Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 185

Бокубой

Через некоторое время после окончания ужина корабль прибыл в столичную гавань, и настало время отплытия. Мы с Викторией встретились у капитанской каюты, и она бросила на меня несколько коварных взглядов, как будто не хотела, чтобы я заметил. Я, конечно, проигнорировал эти взгляды, так как, похоже, именно этого она и хотела. Мы собрали свои вещи, убедившись, что цветы в порядке и им уютно в их временном месте обитания, затем переоделись в более подходящую одежду и вышли из капитанской каюты.

Когда мы вышли на палубу, команда стояла в два ряда с капитаном у трапа. Экипаж привлек к себе внимание и почему-то отдал нам честь. Мы прошли между рядами, и Синтия частично обняла Викторию, которую в основном загораживал рюкзак на ее спине.

"Надеюсь, в следующий раз ты не будешь так долго ждать, чтобы связаться со мной". прошептала Синтия и отпустила ее. Она выглядела так, словно хотела сделать что-то еще, и ее взгляд обратился к мужчинам.

"К лицу!" скомандовал прапорщик. Когда экипаж сделал идеальный поворот в другую сторону, я тоже отвернулся.

Видимо, этого было достаточно, потому что я сразу же услышала несколько поцелуев.

"Я обещаю, что не буду ждать слишком долго". сказала Виктория. "Когда у вас следующая остановка за провизией?"

"Через три месяца, и мы задержимся на месяц, чтобы дать возможность верфям отремонтировать корабль. Он прослужил довольно долго и нуждается в хорошей проверке". сказала Синтия, а затем засмеялась. "Она начинает скрипеть в тех местах, где должна быть прочной".

"На лицо!" повторил прапорщик, и экипаж обернулся, как и я. Он увидел меня и кивнул.

"Я не слышал никаких скрипов в этом путешествии". прокомментировал я, и он усмехнулся.

"Мы не делали никаких скоростных поворотов и не создавали дополнительную нагрузку на мачты, перегружая паруса при сильном ветре". ответил он. "Поверьте, когда лодка скрипит, я начинаю беспокоиться".

Я кивнул в знак понимания и посмотрел на Викторию. "Нас ждет карета или что-то в этом роде?"

"Да, я заказала его еще неделю назад.

" сказала Виктория и взяла руку Синтии, чтобы пожать ее. "Спасибо за поездку, капитан".

"В любое время, Король Магов." сказала Синтия с улыбкой. "В пределах разумного и рабочего расписания".

Виктория тихонько засмеялась и еще раз коротко обняла ее. "Пока, Тиа".

"Пока, Тори." сказала Синтия и протянула мне руку. "Мистер Дрейк, было очень приятно видеть вас на борту. Хотелось бы, чтобы у нас было больше времени для общения".

"Нет, не хотелось бы". сказал я, и она выглядела удивленной. "Это отвлекло бы вас от общения с вашим другом". Я коротко пожал ей руку и отпустил ее.

Синтия открыла рот, чтобы опровергнуть это, но потом, похоже, передумала. "Я бы хотела узнать вас лучше, потому что мой прапорщик очень высоко отзывается о ваших навыках".

"Это потому, что моя любимая сексуальная позиция называется "Вау"". сказал я, и она выглядела смущенной. "Это когда я переворачиваю его маму вверх ногами и делаю это сзади".

Потребовалась секунда, чтобы это дошло до сознания, а затем весь экипаж рассмеялся, даже прапорщик.

"Д-Дэвид!" Виктория задохнулась и прикрыла рот рукой. Я мог сказать, что она сама старалась не засмеяться.

Прапорщик похлопал меня по спине. "Это было чертовски хорошо! Где вы это услышали?"

"Команда частной шхуны, которая нас высадила. У них есть несколько хороших шуток". сказал я, и он кивнул.

"Убедитесь, что вы используете их только на таких морских псах, как мы, хорошо?" предостерег меня прапорщик. "Нормальные люди этого не поймут".

Я кивнул в знак согласия, и все они, казалось, заговорили одновременно, произнося варианты прощания, пока мы с Викторией шли по сходням к причалу. Было уже поздно, поэтому на причале почти никого не было, кроме людей из военно-морского флота, которые приехали на клипер. Они собирались выгрузить использованные ящики и припасы, чтобы пополнить и заменить их для следующего выхода корабля в море.

Карета ждала нас на улице, и мы расстегнули свои ранцы, прежде чем забраться внутрь.

Карета понеслась с максимальной скоростью, и мы вернулись на территорию академии довольно быстро по сравнению с тем, когда уезжали. Охранник у ворот открыл для нас маленькие ворота, и мы вылезли из кареты с нашими рюкзаками в руках.

"Вы опоздали." сказал мужской голос и шагнул через ворота, чтобы преградить нам путь. Я не видел его раньше, и Виктория вздохнула, когда мужчина скрестил руки на своей мантии мага.

"Мы не опоздали. Наше прибытие точно по расписанию". сказала Виктория. "Если вы действительно читали то, что я подала".

"Вы называете меня неграмотной?" спросил мужчина, нахмурившись.

"Нет, просто ненаблюдательным". сказала Виктория. "Я отгуляла два дня на прошлой неделе, два дня выходных были моим личным временем, и я отгуляла сегодня и себя, и своего помощника".

Хмурый взгляд мужчины не уменьшился. "Я не вижу никаких растений".

"Я не вынесу образец". сказала Виктория и обняла свой пакет. "Он должен быть в контролируемой среде и..."

Мужчина схватил ее рюкзак и вырвал его из ее рук. В следующую секунду кончик моего светящегося ножа был в дюйме от его глаза. Его хмурый взгляд исчез, и он выглядел испуганным.

"Верни собственность Короля Магов". сказал я, и лицо мужчины изменилось в усмешке.

"Ты всего лишь ученик! Ты не можешь оспаривать..."

Я протянул его вперед на дюйм с небольшим и ткнул его кончиком в глаз.

"АААА!" Мужчина закричал и уронил пачку, схватившись за глаз.

"Мне не нужно бросать вызов вору, чтобы убить его". сказал я и ударил ногой. Я крепко приложила его по груди, и мужчина отлетел назад через все еще открытые ворота. Он упал на землю и кувыркался около пятнадцати футов, прежде чем остановился.

"Эй! Вы не можете нападать на магов академии на территории школы!" воскликнул охранник.

"Я не на территории школы, и он тоже". сказал я и указал вниз. Мы оба все еще стояли на улице, и охранник вздохнул.

"Я предполагаю, что именно поэтому он думал, что сможет забрать чью-то стаю без вмешательства академии, не понимая, что они не смогут вмешаться, если мы нанесем ответный удар".

"Дэвид, ты... ты не должен был этого делать. Ты не знаешь, кто это". сказала Виктория.

"Неважно, кто он. Он вор, и ему повезло, что я пообещал своему жениху, что не буду брать за руку никого за воровство." Я сказал и надел свой рюкзак, затем помог Виктории надеть свой. "Он бы взял твою находку и заявил, что это его собственная".

Виктория ничего не сказала в ответ, вероятно, потому что я был прав. Я прошептал извинения за то, что не позволил ей идти первой, когда переступал через маленькие ворота. Я подошел к лежащему на земле мужчине, и он посмотрел на меня с ненавистью на лице и прозрачной жидкостью, вытекающей из прикрытого рукой глаза.

В следующее мгновение я уже стоял над ним на коленях и держал свой светящийся нож перед его оставшимся глазом. "Поклянись прямо сейчас, что ты никогда не будешь преследовать меня, Викторию, наши семьи, наших друзей, или чтобы твои друзья, семья, наемные головорезы или кто-либо еще преследовал нас за то, что ты спровоцировал здесь сегодня". Я сказал. "Я бы предпочел убить тебя, и мне больше никогда не придется беспокоиться о тебе; но мы сейчас на территории школы, и придется принести клятву".

"Я... убью... тебя". Мужчина шипел на меня, почти с пеной у рта.

"Ты не хочешь принести магическую клятву?" спросил я, и он слегка покачал головой. "Мне придется снова вытащить тебя через ворота, чтобы обезглавить".

"Нет!" воскликнул мужчина, когда я схватил его за мантию и пошел обратно к воротам. "Нет! Остановись!" взмолился он, и его свободная рука попыталась ударить по моей руке, схватившей его за мантию. "Отпустите меня! Стража! СТРАЖА!"

"Сэр, я вынужден попросить вас..."

Я взмахнул своим все еще светящимся ножом, и он поднял руки вверх и отступил, потому что знал, какую опасность он представляет. Человек, которого я держал, уже почти плакал. Я вышел через ворота и тут почувствовал сопротивление.

Я посмотрела вниз, и мужчина схватился за открытые ворота, чтобы удержаться. Я вздохнул и потянул чуть сильнее.

"АРГХ!" крикнул мужчина, когда его рука легко освободилась, и ворота с лязгом захлопнулись за нами.

"Этого достаточно". сказал я и отпустил его. "Я ненавижу делать это, потому что это притупляет мой нож". сказал я, и мужчина вздрогнул. "О? Ты можешь отличить ложь от правды. Хорошо." Я встал коленями ему на грудь, и он тяжело задышал. "Принеси клятву или умри. Это единственные два варианта".

"Н-нет. Нет! Я..."

"Я - Болотный человек, и мне все равно, кто ты, вор". Я прервал его, и глаза мужчины расширились. "Я вижу, ты слышал обо мне". Я улыбнулся и обнажил зубы. "Ты мог бы не делать этого, если бы знал, что это я". Я снова поднесла нож к его глазу. "Чтобы ты знал, я отнял руку у первой принцессы, когда она обокрала меня".

Мужчина никак не отреагировал на мое заявление, значит, он действительно кое-что знал обо мне.

"Я обезглавил ядовитую змею длиной в двадцать футов во время этого путешествия, носил ее как доспехи полдня, потом приготовил и съел большую часть".

Страх мужчины теперь ясно читался на его лице, и он немного хныкал.

"Интересно, каков ты будешь на вкус на моем гриле?" прошептал я.

"Клянусь светом Сына! Остановись!" Мужчина умолял и плакал. "Я... я поклянусь... я дам клятву".

Я слез с него и позволил ему сесть, затем заставил его произнести клятву в совершенстве и с помощью своей магии запечатал ее. "Помни. Если ты или кто-либо другой пошлет кого-либо за нами, нашей семьей или нашими друзьями, ты и вся твоя семья лишитесь магии, потеряют свое состояние, а затем ты зачахнешь и умрешь".

Мужчина тяжело вздохнул и кивнул.

"Хорошо." Я сказал, достал пустой пузырек и налил в него четверть целебного зелья. "Покажи мне свой глаз".

"Нет! Ты его уже испортил! Я не позволю тебе взять его в качестве страховки!" воскликнул мужчина.

Я усмехнулся. "Ты использовал свою магию, чтобы связать себя и всю свою семью клятвой. Мне не нужна никакая страховка, кроме этой".

Мужчина на мгновение бросил на меня недоверчивый взгляд, а затем убрал руку. Его глаз все еще сочился, потому что я нанес магическую рану, которая будет продолжать сочится. Я бросился вперед и зажал его голову, как в тисках, достал свой старый нож, который все еще был острым, и сделал десятки маленьких порезов через маленькую щель, которую я проделал в его глазу. Он даже не почувствовал этого.

Я капнул ему на глаз одну каплю целебного зелья, а затем отпустил его голову. "Выпей это". сказал я и протянул ему каплю целебного зелья. Он сделал это, и примерно через десять секунд его глаз снова стал нормального размера, и он моргнул им.

"Что... что ты сделал?" спросил он, пораженный.

"Я исцелил магическую рану". сказал я.

"Нет, ты... это невозможно. Такие раны нужно физически затягивать, а потом найти способ остановить кровотечение и..."

Я проигнорировал его и убрал свои ножи, пока стоял. Он сидел там, бормоча, и я снова подошел к воротам. Охранник улыбнулся мне и снова открыл их.

"Он поймет, где он находится, примерно через десять минут". сказал я, и охранник кивнул.

"Дэвид, ты... о, мой Бог". Виктория задрожала.

"Давайте отнесем образец в ботаническую мастерскую". сказал я и взял на себя роль сопровождающего. Она бросила на меня взгляд, как будто не могла поверить, что я веду себя официально в такое время, затем вздохнула и взяла предложенную руку. Я повел ее непринужденной походкой до самого здания, и мы вошли внутрь.

"Мы не можем удалить его из среды обитания, пока не исследуем почву, корни и траву вокруг него". сказала Виктория.

"Надеюсь, у вас в офисе есть хранилище". сказал я, и она одарила меня знающей улыбкой и кивком. Мы вошли туда и потратили несколько минут, чтобы перенести контейнер для среды обитания из моей сумки в хранилище. После этого я взял тяжелые вещи из своей сумки и положил их обратно в ее, например, палатку, кухонные принадлежности и инструменты.

"Большое спасибо, Дэвид". сказала Виктория мягким голосом, когда ее руки обхватили меня сзади.

"Я никогда не смогу выразить, что это значит для меня".

"Ты только что это сделала". сказал я, и ее руки сжались вокруг моей талии.

"Нет, Дэвид. Я имею в виду..." Виктория наклонилась ближе, чтобы прошептать мне на ухо. "...я не могу выбросить из головы твое оскорбление. Такое, из-за которого любой маг бросил бы тебе вызов, если бы ты произнес его публично". Она вздохнула. "Я очень хочу, чтобы ты относился ко мне как к личной служанке. Очень, очень хочу".

Она отпустила меня, и я повернулся, чтобы посмотреть на ее лицо. Оно раскраснелось, и она облизнула губы.

"Я знаю, что заставила тебя накопить столько сексуального разочарования за последние пять дней, и я не сожалею ни о чем из этого. Ни секунды". сказала Виктория. "Если бы я не думала, что твой жених бросит мне вызов и надерёт задницу, я бы прямо сейчас искупала тебя и провела ритуал горничной, только чтобы получить всё это чудесное накопление для себя".

Я стоял и ждал, не двинется ли она с места, но она оставалась неподвижной.

"Тебе нужно пойти и позаботиться об этом". сказала Виктория.

"Я сомневаюсь, что мои горничные будут там. Придется подождать до завтра". сказал я.

"О... о, Боже." Виктория слегка покачнулась. Она прикусила губу и посмотрела на мою промежность. "Мне очень жаль".

"У меня есть две личные горничные, так что они должны быть в состоянии справиться с этим". сказал я, и она вздрогнула.

"Г-господи. Иди. Пожалуйста." прошептала Виктория.

Я взял ее руку и наклонился, чтобы поцеловать ее. Я прикоснулся к ней магией, и ее рука сжалась, когда она застонала. Я отпустил ее руку и посмотрел на ее лицо, чтобы увидеть, что она была очень смущена и возбуждена. Я кивнул ей и надел свой рюкзак, прежде чем покинуть ее кабинет. Мне нужно было добраться до своего общежития и узнать, не задержались ли горничные. В любом случае, в ближайшем будущем меня ждала долгая ванна.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2178507

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь