Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 121

Хелена оказалась права, и выбранный ею кузнец не только имел все, что мне нужно, но и сам занимался изготовлением инструментов. После покупки дюжины приспособлений для изготовления зелий, что очень обрадовало мужчину, нам потребовалось почти полчаса, чтобы рассказать ему о гравировальных инструментах, которые мне нужны. Он не совсем понял, поэтому Хелена попросила кузнеца послать помощника купить набор инструментов для чародея.

"Да, мы платим за это". сказала Хелена, почти с раздражением, когда кузнец неохотно расстался с лишними средствами, несмотря на то, что только что заработал на мне кучу денег.

Помощник ушел бегом и вернулся через несколько минут с нужным набором инструментов, затем я показал кузнецу, что мне нужно, какого размера они мне нужны и сколько. Я не хотел возвращаться, если что-то сломается, учитывая, насколько маленькими должны быть инструменты, и он согласился. Он заверил нас, что к завтрашнему дню сделает дюжину каждого инструмента, и утром они будут доставлены.

Материалы для варки зелий было решено сразу же доставить в поместье Лонгшор, и мы отправились туда, чтобы зайти в магазин, в котором помощник купил инструменты. Там продавались наборы для нескольких профессий, а также всевозможные ингредиенты. Я хотел посмотреть, что у них есть в наличии и какого качества.

Я уже знал, что у них не будет тех лучших версий, которые я мог бы получить на болоте, учитывая, как далеко находилось болото. Чего я не ожидал, так это того, как они подготовили некоторые из них к хранению и демонстрации. Ужасно.

Когда я просматривал полки, сравнивая ингредиенты и их названия с теми, что были в рецептах, которые я знал наизусть, я не задавался вопросом, почему зелья местного производства были слабее и не такими мощными, если именно так они готовили свои более дорогие ингредиенты.

"Я вижу, вы присматриваетесь к некоторым из наших более прибыльных товаров". сказала женщина, подойдя ко мне. "Этот был собран сегодня утром в садах Гильдии магов".

"Они их вырастили?" спросил я, удивленный.

"О, да. Они выращивают их круглый год в магической среде с контролируемой температурой". сказала женщина с гордостью. "Мне пришлось перебить цену в трех других магазинах, чтобы получить первые урожаи в этом году".

Словно зная, что я собираюсь сказать, Хелена закрыла мне рот и прошептала. "Дэвид, у них нет доступа к бесчисленным милям площадей для выращивания, и пришлось пойти на некоторые жертвы".

Я кивнул головой, и она убрала руку. "Как мне научиться этому?"

"Это курс в академии". сказал владелец магазина. "У них не так много выпускников, поэтому доступность более редких ингредиентов, мягко говоря, ограничена". пояснила она. "Они также проходят практику в гильдии, но этот путь гораздо сложнее, поскольку для полного успеха необходимо обучение в классе. В противном случае тебе придется просто ухаживать за садами, и тебе не разрешат ничего выращивать самому".

Я снова кивнула и поняла, что мне придется пройти курс выращивания, если мне разрешат. Если бы я могла сама выращивать лучшие ингредиенты, мне бы вообще не пришлось выходить на болото, а просто сидеть дома и варить зелья.

"Если вас интересует это очень востребованное зелье, я могу продать вам пять порций. Вы сможете приготовить до пяти порций, если будете осторожны с приготовлениями. Мне просто нужно будет увидеть вашу лицензию для моих записей".

"Хелена, как мне получить лицензию на практику?" спросила я, и владелица магазина перевела дыхание.

"Она вам не нужна, потому что на следующей неделе вы поступаете в академию". сказала Хелена. "Если тебе нужны некоторые ингредиенты прямо сейчас, я могу купить их по своей лицензии".

"Простите, но я не могу продать их вам, если вы не будете варить их сами". твердо сказала женщина. "Обычно я бы не стала утруждать себя разграничением, но эти ингредиенты и дорогие, и редкие. Я не хочу, чтобы они были потрачены впустую на школьника".

Хелена вздохнула и коснулась моей руки, покачав головой в знак того, чтобы я молчал. "Дэвид, нам пора идти".

"У меня нет проблем с продажей обычных ингредиентов.

" Женщина сказала и махнула рукой на большие корзины с ними, вероятно, в надежде спасти продажу после потери довольно дорогого товара. "Если он собирается стать студентом на следующей неделе, ему, вероятно, понадобится много таких для практики".

Хелена и Селена отвернулись от нее, чтобы скрыть смех.

"Нет, спасибо. У меня уже есть две большие холщовые сумки, полные правильно приготовленных ингредиентов для зельеварения".

Женщина уставилась на меня и выглядела немного смущенной.

"Вы сами их приготовили?" спросил я и указал на дорогой ингредиент, который она не хотела мне продавать.

"Я приготовила. Это заняло у меня почти..."

"Ты сделала это неправильно. Он уже начинает вянуть и терять свою силу".

"Что?" Женщина подошла ближе и заглянула в прозрачный стеклянный контейнер. "Я не вижу..."

"Хотя, если внутри осталось немного старого ингредиента, возможно, он загрязняет его?"

"Нет, я... подождите, я думаю... возможно..."

"Тебе нужно лучше очистить контейнер, с помощью магии или зелья, и не дать ему загрязнить ингредиент. Вам все еще следует усовершенствовать препарат, если вы знаете кого-то, кто знает, как сделать это правильно. Вы можете получить еще один день из содержимого, если вам повезет". сказал я. "Я предлагаю вам выставить его на продажу и сообщить вашим постоянным покупателям, что он почти закончился и его нужно использовать".

Женщина открыла контейнер, достала маленькую щепотку, понюхала ее и потерла о ладонь. Ее рука на секунду засветилась, и она вздохнула. "Как? Как ты узнала?"

"Мой Дэвид варит зелья с самого детства". сказала Хелена, очень гордо, и взяла меня за руку, улыбаясь мне. "Я уверена, что двенадцать установок для варки зелий уже доставлены в поместье Лонгшор".

Лицо владельца магазина потеряло часть своего цвета от ее слов.

"Наконец-то!" сказала Селена и открыла перед нами дверь. "Мне скучно!"

Хелена тихонько засмеялась, пока мы шли к открытой двери. "Я знала, что тебе будет скучно".

Владелица магазина не крикнула, чтобы мы подождали, и не спросила меня, знаю ли я, как правильно подготовить ингредиент. Я не был уверен, было ли это потому, что она смущена нашим общением или расстроена тем, что потеряла столько денег.

"Не волнуйся, Дэвид. Если она примет твои предложения, то к концу дня сможет выйти в плюс". Хелена сказала немного громко, когда мы прошли мимо Селены и вышли на улицу.

"Как ты узнала, что я так думаю?" спросила я, когда Селена закрыла за нами дверь.

"Я знаю, что ты чувствовал себя плохо из-за того, что ингредиенты не были обработаны должным образом". сказала Селена и поцеловала меня в щеку. "Ты вернешься, чтобы покупать у нее вещи?"

"Многое из того, что я видела, было правильно приготовлено. Хотя в больших корзинах нижняя четверть могла быть завядшей. Я должна была покопаться в них, чтобы посмотреть".

"Сомневаюсь, что она позволила бы тебе это сделать!" Хелена рассмеялась. "Представляешь, какое у нее будет выражение лица, если ты это сделаешь? Она бы скандалила!"

"Я никогда не видела их пустыми." прокомментировала Селена, сидя рядом со мной. "Они всегда были заполнены хотя бы наполовину, каждый раз, когда я там бывала".

"Должно быть, их легко выращивать". сказал я.

"Я уверена, что многие обычные растения растут сами по себе, за ними не нужно ухаживать, и их собирают только тогда, когда приходит время". сказала Хелена. "Конечно, я только предполагаю, так как никогда не посещала сады лично".

"Вам разрешено собирать их самим или получать ингредиенты из гильдии?" спросил я.

Хелена покачала головой. "Нет, даже внутри, это дорого. Маги ждут, что им заплатят за их работу, даже если она для других магов".

Я молчал, пока мы шли обратно в торговый квартал к ожидающему нас автобусу. Мы поднялись на борт и поехали домой, в особняк семьи Генриетта. Хелена и Селена быстро рассказали служанкам о том, что произошло в кузнице и в магазине ингредиентов для зелий. Неудивительно, что они не упомянули ни о своей матери, ни о нашем разговоре. Мне тоже нужно было запомнить, чтобы ничего не проболтаться.

Мы вернулись в особняк и разделились.

Селена и ее горничная забрали свои покупки и ушли в свою комнату. Хелена и ее служанка взяли свои покупки и пошли в свою комнату. Мои две горничные взяли свои покупки и вещи, которые Хелена купила для меня, и принесли их и меня в мою комнату. Все вещи были быстро открыты, рассортированы и уложены в различные комоды и большой шкаф.

Когда все было готово, Хоуп и Сара достали мою рабочую одежду и обменялись знающими улыбками, затем с меня быстро сняли повседневный костюм, вплоть до нижнего белья и ножен для ножа. Я был одет в пару толстых и грубых брюк, к которым потом привязали ножны, что-то вроде майки, которая на самом деле была просто рубашкой без пуговиц, но с воротником и галстуком, и тяжелые рабочие ботинки.

"Я не вижу эмблемы семьи Генриетты". сказал я, когда они показали мне, как я выгляжу в зеркале.

"У нас есть временная, которую мы можем наклеить на передний или задний карман". сказала Сара. "Я бы предложила задний карман, потому что ты, вероятно, будешь носить много вещей, и люди будут видеть тебя только со спины".

Я кивнул и повернулся, чтобы она пришила его к заднему карману. Похоже, ей было немного трудно, пока она обхватывала и теребила меня, но потом она закончила.

"Вот. Отлично, милорд". Сара сказала с лукавой улыбкой, похлопывая меня по спине. "Теперь ты можешь наклониться и не беспокоиться о том, что шов разойдется".

"Ну и дела." сказала Хоуп, покачав головой. "Я рада, что горничным не разрешается делать больше того, что ты уже сделала".

Сара хихикнула и частично обняла ее. "Это просто приятное преимущество для лорда, которое делает тебя счастливой".

"Я никогда не буду делать то, что ты делала в ванной". сказала Хоуп. "Ты знаешь почему".

Сара засмеялась. "Я слышала много историй о нем. Он умирал пару раз, и он определенно не тот, кем был в детстве".

Хоуп вздохнула. "Он все еще мой брат, независимо от того, что произошло с тех пор, как он был маленьким". Она посмотрела на меня умоляющими глазами. "Пожалуйста, никогда не проси меня об этом".

Я подошла ближе и протянула к ней руку. "Я не просила Сару делать это".

Хоуп улыбнулась и взяла меня за руку. "Ты можешь отказаться, даже если она хочет это сделать и твой жених не против".

"Почему?" спросила я, немного смущенная. "Если все не против, в чем проблема?".

"Ха-ха! Я же говорила тебе, что он понимает, что это значит". сказала Сара, положила свою руку на нашу и сжала обе. "Мне очень повезло, что я встретила вас. Вам обоим".

"Почему я?" спросила Хоуп. "Я думала..."

"Что другие горничные - мои друзья?" спросила Сара, и Хоуп кивнула. "Мы коллеги и сплетничаем, вот и все. Они даже не помогли мне убрать беспорядок, когда я уронила тарелку". сказала она, и ее вторая рука присоединилась к нашей. "Ты - первый настоящий друг, который у меня появился в столице с тех пор, как я была ребенком".

Глаза Хоуп расширились, и Сара снова засмеялась.

"Мне нравится это выражение!" сказала Сара и отпустила наши руки. "Возьмите несколько запасных полотенец и сумку с принадлежностями. Мы отправляемся в поместье Лонгшор, чтобы подготовиться, пока Дэвид обедает с семьей Генриетты".

Хоуп кивнула и взяла полотенца и большую сумку, затем мы втроем вышли из комнаты и встретили Хелену и ее горничную в коридоре. На Хелене были брюки, почти такие же, как на мне, и они очень хорошо облегали ее фигуру.

"Ты должна взять свой бандольер и сумку". сказала Хелена и увидела, что я смотрю на нее. "Тебе может понадобиться больше зелья номер десять, прежде чем можно будет сварить новые партии".

Я подошел ближе и поцеловал ее в губы на несколько секунд, чтобы поблагодарить за напоминание, а затем пошел в хранилище. Там больше никого не было, поэтому я быстро открыл стену и хранилище, чтобы достать свои вещи. Я надел бандольер, затем рюкзак, закрыл хранилище и стену и вышел обратно в коридор. Служанки уже ушли, и Хелена взяла меня за руку и обняла, пока мы шли в ту же комнату, где был накрыт завтрак.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2175790

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь