Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 200

Bokuboy

Наступили выходные, поэтому утром я первым делом отправился к Маг Маркс. Она открыла дверь своей квартиры в одном лишь тонком платье-футляре и протерла заспанные глаза.

"Что... кто..." Грета вздохнула и несколько раз моргнула, прежде чем на ее лице появилось узнавание. "Дэвид!" Она задыхалась, схватила меня за руку и втащила внутрь, прежде чем закрыть дверь. "Что ты здесь делаешь?"

"Я пришел обсудить, какие еще зелья и вещи мы могли бы сделать вместе".

"Что... почему..." Грета отошла, и я увидел, что ее платье-футляр было застегнуто сзади.

Я ясно видел ее крошечные трусики, и ее попка покачивалась, когда она шла на кухню.

Грета шикнула на чайник, чтобы он засвистел, прежде чем заговорить. "О! Вот о чем ты хотела поговорить на уроке на прошлой неделе, пока тебя не забрал проктор". Она сказала, что поняла, налила себе чашку чая, посмотрела на меня и налила еще одну. Она принесла их в гостиную и поставила на журнальный столик. "Садитесь, пожалуйста".

Я подошел к ней, когда она села на диван, и сел рядом. "Извини, что я только что появилась".

Грета посмотрела на время и вздохнула. "Нет, все в порядке. Я не должна была срываться на тебе. Я вчера до поздней ночи пыталась найти более дешевого поставщика некоторых необычных и редких ингредиентов для моих занятий, надеюсь, тех, которые не проходят через гильдию".

"Это так сложно?" спросил я, и она кивнула, делая глоток чая.

"Уф, я забыла сахар и молоко". сказала Грета и встала, чтобы пройти мимо меня. Передняя часть ее слипа теперь тоже была собрана в пучок, и я увидел, как она подошла к стойке рядом с диваном, чтобы взять принадлежности. Она вернулась и нагнулась передо мной, почти как Виктория, когда она была в брюках. "Что бы ты хотела?"

"Мне мало что может не понравиться". сказал я, так как мог видеть почти всю ее. На ней были только маленькие трусики, не оставляющие ничего для воображения, и я подумал, что Виктория была мастером дразнить.

Грета хихикнула. "Тогда я угадаю". Она добавила два кубика сахара и капельку молока и размешала ложкой. Встряхивание перешло в легкое покачивание ее задницы, и я должен был признать, что это был изящный трюк. "Вот, держи". сказала она, поднимая чашку и блюдце, чтобы передать их мне.

"Спасибо." сказал я, принимая чашку, затем посмотрел, как она сделала то же самое со своей чашкой, снова покачала своей задницей, затем села и сделала длинный глоток, издав удовлетворенный вздох.

"Намного лучше". сказала Грета и облизала губы, откинувшись на спинку дивана. "Я действительно наслаждаюсь такими утрами".

"Могу сказать честно, что у меня было не так много таких утр". сказал я, и она кивнула.

"Ты еще молода. Держу пари, что сегодня ты встал с рассветом". сказала Грета, делая еще один глоток чая, не понимая, что я имел в виду увидеть женщину, с которой я не спал, практически голой.

"Вообще-то, в половине первого". сказал я, и она засмеялась.

"Ты даже не устал, да?" спросила Грета, и я покачал головой. "Ну, наверное, я тоже не могу валяться в постели весь день".

"Можешь, если захочешь. Ты взрослая женщина". сказала я, и она ухмыльнулась.

"У меня есть искушение пошутить с тобой и спросить, действительно ли ты присоединишься ко мне в постели на целый день..." начала говорить Грета.

"Если бы я не была обручена, мы могли бы делать все, что ты захочешь". сказал я и сделал глоток чая. "Это хорошо."

Чашка Греты замерла на полпути ко рту, и она уставилась на меня расширенными глазами.

"Я закончила очищающие зелья прошлой ночью и отправила их Хелене на продажу". сказал я, и это вывело ее из ошеломленного молчания.

"Уже? Ты только что вернулся с экскурсии, а потом поехал в замок с королем". сказала Грета и наконец сделала еще один глоток чая.

"Вчера у меня был почти весь выходной". сказал я.

"А, твой лишний урок по гражданскому строительству". сказала Грета и улыбнулась. "Как хорошо, когда можно пропустить занятия и ничего не пропустить?"

"Пока все в порядке.

Хотя утром мне пришлось сидеть на биологии".

"Надеюсь, на этот раз ты воздержался от захвата класса". сказала Грета, ее улыбка стала озорной.

"Я зажал рот и заставил Ванессу смеяться". ответила я, и она засмеялась.

"Она хорошо влияет на тебя, Дэвид". сказала Грета и сделала еще один глоток.

Я кивнул. "Надеюсь, переговоры по контракту пройдут успешно. Я очень хочу помочь ей с семьей".

"Она определенно делает все возможное, чтобы сделать это для них". сказала Грета и скрестила ноги, которые казались намного сексуальнее, когда она была почти обнажена. "А что думает об этом Хелена?"

Я села и расслабилась, рассказывая ей о письме Хелены и ее мнении о ходатайстве Ванессы.

"Понятно. Мне нравится, что она заботится о твоих проблемах, а не только думает о том, как это будет выгодно твоей растущей семье". Грета сделала глоток чая, чтобы допить свою чашку. "Хотите еще чаю?"

"Пожалуйста." сказал я и протянул ей свою почти пустую чашку. Она встала и наполнила наши чашки, затем проделала ту же процедуру с сахаром и молоком, размешала их и снова покачала на меня задницей. Я не стал комментировать, так как Виктория тоже не хотела, чтобы я указывал на очевидное. Это разрушило бы часть ее удовольствия, если бы я это сделал.

"Итак, что мы собирались обсудить?" спросила Грета, снова садясь рядом со мной.

"У меня не было возможности подробно изучить записи о креме красоты, но из того, что я видела во время урока..."

Грета кивнула. "После того, как я подумала о твоем загадочном комментарии по поводу обсуждения этого крема, я поняла, что у тебя есть несколько вариантов, по крайней мере, для него".

"Я никогда раньше не делала крем. Как остальные в классе?"

"У Джинель, конечно, сразу получилось". сказала Грета с усмешкой. "У Лорны почти получилось со второй попытки".

"Со второй?" спросила я, любопытствуя.

"Она осталась после уроков, чтобы попробовать еще раз. Ее первая попытка была неудачной, и она не хотела, чтобы это было в ее послужном списке".

Я подняла на нее брови, и она захихикала.

"Дэвид, я не какой-нибудь задачник, который заставляет людей быть идеальными с первого раза или принимает их первую попытку как вершину их таланта". сказала Грета и снова скрестила ноги. "Мы оба занимались этим слишком долго, чтобы предполагать что-то настолько глупое".

Я кивнул на это. Потребовалось время и практика, чтобы научиться хорошо обращаться с ингредиентами, проводить подготовительные работы и контролировать жар огня. "Когда ты собираешься менять дикий лес на дрова?"

Грета одарила меня знающей улыбкой. "Я получила разрешение от нового директора поменять его для продвинутого класса зелий".

"Итак, всего пять станций зельеварения". сказал я, и она кивнула. "Я полагаю, это пробный вариант?"

"Если мы сможем производить более качественные зелья с помощью вашего предложения, я смогу распространить его на класс зелий третьего курса. Если они справятся с изменением и контролем пламени, я смогу перейти на второй курс".

"Полагаю, это означает, что у тебя нет доступа к большому количеству дикого леса".

Грета покачала головой. "Получить его для зачарования - это нормально". сказала она, а затем усмехнулась. "Если сказать поставщикам, что ты хочешь использовать его для дров, у них чуть не случится сердечный приступ".

Мне тоже пришлось хихикнуть. "Вы ошиблись с моим предложением. Куски дикого дерева, которые я использую, на самом деле являются обрезками и остатками от резки монет для создания приворотов и заклинаний".

"Понятно. Да, это более логично и не является пустой тратой зачарованного дикого дерева". сказала Грета. "Я позже свяжусь с поставщиками и откорректирую заказ".

"Вообще-то, тебе следует полностью отменить заказ". сказал я, и она удивленно посмотрела на меня. "Пусть он постоит день или два, а потом снова свяжись с ними. Или, что еще лучше, пусть с ними свяжется маг Блэк Монтгомери. Тебе нужно будет попросить обрезки и куски, которые они обычно выбрасывают, и ты сможешь получить их за очень небольшие деньги. Если ты предложишь им перетащить их, они могут отдать их тебе бесплатно".

Удивленное лицо Греты сменилось задумчивостью, пока она размышляла над моими словами. "Дэвид, у тебя прекрасный ум в этом желанном теле.

"

Я сделала глоток чая. "Могу ли я вернуть этот комплимент и не оскорбить вас, учитывая обстоятельства?"

Грета выглядела смущенной. "Учитывая..." Она опустила взгляд на себя и заметила, что на ней только платье-слип. Ее лицо стало краснеть, так как она позволила своему смущению захлестнуть ее.

Я поставил свою чашку с блюдцем и взял ее, чтобы поставить ее, затем взял ее руку обеими своими. "Пожалуйста, не смущайтесь. Я не хотел привлекать внимание к твоему наряду".

"Д-Дэвид, я обычно не хожу по своей квартире полуголой". сказала Грета.

"Не ходишь?" спросил я, и она посмотрела на меня. "Ты выглядишь очень уверенной и уверенной в себе. На самом деле, сегодня утром в тебе было гораздо больше грации и самообладания".

Грета бросила на меня удивленный взгляд.

"Я никогда раньше не видела, чтобы ты так расслаблялась или скрещивала ноги". отметила я. "Ты также не возражала, когда я села рядом с тобой, а потом села сама, когда у тебя было два шанса поменять место. Если это не уверенность в себе, тогда я не знаю, что это".

Грета потеряла удивление и снова стала задумчивой. "Ты не возражаешь, что я хожу в таком виде? Ты не считаешь это неуважительным?"

"Если бы здесь был кто-то еще, возможно". сказал я. "Только ты и я? Это было довольно приятно".

"Правда, сейчас." надулась Грета. "Вы принимаете мое признание в том, что я женщина, которая сожалеет о своем обручении, слишком далеко, вам не кажется?"

"Было бы разумнее ответить, что я принял политику "смотри и не трогай", когда дело касается других женщин, а не моего жениха". сказал я, и ее глаза расширились. "Я даже не прикасаюсь к своим горничным после ванны, а они выполняют ритуал после ванны".

Рот Греты слегка приоткрылся при этом откровении. "Не трогаешь?"

Я покачал головой. "Я не являюсь их избранным партнером и не могу им быть, не в этом качестве. Будет нечестно по отношению к ним, если я воспользуюсь ими, пока они выполняют свои обязанности перед своим господином. Это неправильно".

Грета взяла меня за руку и несколько минут сидела молча. "Дэвид".

"Да?" спросил я.

"Ты можешь делать мне комплименты, какие захочешь, и я не буду воспринимать это как оскорбление, даже если мы не вместе". сказала Грета.

Я слегка наклонила голову, размышляя над этим. "Ты хочешь сказать, что я могу оскорбить или предложить потенциальное оскорбление, если буду слишком описателен в своих комплиментах женщинам".

"Конкретным женщинам, благородным или магам... особенно если они обе". сказала Грета. "Если они обручены или замужем, то, если у тебя есть разрешение мужа, все должно быть в порядке, если ты не пытаешься намеренно принудить или увлечь их от этого мужа".

Я кивнула в знак понимания и решила проверить ее предложение. "Грета, ты выглядишь очень красиво. Ваше умение заваривать чай не имеет себе равных, и я бы хотела видеть такое прекрасное зрелище каждое утро. Мне очень понравилось проводить с тобой время таким образом, и я благодарю тебя за то, что ты позволила мне увидеть, какой желанной ты можешь быть, даже не пытаясь".

Когда я закончил говорить, лицо Греты было ярко-красным, а ее рука крепко сжала мою. "Д-Дэвид..."

"Ты обещала не обижаться". Я напомнил ей, и она скромно улыбнулась.

"Я... не оскорблена". прошептала Грета и сделала глубокий вдох, затем еще один.

Это заставило меня опустить взгляд на ее грудь, и я увидел, что ее соски появились.

"На самом деле, я... эм..." Она замолчала и снова сидела в тишине несколько минут.

Я наблюдал за ее лицом и сосками, только чтобы увидеть, как последние уменьшаются и почти исчезают.

"Думаю, мне нужно переодеться". сказала Грета.

"Думаю, сначала тебе стоит принять приятную расслабляющую ванну". сказал я. "Я не могу предложить свою помощь. Хелена сказала, что я могу помогать только ей или горничным".

Грета перевела дыхание, когда ее соски очень быстро вернулись на место. "Д-да, хорошо. Если вы можете подождать здесь, я... э-э... ненадолго".

Я кивнул и отпустил ее руку.

Грета встала и посмотрела на меня, а я на нее.

Ее руки потянулись вниз, и мой взгляд проследил за ними, затем она потянула за бретельку платья, и тонкая ткань выскочила и опустилась, прикрывая ее спереди. Ей, должно быть, понравилось, что я обратил на нее внимание, потому что она улыбнулась мне, когда я снова посмотрел ей в лицо.

Она прошла мимо меня, и я увидел, что слип был не таким уж длинным, и она не спеша пересекла гостиную, чтобы пройти в ванную. Она смотрела на меня, очень медленно закрывая дверь ванной, и тут я услышал звук льющейся воды. Я потянулась за чаем и использовала заклинание подогрева на чашке, прежде чем сделать глоток.

Если время, проведенное Викторией в ванне после того, как она подразнила меня, было хоть каким-то признаком, Грета собиралась задержаться.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2180273

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь