Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 201

Bokuboy

Через час Грета вышла из ванной, ее лицо раскраснелось, и она выглядела одновременно счастливой и смущенной. Я не стал комментировать, наблюдая, как она прошла мимо меня в одном лишь полотенце, а затем вернулась обратно, взяв свою одежду. Она вернулась в ванную и через двадцать минут была одета в обычный наряд и мантию мага.

Она села рядом со мной, и я протянул ей свежую чашку чая. "Спасибо".

Мы наслаждались чаем и говорили о зельях, которые окажут наибольшее влияние, и решили, что зелье медицинской очистки будет первым, которое мы должны сделать, а первые двенадцать ящиков будут пожертвованы семьями Маркс и Генриетта.

"Это лучший способ сделать нас известными всему обществу. Как только они начнут их использовать и увидят, насколько хорошо они работают, они захотят получить их в большом количестве для распространения в каждой городской больнице и медицинском отделении в стране". сообщила мне Грета, и я кивнул. Если раздать первую партию бесплатно, это создаст спрос, о котором они даже не подозревали.

"А как насчет косметического крема?" спросила я.

"Нам нужно будет зайти в класс и взять небольшой ящик с контейнерами. Из кастрюли для тушенки получается около двадцати таких больших контейнеров". Грета сделала круг пальцами. "В зависимости от того, как сильно мы изменимся и насколько мощным он станет, моя мама захочет забрать их все себе".

Я улыбнулся. "Ни одного на продажу?"

Грета засмеялась и покачала головой. "Она может раздать несколько своим друзьям. Может быть. Это зависит от обстоятельств".

"Я полагаю, она постоянно использует свой собственный крем". спросила я, и она кивнула. "Тогда мы можем попробовать использовать стабилизирующий агент, чтобы продлить эффект".

"О! Это отличная идея." сказала Грета. "Но не для перепродажи. Маркетинг означает больше продаж, так что если препарат будет действовать дольше, то это навредит продажам".

"Я не занимаюсь этой стороной дела, потому что я обещала Хелене, что не стану предпринимателем". сказал я, и Грета кивнула. Однако я не назвал причину этого.

После еще десяти минут обсуждения мы покинули ее квартиру и вышли на улицу. Несколько других учителей увидели нас, и я положил руку на рукоять церемониального меча, чтобы придать ему немного магии. Никто ничего не сказал о том, что я был в квартире Греты, и мы вышли оттуда, чтобы пройти в класс.

"Надеюсь, ты знаешь, что не можешь делать это постоянно". сказала Грета и указала на все еще слабо светящийся короткий меч на моем бедре. Ножны только блокировали часть свечения.

"Почему бы и нет?" спросил я, и она тихонько засмеялась.

"Он потеряет свою эффективность при чрезмерном использовании". предупредила Грета.

Мы пошли в главный корпус студенческих аудиторий и взяли ящики с круглыми контейнерами и достаточное количество ингредиентов для работы. Я также сказал ей, какие ингредиенты нам могут понадобиться после того, как мы изменим рецепт. Теперь у нас было достаточно ингредиентов, чтобы сделать четыре партии: две слегка усиленные по оригинальному рецепту с моим катализатором и магией, а две другие - по измененному рецепту.

С ручной тележкой, полной собранных нами вещей, мы вышли оттуда и отправились в мой особняк в общежитии, чтобы приступить к работе. С помощью Греты, готовившей ингредиенты для очищающего зелья, мы довольно быстро приготовили и вскипятили двенадцать горшков тушеного мяса. Пока мы ждали, когда они будут готовы для катализатора и настоев, мы работали над изменением рецепта крема.

Когда есть кто-то еще, кто может подкинуть идеи, особенно кто-то с таким большим опытом в зельеварении, как у Греты, это было очень приятно. Я принес свои списки и бумаги с подробной информацией обо всех ингредиентах, к которым я мог получить доступ, и ее глаза загорелись от того, какую работу я проделал за такое короткое время.

"Дэвид, ты не представляешь, как я рада, что ты не бросил попытки готовить зелья в академии только потому, что не понимал ссылок и некоторых фраз, используемых в записях и рецептах". сказала Грета и коротко взяла меня за руку.

"Видя все это и зная, как много ты работал над тем, чтобы исправить недостаток знаний, ну... это... это заставляет меня гордиться". призналась она. "Я сожалею, что слишком остро отреагировала в тот первый день в классе".

"Все в порядке. Я знал, что ты была ослеплена своим собственным недостатком знаний". сказал я.

Грета посмотрела на меня, потом вздохнула. "Хорошо, да. Я заслужила это". Она сделала паузу на мгновение. "Я просто рада, что мы оба прошли через эти ошибки".

"Я тоже, потому что иначе я бы не увидел тебя в этих милых маленьких трусиках сегодня утром".

"Дэвид!" Грета задохнулась и закрыла рот рукой. "Ты..."

"Я сказал тебе, что ты была красивой в то время". сказал я.

Грета бросила на меня еще один легкий взгляд, затем она захихикала. "Ты собираешься продолжать бросать мне это в ответ, не так ли?"

"Когда ты меньше всего этого ожидаешь". ответил я.

Она тихонько засмеялась. "Что я собираюсь с тобой делать?"

"Работать со мной и зарабатывать кучу денег?" спросил я.

"Полагаю, это достаточно хорошая мотивация". сказала Грета, и мы обе вернулись к работе.

Мы должны были остановиться, когда зельям требовались катализаторы и настойки, и Грета смотрела на меня, пока я делал все двенадцать зелий подряд, одно за другим. Она ничего не прокомментировала, даже когда мы закончили работу над рецептом нового косметического крема и начали разливать по бутылкам лечебное очищающее зелье.

"Милорд, миледи. Обед готов". сказала Хоуп, открыв дверь в комнату зельеварения, чтобы заглянуть внутрь.

"Мы сейчас спустимся". сказал я, и она ушла.

Мы закончили разливать склянки по ящикам и спустились в столовую, чтобы поесть. Это был дружеский и увлекательный обед, пока мы обсуждали лучший способ приготовления кремов. В конце концов, мы решили сначала приготовить обычный и закончить его, прежде чем приступить к работе над новым рецептом. Делать их одновременно, как я хотел, было бы слишком сложно для Греты, тем более что новый рецепт еще не был опробован.

Самое приятное в ее присутствии было то, что она знала, как изменить время варки заменяющих ингредиентов гораздо лучше, чем я, поскольку у нее было гораздо больше опыта работы с ними в различных зельях. Благодаря ее впечатляющим знаниям многие мои записи теперь были снабжены аннотациями. Конечно, я попытался поблагодарить ее за это, но она лишь слегка покраснела и отмахнулась от моих слов.

"Несмотря на то, что мы начинали как учитель и ученик, сейчас мы коллеги. Если мы не будем делиться практическими знаниями, которые у нас есть, мы не сможем так же хорошо сочетаться друг с другом во время совместной работы". сказала Грета. "Хотя попытка передать все, что мы знаем, за один раз не сработает. Нужно время, чтобы узнать друг друга".

"Звучит так, будто мы строим отношения". сказал я, и она тихонько засмеялась.

"Так и есть." сказала Грета. "Возможно, это не интимные отношения, но это все равно отношения. Они включают в себя доверие, уважение, дружбу и понимание. Все это важные составляющие отношений".

Я кивнул в знак понимания, потому что это заставило меня вспомнить все взаимодействия, которые у меня были со всеми, кого я знал. Даже когда я вернулась в деревню Эстер и к людям, которых я там знала и могла назвать друзьями, Грета была права. Это действительно были отношения. Возможно, именно поэтому те отношения, которые у меня были с Дианой, так легко переросли в интимные, потому что уже существовали доверие, уважение, понимание и дружба.

Это также помогло мне понять, что если убрать одну из этих вещей, даже случайно, отношения рушатся и не могут выжить. С Дианой это было доверие. Она доверяла мне безопасность своего сына, и когда это доверие исчезло, наши отношения почти сразу же распались.

Покончив с обедом, мы вернулись наверх, чтобы закончить расфасовку оставшихся очищающих зелий, а затем начали варить обычный крем по легкому рецепту. Когда я использовал свой катализатор и настоял каждый из двенадцати горшочков, белый цвет крема стал жемчужно-белым и почти сверкал на свету.

Грета осмотрела его после того, как мы разложили все по контейнерам, и он достаточно осел, чтобы его можно было использовать. "Боже правый, Дэвид". сказала она, ее голос был полон изумления. "Это..." Она хихикнула. "Смотри."

Я наблюдал, как она нанесла немного крема на руку, и две или три маленькие веснушки на ее коже слегка заблестели, а затем исчезли.

"Это должно занять десять минут". сказала Грета с усмешкой. "Не могу дождаться, когда заварю новый".

Я махнул рукой на чистые кастрюли, и она с энтузиазмом кивнула. Мы сделали еще одну партию обычных сливок и разложили их по ящикам, а затем начали варить модифицированный рецепт. Вдвоем мы работали и следили за ходом процесса, а также следили за ошибками, и с третьей попытки мы успешно сварили его в одном горшке. Мы записали изменения и измененную процедуру, исправили оригинальный рецепт, а затем выбросили неудачный.

Мы приготовили остальные одиннадцать горшков этой партии, затем еще двенадцать, чтобы заполнить оставшиеся ящики, после чего упаковали все в ручную тележку, за исключением двух ящиков каждого крема, которые мы оставили для себя. Я также положила зелья для очищения сверху, чтобы облегчить доступ к ним.

"Я найду карету, и мы сможем доставить очищающие зелья моей сестре". сказала Грета. "Она будет очень благодарна, получив их".

"Ты уже говорила, что это намного облегчит работу целителя".

"Это действительно так, и это сэкономит столько драгоценного времени". сказала Грета. "Помнишь, когда ты был ранен во время нападения дракона, и полевые целители потратили столько времени, пытаясь очистить твои раны, прежде чем попытаться вылечить тебя?" спросила она, и я кивнул. "С этим зельем они просто вливают его в раны, и оно очищает их, после чего они могут приступать к лечению".

"Тогда я рада, что мы решили сначала приготовить это". сказал я, и она улыбнулась.

"Я тоже". сказала Грета. "Конечно, мама может похитить тебя, когда увидит измененный рецепт своего косметического крема... или убить. Еще неизвестно, как она отреагирует на то, что мы изменили дело ее жизни".

Я улыбнулся и почти рассмеялся над этим. "Разные базы знаний вызывают разное мышление".

"О, я знаю. Ты уже несколько раз доказывал мне это". сказала Грета и повела меня обратно к главному административному зданию, пока я тащил ручную тележку, наполненную ящиками. Не потребовалось много времени, чтобы послать сообщение для кареты, и ее семья быстро появилась. Я загрузил багажную полку ящиками с очищающими зельями с одной стороны и ящиками с кремами с другой, затем повесил ручную тележку на заднюю стенку кареты.

Мы с Гретой забрались в карету и сели лицом вперед, пока карета везла нас к месту работы ее сестры. В отличие от большинства профессий, целители не имели выходных и работали по нечетным часам. Им также хорошо платили за их время в качестве компенсации. Карета остановилась, и я увидела многоэтажное здание почти ослепительно белого цвета.

"Прежде чем ты прокомментируешь, это чары". прошептала мне Грета, прежде чем кучер открыл для нас дверь. Я вышел первым и протянул ей руку, которую она милостиво приняла, умудрившись не покраснеть от того, что я не дал ей публичного отпора.

Отцепив ручную тележку, я наполнил ее очищающими зельями и распределил вес оставшихся ящиков с кремами. Кучер увидел, что я сделал, и одобрительно кивнул. Теперь у меня возникла проблема, и я наклонился поближе к Грете, чтобы прошептать.

"Я не могу одновременно везти ручную тележку и правильно сопровождать тебя".

Грета на мгновение выглядела удивленной, но потом улыбнулась. "С этим легко справиться". Сказала она и посмотрела на кучера, вынимая одну из склянок из верхнего ящика. "Пожалуйста, охраняйте повозку, пока мы не вернемся с работником, чтобы забрать ее".

"Да, миледи." сказал кучер и встал во весь рост.

"Я попробую попросить прислать охранника на помощь". сказала Грета, и мужчина выглядел немного облегченным.

Я взял на себя роль сопровождающего, и она взяла меня за руку, пока я вел ее в здание.

Казалось, внутри было много людей, и несколько человек ждали своей очереди. Грета провела меня к боковой двери, и никто не остановил нас, пока мы не прошли через нее, и охранник протянул нам руку.

"Только персонал и..." начал говорить охранник.

"Я - Маг Маркс, и я пришел навестить свою сестру, целительницу Маг Маркс. Я принесла в дар очень дорогое зелье для больницы, и нам нужно немедленно с ним разобраться". сказала Грета.

Глаза охранника расширились, и он вернулся к своему столу. Он проверил свой список и кивнул. "Грета Маркс?" спросил он, и она кивнула. "Как зовут вашу племянницу?"

"Джинель Линетт Маркс, названная в честь моей матери и ее матери, соответственно". ответила Грета.

Охранник кивнул. "Я полагаю, вы знаете, куда идти?"

Грета тихонько засмеялась. "Да, и она вроде как ждет меня".

Охранник махнул рукой, чтобы мы продолжали путь.

"Если бы вы могли послать охранника к карете, чтобы помочь кучеру защитить ручную тележку, больница была бы вам благодарна".

"Конечно. Если вы дарите ее нам, мы обязаны обеспечить ее безопасность". сказал охранник.

"Спасибо." сказала Грета, и мы прошли через дверь и пошли по коридору. "Я сомневаюсь, что она в своем кабинете". Она сообщила мне и повела меня за угол и по другому коридору. Мы миновали несколько дверей и остановились перед большим комплектом двойных дверей. "Это палата длительного ухода для раненых".

Я открыл перед ней дверь, и она оказалась удивительно похожа на палату в гарнизоне с двумя десятками коек. Очевидно, это был стандартный дизайн, и они использовали его повсеместно, просто для того, чтобы все, кто переходит в другие здания, чувствовали знакомое место и могли работать гораздо лучше, не отвлекаясь на привыкание к новой обстановке.

"Я рада, что вам нравится вкус". Женский голос сказал, когда мужчина на кровати издал рвотный звук.

"Вы... мучаете меня... специально". Мужчина жаловался со слезами на глазах, пока женщина откупоривала пустой пузырек.

Женщина засмеялась и похлопала его по плечу.

"Если бы я собирался мучить тебя специально, я бы щекотал тебе нос перышком".

Человек в ужасе посмотрел на него и пошевелил руками... или попытался пошевелить. Все, что у него получилось, это два обрубка.

Женщина снова рассмеялась и осторожно почесала мужчине нос, когда он испустил долгий вздох. "Даже простого предположения было достаточно, чтобы заставить его чесаться, а?"

Мужчина улыбнулся и подождал, пока она закончит, прежде чем заговорить. "Спасибо."

"Я вернусь завтра, чтобы навестить вас снова". сказала женщина и повернулась, чтобы посмотреть на нас. Она сделала быстрый вдох от удивления, но затем быстро оправилась. "Грета!"

"Линетт." сказала Грета. "Могу я перекинуться парой слов наедине, прежде чем вы продолжите обход пациентов?"

"Конечно." сказала Линетт и подошла к нам. "Мы можем пройти в мой кабинет".

Грета кивнула, и мы последовали за ней из палаты. Линетт повела нас в веселое путешествие по коридорам и мимо множества дверей, чтобы попасть в свой кабинет. Она махнула рукой на стулья перед своим столом и сняла с себя халат целителя, прежде чем сесть.

"О чем вы хотели со мной поговорить?" спросила Линетт.

"Лорд Дэвид Дрейк и я хотели бы сделать значительное пожертвование зельями для вас и больницы". сказала Грета, и глаза Линетт расширились. "Я не хочу, чтобы вы делали поспешные выводы, поэтому я скажу вам, что это за зелье".

Линетт хихикнула, и ее голос был похож на голос Греты. "Я должна предположить, что это не обезболивающее и не успокаивающее зелье с таким объяснением".

"Это медицинский раствор для очистки ран, который действует в считанные секунды". сказала Грета.

"ЧТО?!?" задыхалась Линетт.

"Это правда." сказала Грета. "Несколько капель - это все, что нужно".

"Нет, это... не может быть..." начала бормотать Линетт, и Грета положила пузырек на ее стол. Она взяла его, и ее бормотание превратилось в песнопение. Флакон светился около двадцати секунд, и она уставилась на него, как будто он собирался укусить ее.

"Я же говорила тебе." сказала Грета с удовлетворением.

"Грета, это... ты не знаешь, что это значит..."

"О, но я знаю.

Когда Дэвид упомянул, что может сделать его после того, как показал мне гораздо более мощный чистящий раствор, который действительно обеззараживает воду..."

"ЧТО?!?" задыхалась Линетт.

"Мы не сделали ничего из этого. Это слишком трудоемко, и мы не смогли бы сделать то, что у нас есть, даже если бы попытались." сказала Грета и указала на пузырек в руке сестры. "У нас есть двадцать ящиков по 36 флаконов для вас".

У Линетт открылся рот от ее слов. "Нет, ты... ты серьезно?"

Грета кивнула. "Я говорила тебе, что знаю, насколько это может быть важно для целителей, и это было самое первое, что мы сделали".

Линетт обняла флакон. "И вы отдаете его в больницу".

"И мы отдаем его в больницу, бесплатно". сказала Грета. "Мы даже не попросим вас оплатить базовую стоимость ингредиентов или ящиков и флаконов".

Линетт уставилась на нее и не знала, что сказать.

"Дэвид уже загрузил ими тележку, так что нам просто нужно выйти через парадную дверь и..."

"ПОЙДЕМ!" крикнула Линетт и вскочила на ноги. Флакон, который она держала в руке, исчез в кармане, она обежала стол и схватила Грету за руку. Грета засмеялась, когда сестра потащила ее из кабинета.

Я легко поспевала за ними, а Линетт остановилась у случайной двери и просунула голову внутрь небольшой комнаты отдыха. Там сидели шесть целителей и пили чай.

"Мне нужно несколько рук для работы с дорогими зельями!" воскликнула Линетт.

Двое из мужчин и одна женщина встали.

"Похоже, это важно". сказала женщина.

"Это раствор для очистки ран". сказала Линетт с удовлетворением в голосе.

Женщина издала визг, и остальные люди тоже встали. "ПОЕХАЛИ!"

Грета снова засмеялась, когда мы вышли из комнаты с шестью последователями, которые так же, как и Линетт, были рады получить зелье. Мы вышли на улицу, и лекари чуть не захлебнулись слюной, глядя на ручную тележку, полную ящиков. Охранник и кучер не знали, что делать со всеми этими людьми, проводящими руками по ящикам.

"Не надо просто любоваться ими! Заносите их внутрь!

" громко сказала Линетт, и целители так и сделали. Она завела их внутрь вместе с тележкой, и они отсутствовали почти десять минут.

"Как ты думаешь, они забыли о нас?" спросила я.

Грета одарила меня довольной улыбкой. "О, нет. Линетт собирается вернуться и..."

Входная дверь открылась, и вышла очень счастливая Линетт, ее шаги были целеустремленными, а целительница вместе с ней вынесла ручную тележку. Они подошли к нам, и Линетт обняла сестру, а я повесила тележку на заднюю стенку повозки.

"Спасибо, Грета". сказала Линетт, почти со слезами на глазах.

"Тебе тоже есть кого благодарить". напомнила ей Грета. "Просто помни, что ты все еще замужем".

Линетт засмеялась, выпуская ее из объятий. "Ты же знаешь, что он не прикасался ко мне с тех пор, как родилась Джинель".

"О, я знаю." сказала Грета с ухмылкой, и Линетт снова засмеялась.

"Если бы ты мне так не нравилась, я бы тебя ненавидела". Линетт усмехнулась, и когда она повернулась ко мне, ее лицо стало смиренным. "Лорд Дрейк, от себя лично, от имени больницы и всех пациентов, которым поможет это зелье... спасибо вам".

"Спасибо". сказал я, когда она поцеловала меня и обхватила руками.

"Линетт!" вздохнула Грета.

Линетт разорвала поцелуй и посмотрела мне в глаза. "Только потому, что я замужем, это не значит, что я не могу поцеловать мужчину, который этого заслуживает". сказала она, ее голос был полон соблазна.

"Я пыталась предупредить тебя не делать этого, черт возьми!" сурово сказала Грета. "Он обручен!"

"И что?" спросила Линетт, она медленно отпустила меня, и ее руки пробежались по моему прекрасному костюму. "У тебя есть вкус, деньги и ты умеешь делать зелья. Единственный способ сделать тебя более желанной - это если бы ты знала, что делаешь в постели".

"Я знаю". признал я, и Грета перевела дыхание.

Линетт скромно засмеялась, и ее руки потянулись вверх, чтобы коснуться моих щек. "Тогда ты заслуживаешь последующего целомудренного поцелуя за свою честность". сказала она и наклонилась, чтобы слегка прижаться своими губами к моим. "Спасибо, лорд Дрейк".

"Линетт." Грета чуть не плюнула, а ее сестра лукаво улыбнулась.

"Не сердись на меня за то, что я делаю то, на что у тебя не хватает смелости". сказала Линетт.

"Это... это не важно! Я не замужем!" ответила Грета.

"Как и лорд Дрейк. Во всяком случае, пока нет". сказала Линетт. "К тому же, я уверена, что он знает и понимает, что я никогда не нарушу свою клятву".

Я кивнула, потому что я тоже не нарушу свою клятву.

"Я собираюсь посетить директора и сообщить ему об этом пожертвовании". сказала Линетт и начала уходить.

"Это от семьи Маркс и Генриетты Лонгшор". сказала Грета.

Линетт повернулась к ней с удивлением. "Генриетта Лонгшор?"

"Это ответвление главной ветви". сказала Грета. "Хелена Генриетта разорвала отношения со своим отцом".

Линетт бросила на меня ищущий взгляд, как будто знала, что это из-за меня, и я кивнул. Она кивнула в ответ и вошла в здание.

"Эта женщина..." Грета покачала головой и вздохнула. "Водитель, поместье Маркс, пожалуйста".

Мы забрались внутрь, и карета тронулась. Потребовалось немного времени, чтобы добраться до поместья Маркс, а время близилось к обеду. Она бросила на мой костюм взгляд, который я узнал, и я постучал по карете. Маленькое окошко спереди открылось.

"Водитель! Высокий торговый район, пожалуйста". сказал я, и он кивнул. На следующей улице карета изменила направление.

Взгляд Греты изменился на задумчивый. "У нас не будет времени на..."

"Все в порядке. Вот увидишь". сказал я, и карета довольно быстро прибыла в район. Я вышел и протянул ей руку. Она немного удивилась моему предложению, затем взяла меня за руку и пошла со мной. Я подошел к самому дорогому магазину и вошел внутрь.

"А! Лорд Дрейк!" сказал Фердинанд, как только увидел меня. "Я полагаю, это срочно?"

"Вы правильно полагаете. Мы должны встретиться с матриархом семьи Маркс, возможно, за обедом". сказал я. "Без приглашения". добавил я на всякий случай.

Фердинанд усмехнулся. "Я очень надеюсь, что вы принесете ей что-нибудь впечатляющее в качестве извинения".

"Согласно Маг Марксу, она может либо полюбить меня, либо убить за это.

" ответил я.

Фердинанд рассмеялся. "О, это очень подходит для леди Маркс!" Он обошел стойку и подошел к нам. "Мне смешать стили встречи и трапезы?"

"Как сочтете нужным". сказал я. "Я в ваших руках".

Счастливая улыбка Фердинанда превратилась в оскал. "Вы должны быть осторожны в своих словах, милорд".

Я улыбнулся в ответ. "Я знаю, что я сказал".

Фердинанд снова рассмеялся и махнул рукой в сторону задней гардеробной. "Сюда, пожалуйста". сказал он и хлопнул в ладоши. Появились две молодые женщины и пошли с нами.

Грета не была уверена, что ей делать, поэтому она позволила мне провести ее к зоне, а потом смотрела, как меня раздевают до нижнего белья две женщины. Фердинанд приступил к работе, и никто из нас не удивился, когда всего за десять минут он изготовил подходящий костюм, а две женщины быстро одели меня и добавили соответствующие аксессуары. Костюм даже прикрыл мой бандольер и ножны для ножа.

"Кого вы рекомендуете в помощь магу Марксу?" спросил я, пока Фердинанд тер руками костюм в нескольких местах, чтобы убедиться, что он хорошо висит, а затем в нескольких местах, которые он хотел потрогать.

"О, Салли - лучшая для быстрых превращений. Она через два магазина". сказал Фердинанд и отошел назад. "Вы выглядите великолепно, милорд. Просто великолепно".

"Спасибо. Вы хорошо работаете". сказал я и оглядел себя в зеркале во весь рост, затем повернулся к двум помощницам. "Спасибо, дамы".

Две молодые женщины покраснели и захихикали, протягивая мне красивый пакет с моей старой одеждой.

Я вручил им по золотой монете, и они разразились восторженными визгами. "Фердинанд, ты знаешь мой счет в банке". сказал я, и он кивнул. "Пожалуйста, будьте нежнее".

Фердинанд захихикал. "Конечно, мой господин". Он сказал и вывел меня и Грету к входу в магазин. "Хорошего дня".

Я проводил молчаливую Грету в магазин, и Салли, взглянув на нее, бросилась к нам.

"Нам нужно срочно тебя починить!" сказала Салли и увела удивленную Грету.

На ее хлопок появились две молодые женщины, и они вчетвером скрылись в подсобке.

У меня было искушение тоже уйти, но потом я решил, что Грету нужно не отвлекать. Им потребовалось почти двадцать минут, чтобы закончить, и результаты были поразительными. Грета вышла и выглядела даже лучше, чем наложница короля после того, как ее привели в порядок мои служанки, а это о чем-то говорит. Темно-синее платье, которое немного открывало ее декольте, создавало впечатление, что ее кожа почти светится, а легкий румянец на лице казался постоянным.

"Ну что?" Sally prompted me. "Что ты думаешь?"

"Абсолютно восхитительно". сказала я и восхитилась всеми маленькими аксессуарами.

Лицо Греты стало еще краснее, румяна, казалось, стекали по ее обнаженной шее. Ее каштановые волосы были уложены в сложную и простую прическу.

Я подошел к стойке, чтобы дать Салли информацию о моем счете в банке.

"Лорд Дрейк, я могу заплатить за..."

"Ерунда." Я отмахнулся от ее предложения. "Мы являемся партнерами в этом предприятии, так что считайте это инвестициями".

Салли улыбнулась мне. "Какая галантность". сказала она и спрятала информацию в карман. "Спасибо за ваше дело, лорд Дрейк".

"Я обязательно расскажу всем, где я нашел такой замечательный наряд для женщины". ответил я, и Салли выглядела весьма довольной. Я подошел к молодым женщинам, взял мешок, в котором лежала старая одежда Греты, и вручил каждой из них по золотой монете. Они завизжали, как те две женщины в лавке Фердинанда, а я подошел к Грете и протянул ей руку. "Пойдем?"

Грета кивнула, и мы вышли из магазина, чтобы вернуться к ожидавшей нас карете. Кучер выглядел потрясенным нашим изменившимся внешним видом, когда придержал для нас дверь. Мы забрались внутрь, и я положила сумки под переднее сиденье. Поездка до поместья Маркс заняла еще двадцать минут, и мы приехали как раз перед обедом. Я взяла пакеты, а затем взяла по одному из каждого контейнера с кремом, прежде чем мы подошли к входной двери.

Дворецкий стоял у входа в особняк, и Грета сказала ему передать, что мы здесь и хотели бы встретиться с ее матерью, даже если для этого придется сначала пообедать. Мужчина даже не обратил внимания на наши наряды и ушел без комментариев.

"Он недоволен". сказала Грета и повесила два пакета с нашей одеждой рядом с дверью. "Надеюсь, он не разбудит маму перед тем, как она придет к нам".

"Я разберусь с этим, если он это сделает". сказала я, и Грета бросила на меня недоверчивый взгляд. "Я помню, что сказала Джинель".

Грета резко вдохнула и закрыла рот, чтобы ответить, когда женский крик прорезал воздух.

"Она требует немедленной встречи со мной?!?" воскликнул пронзительный голос.

Через несколько мгновений громко застучали по полу туфли, когда женщина приблизилась. Она была довольно высокой, на несколько дюймов выше меня и Греты, и на ее лице читался гнев. Когда она подошла достаточно близко, я отпустил Грету и шагнул вперед. Лицо женщины немного утратило гнев и приобрело растерянность.

"Леди Маркс, я лорд Дрейк". сказал я, и ее глаза расширились, затем она обратила внимание на очень дорогой костюм, который был на мне. "Я совершил прорыв с вашим косметическим кремом, и мне нужно было срочно вас увидеть".

Лицо раздраженной женщины потеряло весь гнев, и ее глаза обратились к Грете. "Это правда?"

"Я бы никогда не пришла без предупреждения, если бы это не было важно, мама". сказала Грета.

Леди Маркс кивнула. "Когда это случилось?" спросила она и оглянулась на меня.

"Только сегодня утром. Мы с вашей дочерью работали над этим довольно долго, чтобы понять, что это такое. Как только мы его сварили, мы должны были принести его вам".

Ее взгляд вернулся к Грете и увидел дорогое платье и аксессуары, которые были на ней. Она выглядела так, словно понимала, что ее дочь так хорошо одета. "Ты нарядилась для меня".

"Мы обе". сказала Грета. "На самом деле, это была идея лорда Дрейка, и мы только что приехали из торгового района".

Почти против своей воли рука леди Маркс протянулась и коснулась лацкана моего костюма.

Ее рука скользнула к плечу, а затем к гербу Генриетты, прикрепленному там. Она слегка улыбнулась и отвела руку назад.

"Фердинанда". прошептала леди Маркс с небольшой улыбкой.

Я кивнул. "Я сделала это специально для вас".

Леди Маркс выглядела очень довольной этим заявлением. "Сегодня вы обременяете мой персонал".

"Я прошу прощения за это". сказал я и слегка наклонил голову. "Мы хотели бы присоединиться к вам за столом, в любое удобное для вас время. Еда не требуется, поскольку мы пришли поговорить, или мы можем подождать в салоне, пока вы закончите трапезу".

Леди Маркс выглядела задумчивой. "Бэннон, передай поварам. Легкий обед на троих, и я согласна на получасовую задержку, если это уместно".

"Да, миледи." сказал дворецкий и быстро ушел.

"Он все еще недоволен". прокомментировала Грета, и ее мать коротко улыбнулась.

"Вы прервали начало моего обеда". сказала леди Маркс, немного сурово.

"Они подали вино?" спросила Грета, но ее мать не ответила.

"Могу я проводить вас, миледи?" спросила я и протянула леди Маркс руку.

Леди Маркс посмотрела на свою дочь. "У меня уже много лет не было необходимости брать предложенную руку мужчины".

"Я все равно не соглашусь на помолвку, если мужчина не проявит хоть какой-то интерес к моей работе, мама". сказала Грета, беря меня за руку.

Леди Маркс ухмыльнулась и посмотрела на меня. "Я полагаю, кто-то был умным и урвал тебя при первой же возможности".

"Это была скорее шестая возможность". ответил я, и она тихонько засмеялась.

"Пожалуйста, расскажите мне об этом". сказала леди Маркс, возвращаясь в небольшую столовую. "Я так люблю слушать о драме в отношениях".

Итак, я рассказал ей о том, что был связан с Дианой и встретил мага Генриетту во время планирования миссии по созданию гарнизона на новых территориях и уничтожению драконов по пути. И она, и Грета напряженно слушали меня, задавали вопросы, когда это было уместно, и я им все разъяснял.

Я закончил историю тем, что Хелена приехала в новый гарнизон и спасла меня от полковника.

Леди Маркс молчала, пока обед подавали сначала ей, затем Грете справа от нее, а потом мне слева. "Она изменила медицинское увольнение на позорное за трусость перед врагом?" спросила она, когда горничные отошли от стола.

"Она думала, что я убегаю от врага, а на самом деле я убегал от ее решений". сказал я и сделал глоток вина. Оно было не таким приятным, как вино в особняке в общежитии.

Леди Маркс улыбнулась. "Ты ведь знаешь, что армия и флот любят ее".

"Из-за меня". сказал я. "Это одна из причин, почему она не хотела меня отпускать".

Леди Маркс кивнула, и наш разговор приостановился, пока мы ели. Молчание не было напряженным, хотя ни леди Маркс, ни Грета не упоминали о креме, а ведь именно в этом и заключался смысл нашего появления.

Обед вскоре закончился, посуда была убрана, затем леди Маркс встала. "Пойдемте со мной".

Грета немедленно встала, и я последовал ее примеру, а затем сопроводил ее за матерью, когда пожилая женщина пронеслась через особняк, чтобы отвести нас в свой пивоваренный центр.

Когда мы пришли туда, там была эклектичная смесь из контейнеров с ингредиентами, рабочих столов, инструментов для приготовления, станций для зелий в разных местах и двух помощников. Молодые женщины удивленно подняли глаза от своего верстака и ингредиентов, которые они готовили.

"Как вы видите, мы постоянно работаем над улучшением рецепта". сказала леди Маркс и указала на двух рабочих.

"Нам не повезло в его улучшении". сказала одна из молодых женщин. "На самом деле, чем больше мы меняем, тем менее эффективным он становится, даже с лучшими ингредиентами".

"Как знает Грета, я не пускаю сюда никого". сказала леди Маркс и повернулась ко мне. "Никто из нас не слышал о вас раньше, лорд Дрейк".

"Вы уверены? Мой жених продал все общеукрепляющие и исцеляющие зелья, которые я сделал". сказал я.

"Это были вы?!?" Две молодые женщины задыхались как одна.

"Подождите, что?" Леди Маркс повернулась к ним.

"Объясните."

Им потребовалось всего несколько минут, чтобы рассказать ей о чудодейственных зельях, которые разлетелись по столице и привели всех изготовителей зелий в ярость, тем более что они не смогли обнаружить, как разделить зелья на компоненты или даже найти в них влитую кровь.

Леди Маркс помолчала, переваривая информацию, затем обернулась ко мне и протянула руку. Я вложил ей в руку контейнер с усиленным кремом, и она открыла его. Она задохнулась от легкого изменения цвета, а затем нанесла небольшое количество крема на тыльную сторону руки. Несколько пятен и пятнышко растворились и исчезли за десять секунд.

Две молодые женщины подошли к ней и осмотрели ее руку, чтобы убедиться в результатах, затем они проверили сам крем. Одна из них достала бумагу, которую использовал маг Маркс, и после нескольких заклинаний и нанесения крема на бумагу следов крови не появилось.

"Как это возможно?" спросила леди Маркс.

"Мама." сказала Грета, и пожилая женщина посмотрела на нее. "Это просто твой обычный рецепт, который был усилен техникой и магией Дэвида".

"Что?" Леди Маркс уставилась на свою дочь и выглядела смущенной.

"Дэвид." сказала Грета и протянула модифицированный крем.

Леди Маркс открыла его, и сверкающая консистенция заставила ее собственные глаза заблестеть. "О... о, Боже".

Два ассистента бросили усиленный крем и принялись за новый. Их движения стали неистовыми, когда они выясняли некоторые моменты; но все это было лишь поверхностным тестированием.

"Используй его на ногах, мама". подсказала Грета.

Леди Маркс повернулась к ней. "Простите? Что ты сказала?"

"Не сердись, что я раскрыла твой секрет, мама. Ты должна доверять мне". сказала Грета с удовлетворением в голосе.

"Т-доверяю тебе". сказала леди Маркс, как будто она не верила, что это слово имеет хоть какой-то вес.

"Да, мама. Пусть Дэвид увидит, на что способна кульминация нашей совместной работы".

Леди Маркс бросила на меня укоризненный взгляд.

"Я не могу повернуться, чтобы дать вам возможность уединиться, если мне нужно наблюдать". ответила я.

Она задержала взгляд еще на мгновение, затем вздохнула и кивнула. Две ее помощницы, действуя как горничные, сняли с нее одежду, чтобы показать ее старческое тело, на котором была хорошая и плотная кожа на руках, шее, лице и верхней части груди... а остальное было таким же, как тело любого пожилого человека после шестидесяти лет жизни.

Я использовал магию чувств и увидел, что и лифчик, и трусы светились, как у мага Риджа. Она сказала, что это для того, чтобы выглядеть и чувствовать себя моложе и желаннее, поэтому я дал леди Маркс такой же взгляд, чтобы она тоже почувствовала это.

Леди Маркс покраснела впервые за много лет от моего взгляда и передала крем своим помощникам. "Вы, сосредоточьтесь на видимых венах и пигментных пятнах. Вы, сосредоточьтесь на морщинах".

"Да, миледи". сказали две молодые женщины, и каждая взяла полную ладонь крема. Они начали наносить его на ноги пожилой женщины от бедра вниз, массируя их, затем поменяли ноги и добавили еще крема.

"Ничего не происходит". сказал один из ассистентов, когда они вдвоем стояли на коленях на полу и наблюдали за происходящим.

"Вы покрываете гораздо большую площадь, чем тыльная сторона ладони". сообщила им Грета. "Дайте ему время..." Она замолчала, когда ноги леди Маркс начали светиться.

Ноги задрожали, и две помощницы потянулись к леди Маркс, чтобы удержать ее на месте, затем они перевели дух, когда старческие ноги женщины, казалось, слегка уменьшились, а нормальный цвет кожи вернулся, и они выглядели здоровыми и молодыми. Ни вены, ни пигментные пятна, ни морщины не омрачали гладкую поверхность.

"Светом Сына". прошептала леди Маркс, а ее руки прошлись по бедрам и ощутили мягкую и эластичную кожу. Она подняла на меня глаза. "Ты должна это почувствовать".

Я взглянул на Грету, она пожала плечами, и я подошел и встал на колени между двумя помощницами. "Пожалуйста, извините за вторжение". сказал я и положил руки ей на колени.

Я нежно и сильно провел руками по обоим бедрам и ощутил как можно больше кожи. Крем был настолько сильным, что я чувствовал, как он просачивается в мышцы и улучшает их, как и кожу.

Леди Маркс издала низкий стон, когда я массировал мышцы, чтобы определить степень эффекта, и я увидел, что ее нижнее белье стало влажным, а затем намокло. Я перестал двигать руками и скользнул ими обратно по ее бедрам, прежде чем встать. Она дышала немного быстрее, глядя на мой рот.

"Вы чувствуете какие-либо побочные эффекты?" спросил один из ассистентов, и это, казалось, вывело леди Маркс из фантазий, которые она себе представляла.

"Н-нет, не... не от крема". сказала леди Маркс, ее лицо выражало желание.

Ассистентка на секунду растерялась, а затем заметила влажное нижнее белье своей госпожи. "Ох".

"Мы дадим вам одеться". сказала Грета и взяла меня за руку, чтобы вывести из комнаты. "Прежде чем ты спросишь, у нас есть десять ящиков усиленного крема и десять ящиков модифицированного рецепта в вагоне".

"Десять ящиков каждого?!?" воскликнула леди Маркс, потрясенная. "Я думала, вы сказали, что прорыв произошел сегодня утром!"

"Так и есть." сказала Грета с ухмылкой и закрыла дверь, прежде чем ее мать успела крикнуть, чтобы она вернула меня обратно.

"Тебе это понравилось". сказал я, и она засмеялась.

"Мою мать трудно чем-то удивить, поэтому удивить ее дважды за один день - это просто пик".

"Три раза. Сомневаюсь, что она планировала быть возбужденной". сказал я, и Грета снова засмеялась.

"Бедная женщина." сказала Грета, и я воздержался от того, чтобы напомнить ей, что она была в таком же положении. Мы спустились вниз и ждали у входной двери, пока ее мать придет в себя и заберет ящики. Если судить по ее реакции, она собиралась упасть со всех ног, чтобы забрать их.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2180493

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь