сейчас!"

Хелена рассмеялась и отпустила ее руку. "Мы обе рады этому". сказала она и кивнула мне.

"Мы тоже не собираемся мешать тебе навещать кого хочешь". сказал я, и Ванесса удивленно посмотрела на меня. "Если ты приглашаешь кого-то, посоветуйся со старшей горничной". Я указала на Хоуп. "Она устроит все, что вам нужно".

"То же самое будет, когда ты вернешься в академию". сказала Хелена, и Ванесса выглядела потрясенной. "Да, ты тоже переедешь туда. С выбранной тобой служанкой".

"Но... но..." Ванесса переводила взгляд с нее на меня.

"Я помню, как ты спрашивала у контролера в общежитии о том, есть ли у тебя собственная установка для зелий". сказал я, и ее глаза расширились. "Теперь у тебя будет доступ к двенадцати из них, если только ты не захочешь установить свой собственный на отдельной скамейке".

Ванесса выглядела так, будто не могла заставить себя сказать что-либо, как будто слова застряли у нее в горле.

"Я немного беспокоилась, что Дэвид будет там только с одной служанкой, а потом король пришел и попросил академию разрешить Саре и Хоуп тоже остаться там". сказала Хелена и тоже принялась за еду. "То, что ты тоже будешь там, снимет груз с моих плеч". Она посмотрела на меня. "Я знаю, что ты не чувствуешь себя одиноким или одинокой большую часть времени, особенно когда ты занята..."

"Чувствую". сказал я, и в ответ на мои слова раздалось несколько резких вдохов. "Сначала я не чувствовал, так как мы только начали узнавать друг друга. Я скучаю по тебе в моей постели и люблю тебя, когда могу".

Лицо Хелены покраснело, и она слегка пригнула голову. "Д-Дэвид, я... Я тоже".

"Мы должны договориться с Гретой, чтобы она либо привозила меня сюда по выходным, либо привозила тебя в общежитие особняка". сказал я, и Ванесса с Хеленой уставились на меня. "Что? Пока учитель сопровождает, студент может покидать академию, когда захочет".

"Но... это..." Ванесса коротко посмотрела на Хелену, а затем на меня. "Как ты это узнала?"

"Когда маг Ридж привел меня в гости к Алексу и Донне, а затем, когда маг Кинг взял меня в две поездки в дни занятий". сказала я. "Им не нужно было подписывать специальные формы или что-то еще".

"О, Боже." сказала Хелена и села обратно на свой стул. Ее глаза перешли на меня, на Ванессу и снова на меня. "Я думаю, нам нужно поговорить с Гретой и договориться о некоторых вещах".

"Я уверена, она будет рада, особенно после сегодняшнего вечера". сказала я, и Хелена захихикала.

"Ее мать будет практически умолять ее помочь тебе". сказала Хелена, забавляясь. "Я полагаю, вы достигли некоторого прогресса в работе над кремом?"

"У меня есть 36 ящиков, готовых к доставке до вечера". сказал я, и она кивнула. "Вы уверены, что не хотите тоже приехать?"

"Я уверена, что леди Маркс не будет смотреть на меня слишком благосклонно, если я появлюсь у тебя на руках". сказала Хелена со смехом. "Как она сможет флиртовать и пытаться убедить тебя делать для нее больше работы, если я буду рядом?"

"С большим трудом?" спросил я, и она еще немного посмеялась. "Грета может заглянуть к нам сегодня вечером, так как она подслушала наш с мамой разговор".

Хелена кивнула. "Я знаю, что она прикроет тебя во время любых переговоров".

"Она всегда так делает, даже в ущерб себе". сказал я, и Хелена нашла мою руку и слегка сжала ее. "Ее мать действительно смягчила свое отношение с тех пор, как Грета столкнулась с ней".

"Если судить по ее внучке, леди Маркс почти совсем другая женщина". сказала Хелена и взяла стакан сока, чтобы сделать глоток. "Я подслушала, как принцесса Роуз говорила об этом королеве".

"Это была странная дружба". сказала Ванесса. "Как они познакомились? Джинель и принцесса, я имею в виду, а не королева и леди Маркс".

"Я думаю, она развилась со временем, тем более что королева воспитывала Роуз, как хотела, без всех тех ограничений, которым подвергались ее первые трое детей по королевскому указу". сказала я в качестве объяснения.

"Хорошо, это имеет смысл." сказала Хелена и немного откинулась назад, чтобы расслабиться. "Королева взяла бы принцессу Розу с собой в социальную жизнь, а не как придаток к короне".

"Может ли она действительно сделать такое различие?" спросила Ванесса. "Я имею в виду, говорит ли она людям, что это принцесса, и чтобы они не обращали внимания на ее социальное положение или что-то в этом роде?"

Хелена рассмеялась и отмахнулась от вопроса. "Нет, она ходит на обед с другими дамами, или встречается с ними, чтобы пройтись по магазинам, или по любому другому поводу, который не требует ее присутствия в официальном качестве. Если бы с ней была Роза, они бы просто решили, что она там и без официального статуса".

"Это создаст для принцессы хорошую атмосферу для знакомства и дружеского общения с другими молодыми женщинами без какой-либо социальной нагрузки на них". Ванесса согласилась.

"Королева тоже поступила весьма разумно. Дружба с людьми, с которыми впоследствии придется иметь дело профессионально, сделает любые переговоры намного проще для обеих сторон". Хелена сказала. "Пусть их дочери учатся этому на будущее и копируют их автоматически, потому что они видели, как это делается..."

Я кивнул. "Это определенно принесет пользу королевству в долгосрочной перспективе".

"Меньше конфликтов интересов?" спросила Ванесса, и мы с Хеленой кивнули. "Это было бы хорошо".

"Да, а теперь, когда вы закончили есть..." Хелена повернулась к Хоуп. "Будьте добры, приведите Ванессу в салон и выпустите волков, чтобы она могла выбрать одного из них".

Хоуп рассмеялась и встала. "Да, миледи". сказала она и подошла, чтобы взять Ванессу за руку. "Не волнуйся, я буду рядом, чтобы помочь тебе".

"Спасибо." сказала Ванесса и повернулась ко мне. "Ты пойдешь с нами? Ты тоже должен одобрить ее".

"У меня есть немного работы, прежде чем мы отправимся на мероприятия, которыми Хелена наполнила наш день". сказал я и встал. "Когда ты сведешь все к нескольким вариантам, Хоуп может зайти за мной в мою рабочую комнату".

"Хорошо." сказала Ванесса и тоже встала. "Хелена, увидимся через час".

"Нам нужно согласовать наряды". сказала Хелена и встала. "Джилл, давай разложим вещи, чтобы мы могли выбрать".

"Да, миледи.

" сказала Джилл, и мы все вышли из столовой, чтобы заняться своими делами.

Я пошел в свою рабочую комнату и начал расшифровывать чары на клетке, в которой меня держали. Я знал, что она не может работать так в практических целях, поскольку там было шесть различных чар, которые объединялись для создания эффекта. Я разобрал чары на части и вытащил их отдельные компоненты, в результате чего у меня осталась куча неразборчивых рун, в которых я не мог разобраться.

Я усмехнулся и покачал головой, затем пошел в главную спальню и поцеловал Хелену. Она не спросила меня, для чего это было нужно, поэтому я обнял ее и поцеловал еще раз, а затем пошел в хранилище. Я открыл его и достал свою книгу Академии рун и старую и очень причудливую книгу рун, которую я хранил там.

"Я знаю этот взгляд". сказала Хелена с усмешкой. "Осталось всего полчаса, хорошо?" сказала она в качестве предупреждения с улыбкой на лице.

Я поцеловал ее еще раз, проходя мимо нее. "Хоуп приедет за мной, так что я не буду слишком заморачиваться".

Хелена кивнула, и я вернулся в свою рабочую комнату. У меня были выписаны руны, но я понятия не имел, как они называются, поэтому я начал с книги Академии и прочитал индекс, чтобы посмотреть, даст ли он мне сокращенный список. Так и вышло, но там были только имена. Я попытался просмотреть названия, о которых догадывался, но не нашел ничего даже близко похожего на руны, поэтому захлопнул книгу.

Единственной моей надеждой была старая книга, которую я получил от Хага, и я сделал то же самое. Я прочитал оглавление, и там тоже были только имена. Они отличались от тех, что были в книге академии, и также включали некоторые описания того, что они делали. Было гораздо проще найти имена тех, о ком я подумал, и пролистал книгу, чтобы начать проверять их.

Я чуть не рассмеялся, когда проверил третье имя, которое я угадал, и обнаружил почти идентичную руну. Правда, в той, что была на чарах, не хватало двух строк.

С другой стороны, я нашел одну из необходимых рун. Я пролистал книгу назад к началу главы, и там было все о защитных рунах, используемых в различных чарах на доспехах и зданиях.

Отлично. подумал я и начал читать главу.

"Дэвид, пришло время проверить выбор Ванессы". сказала Хоуп мгновение спустя, когда она просунула голову в комнату.

"Ты застала меня в самый подходящий момент". сказал я и положил закладку в книгу. "Я только что нашла то, что хотела, и только начала читать".

Хоуп улыбнулась. "Ты можешь вернуться к ней, когда у тебя будет возможность".

"Да." сказал я, взял обе книги, вернулся в хранилище и сдал их, а затем последовал за Хоуп в салон.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2181968

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь