Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 215

Бокубой

Я не стал тратить время на остановки, чтобы поесть, поскольку я мог есть, управляя лодкой, и проехал весь путь обратно в деревню Эстер. Я прибыл сразу после полудня, и армейский док, который я построил, был в два раза больше прежнего, и там было довольно много кораблей. Я насчитал десять из них, и все они были военными.

Я сбавил скорость, подъезжая к территории, и увидел, что большая часть берега была срыта, а док вдавался в землю, чтобы было легче разгружать суда прямо на землю. Я обошел вокруг них, остерегаясь других кораблей и небольших лодок, и никого там не узнал. Мне было немного не по себе, ведь я многое пережил с солдатами из гарнизона.

Я вошел в главную гавань деревни, и она почти полностью отличалась от прежней. Причал теперь представлял собой высокий двойной док, такой же, как в соседнем городе, и можно было разгружаться на дне у воды на старом причале или на верхнем причале, который находился на высоте палубы корабля. Здесь также было очень оживленно, и я посмотрел на все передвигающиеся небольшие суда с эмблемами бизнеса на них.

Порыскав вокруг, я нашел место на нижнем причале и подумал о том, чтобы причалить, затем посмотрел на два корабля по обе стороны от слипа. Я покачал головой, думая об опасности того, что моя лодка может быть раздавлена ими, а они этого не заметят. Я перевез свою лодку на дальний берег и поискал хорошее место, чтобы оставить ее на берегу. Я увидел, что склад строителя лодок расширился, и несколько человек работали снаружи.

"Эй, ты не можешь поставить это здесь!" сказал один парень, когда я поставил конец своей лодки рядом с береговой линией.

"Почему нет?" спросил я и встал.

"Это наш подъездной путь". ответил он.

"Для чего?" спросил я.

"Неважно, для чего. Ваша... что бы это ни было... блокирует почти тридцать футов воды".

"Я не останусь надолго". сказал я.

"Мне все равно. Теперь убери это или потеряешь". Он сказал, немного сердито.

"Вам принадлежит земля прямо здесь?" спросил я и указал на землю рядом с водой.

"Нет, конечно, нет. Это городская земля и..."

"Как вы можете претендовать на воду, которая находится перед ним?" спросил я.

Мужчина нахмурился. "Мы просто делаем это".

"Это глупая причина." сказал я, и он выглядел рассерженным. "Что если я заявлю на него и назову его своим? Разве мои права меньше твоих?"

"Этот бизнес был здесь с момента основания деревни, и мы всегда пользовались этой водой!" воскликнул он, и другие парни, работающие над перевернутым корпусом, подошли к нему.

"Я использовал эту воду на всем пути до столицы и обратно. С вашими рассуждениями я могу претендовать на нее, и теперь она вся моя". сказал я.

"Ты что, идиот, что ли?" спросил парень и сжал руки в кулаки.

"Эй, Саймон. Пусть пользуется пространством. Не стоит из-за этого ввязываться в драку". сказал один из мужчин позади него.

"Нет, он не может. Если нам придется вытаскивать лодку и разворачиваться, мы разобьем эту маленькую штучку вдребезги". сказал Саймон и умудрился не закричать. "Она мешает, и ее нужно убрать".

Мужчина повернулся ко мне. "Вы можете найти другое место для причала?"

"Доки почти заполнены, а единственное оставшееся место, где я могу причалить, слишком опасно для использования, по той же причине, о которой он только что сказал. Я не хочу потерять свою лодку".

"Тогда иди в другое место!" Саймон сплюнул, и я узнал тон голоса.

"Фелпс. Ты Саймон Фелпс". сказал я.

"Да, и что?" агрессивно спросил Саймон.

Я улыбнулся, подхватил переднюю стяжную веревку на своей лодке и спрыгнул с нее на несколько футов на землю. И он, и мужчина выглядели удивленными, потому что моя лодка не двигалась и не удалялась от берега.

"Что ты делаешь?" спросил мужчина, обеспокоенный.

"Причаливаю свою лодку". сказал я и потянул за веревку.

"Убери ее отсюда сейчас же, или ты пожалеешь об этом!" Саймон почти кричал на меня.

"Пожалею?" спросил я, а затем одарил его огромной ухмылкой. "Ты готов потерять еще одного члена семьи, пытаясь снова уничтожить мою лодку?"

"Ч-что?" спросил Саймон, его гнев сменился замешательством.

"Я полагаю, что твой дед пытался потопить обе мои лодки, просверлив в них отверстия в прошлом году". напомнил я ему.

"Неужели ты так быстро забыл об этом? Ты был там, помогая ему".

Замешательство Саймона переросло в страх, и он сделал шаг назад. "Ты! Не подходи ко мне!"

"Тебе мало того, что я выхожу из твоей воды?" спросил я и легко вытащил свою большую лодку из воды на берег. Все мужчины уставились на меня, когда я положил колья и привязал к ним лодку с обоих концов, чтобы причалить ее к суше. "Ну что, вы довольны?"

Саймон ничего не ответил и сделал еще несколько шагов в сторону.

Я прыгнул к нему с рычанием. "БУ!"

"ААА! Помогите! Кто-нибудь, помогите!" крикнула Симона и побежала.

Я разразилась смехом, а мужчины, работавшие с Симоном, странно посмотрели на меня. "В прошлом году я пытался быть страшным и пугающим бугименом, а в итоге меня сочли комическим пустым местом". сказал я в качестве объяснения. "Я убил человека в целях самозащиты, был несправедливо осужден за это и приговорен к смерти. Меня сразу же призвали в армию, произошло много событий, и теперь я ушел из армии и поступил в академию магов."

"Ты маг?" спросил один из них. "А где твоя мантия?"

"Я студент, а не маг. Пока нет, во всяком случае". сказал я. "Иначе я была бы замужем".

Теперь мужчины выглядели очень смущенными.

"Неважно." Я сказала, провела рукой над лодкой и применила заклинание блокировки к веревкам, чем очень их удивила. Я начал уходить и остановился, чтобы оглянуться на них. "Кстати, если кто-нибудь попытается украсть или повредить мою лодку, я вернусь и убью его".

Я увидел блеск в глазах одного из них и подошел к тому месту, где они стояли. Мужчина скорчил гримасу и попытался скрыть алчность, но я уже видел ее, и было слишком поздно скрывать ее сейчас.

"Чтобы убедиться, я наложу на него болотную магию, и вы сильно пострадаете, если подойдете к нему".

Мужчина слегка улыбнулся, и я понял, что он мне не верит.

Я подошла к лодке и достала копию кулона Виктории "мужчины меня игнорируют".

Я надел свой рюкзак и повесил чары на рулевое колесо, прежде чем отойти и активировать их на самой сильной настройке. Мужчины вскрикнули от этих ощущений, и их глаза, казалось, затуманились, когда они потеряли из виду мою лодку. Даже меня это немного отталкивало, но я контролировала чары, и они не так сильно мешали мне, потому что я могла использовать их на гораздо большем расстоянии.

Я подошел к причалу и подумал о том, чтобы использовать свою копию заклинания, но потом увидел, как выглядит деревня, и забыл о прятках. Это была уже не та маленькая деревушка, которую я помнил. Нет, она больше походила на соседний город, который был намного больше, в нем было больше магазинов и больше людей. Здесь даже был пункт набора в армию и гильдия магов, что было удивительно.

Я подумал о том, чтобы зайти в них, но потом решил, что не хочу испытывать то, что они предлагают, и продолжил идти по главной дороге. Я увидел, что главный магазин теперь назывался "Всеобщие лакомства Макка", несколько человек стояли у дверей, и еще несколько были внутри. Я прошел немного дальше и увидел специализированный магазин Дианы, который был переполнен людьми, и несколько человек стояли перед дверью, ожидая возможности войти внутрь.

Я подумал о том, чтобы зайти и спросить, как там ее сын Спенсер и не страдает ли он от боевой травмы, но потом решил, что никто из нас не хочет видеть другого так скоро. К тому же, у меня не осталось зелья регенерации, чтобы предложить ей за потерянную на войне руку ее сына. Она обвинила меня в этом, хотя я не был в этом виноват.

Я шел дальше, и почти никто не обращал на меня внимания. Ношение одежды, в которой я выглядел как городской житель, играющий в лесу, само по себе делало меня невидимым. Мой рюкзак также заставлял людей смотреть в сторону, поскольку я выглядел так, будто просто проходил мимо. Так оно и было, так что все сработало идеально.

Я шел по главной дороге, пока не почувствовал очень знакомую палату.

Я улыбнулся, когда увидел молодую девушку, которая выглядела немного крупнее, чем в последний раз, когда я ее видел, когда она шла по дороге навстречу мне. Я остановилась и помахала ей рукой, как всегда, и она перевела дыхание.

"Привет, Глория". сказал я, когда она была достаточно близко, чтобы видеть мое лицо.

"МАРШ МЭН!" крикнула Глория и побежала ко мне.

Я слегка наклонился и раскрыл ей свои объятия, когда она подпрыгнула и обняла меня.

"Я так давно тебя не видела!" воскликнула Глория и прижалась ко мне. "Где ты была?"

"Я была в столице, училась в магической школе". ответила я.

"Ты собираешься стать магом?!?" взвизгнула Глория.

"Ага!" - сказал я и отпустил ее. "Я вижу, ты все еще носишь мою палату".

Глория грустно улыбнулась мне. "Она стала намного слабее с прошлого месяца".

"Я знаю. Вот почему я здесь." сказала я, и ее глаза расширились.

"Ты приехал сюда... из столицы... только ради меня?" спросила Глория, явно шокированная. "Правда? Правда?"

"Конечно, да! Мне пришлось заехать сюда на обратном пути к себе домой, чтобы обновить палаты и там".

"Вау!" сказала Глория, и в ее глазах было обожание. "Вау".

"Куда вы направлялись?" спросил я, когда она протянула мне старую палату, которая представляла собой деревянную монету в фут в поперечнике.

"Мама послала меня к Диане, чтобы я забрала ее заказ".

"Все сама?" спросил я, и она кивнула. "Я знала, что ты выглядишь намного больше, чем в последний раз, когда я тебя видела".

Глория улыбнулась мне и кивнула. "Теперь она постоянно посылает меня с поручениями!"

"Я так рада за тебя!" сказала я и сняла свой рюкзак, стоя на коленях. "Хм. Ладно, эта старая штука все еще будет работать... но..."

"Но что?" спросила Глория и посмотрела вниз на укрепленный кусок дерева.

"Она устарела." сказал я, и она посмотрела на мое лицо.

"Что это значит?" спросила Глория, что заставило меня улыбнуться, потому что я всегда так говорила.

"Это значит, что я сделал намного лучше". сказал я и открыл свою сумку, чтобы достать один из новых кулонов, которые я сделал.

Лицо Глории засветилось при виде маленького медальона шириной четыре дюйма, и я зарядил его на полную мощность.

Мы оба услышали несколько писков и посмеялись над убегающими животными, которых мы не могли видеть.

"У него гораздо больший радиус действия, и его хватит почти на целый год". сказал я и повесил его ей на шею.

"Спасибо, болотный человек". сказала Глория и уставилась на яркую и блестящую монету из чистого дерева.

"Я отнесу эту старую монету к тебе домой и позволю твоей маме повесить ее". Я сказал, и она кивнула, когда я засунул ее в свою сумку.

"Ты ведь получишь немного знаменитого маминого хлеба с печеньем, не так ли?" спросила Глория, и я кивнула.

"Я не могу устоять перед ним, как и ты". сказал я, и она хихикнула.

"Это слишком вкусно, чтобы игнорировать, не так ли?" спросила она, и я снова кивнул. "У нее может остаться немного в магазине, если ты не против съесть угловатые кусочки".

"Думаю, сейчас, когда вокруг столько людей, она очень занята".

"Так и есть!" сказала Глория. "Папа тоже очень рад этому".

Я хихикнула. "Он бросил свою работу, чтобы остаться дома и помогать?"

"Да!" сказала Глория с огромной улыбкой. "Он также тайком целует маму, когда думает, что я не смотрю".

"Нет!" Я притворно вздохнула, а она хихикнула.

"Это правда! Правда!" радостно сказала Глория и помахала пальцем, чтобы я подошел ближе, и я наклонился к ней, чтобы она прошептала. "Я даже видела отпечаток его руки на ее попе после того, как они обнялись!"

"О, это подло!" прошептала я в ответ, и она несколько раз кивнула.

"Папа плохой". Глория хихикнула и отступила назад. "Мне пора идти. Маме нужны ее вещи в сап, что бы это ни значило".

"Это а-с-а-п, или как можно скорее". Я хихикнула и встала. "Я часто слышала это в армии. Много." Я протянул руку и погладил ее по макушке, которая была ближе к моей груди. "Увидимся позже".

"Пока!" сказала Глория и продолжила свой путь. Она выглядела очень счастливой от того, что на ее шее не висел большой кусок дерева.

Я пошел дальше по дороге, чтобы зайти к миссис Хансен, потому что я не врал. Я действительно хотел немного ее хлеба с печеньем. Это было очень вкусно.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2180577

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь