Готовый перевод Bookworld Online: Marsh Man / Книжный мир онлайн: Болотный человек: Глава 110

После нескольких остановок по пути для сбора необходимых ингредиентов, разумеется, нигде поблизости от ретрансляционных станций, мы добрались до деревни Эстер без происшествий. На мне все еще была моя армейская форма, а на маге Генриетте - ее одеяние мага, поэтому никто не обратил на нас особого внимания, когда я привел нас в деревенский док. Они видели бесчисленное множество солдат и магов, когда проходили через деревню, с тех пор как был построен гарнизон.

Магу Генриетте все же пришлось помочь мне дойти до магазина одежды и кожи. Мы вошли внутрь, и женщина за маленьким прилавком не узнала меня. Если честно, я купил ей странное кожаное пальто из перьев почти год назад, так что я догадался, что если она помнит обо мне только дыру в щеке и изуродованное ухо, то сейчас я могу быть для нее совершенно другим человеком.

"Сейчас тебе нужна только исправная пара сапог". сказала маг Генриетта. "Мы можем отправиться в столицу за другой одеждой".

"Я должна переодеться из этой одежды". сказал я и потянулся к армейской форме, которую носил.

"Хм? О, я полагаю. Мы можем купить что-нибудь красивое, и ты сможешь положить это в свою сумку вместе с сувениром". Маг Генриетта сказала и подвела меня к полке с сапогами разных фасонов. "Я знаю, что ты хочешь сохранить важные вещи, которые ты приобрел".

Я кивнула, и мы провели несколько минут в поисках наиболее универсального сапога, затем мы подошли к стеллажам с одеждой, и маг Генриетта порылась в них. Ей потребовалось еще несколько минут, чтобы найти прочные брюки и рубашку с высоким воротником.

"Не думаю, что тебе нужен галстук, пока мы не вернемся домой". сказала маг Генриетта, примеряя рубашку на мои плечи. "Ты же знаешь, что мой отец потребует, чтобы ты одевался должным образом, чтобы навестить его". сказала она со смехом. "Как будто галстук заставит его полюбить тебя еще больше! Что за чушь!"

Я слегка улыбнулся, и она коснулась моей щеки, которая раньше была повреждена.

"Я не хочу, чтобы ты думала, что должна измениться ради меня, хорошо?" сказала маг Генриетта и протянула пару брюк.

"Я имею в виду тебя как личность. Одежда - это просто одежда".

Я кивнул, и она поцеловала меня в щеку, затем махнула рукой в сторону места, где я мог переодеться.

"Сначала мне нужно принять ванну, прежде чем я переоденусь". сказал я, и она перевела дыхание.

"Ты даже не... две недели". Маг Генриетта сказала со вздохом, и ее рука потянулась вокруг меня и похлопала по месту в моей упаковке с рукой полковника. "Я рада, что ты забрал у нее всю руку, а не только кисть".

"Она многое у меня украла". сказал я.

Маг Хентиетта грустно улыбнулась и помогла мне идти, пока мы несли наши покупки к прилавку. "Твое нижнее белье в порядке? Может быть, нам стоит купить и их? До столицы еще долго добираться".

Я кивнула и взяла пару для себя, затем она заплатила за все. Я собирался упомянуть об этом, но она прошептала, что я могу вернуть ей деньги, когда мы доберемся до моего дома, как будто знала, что я собираюсь сказать. Я посмотрел на ее лицо, и она лукаво улыбнулась, а потом снова поцеловала меня в щеку.

Мы отнесли одежду в трактир, и Ребекка не узнала меня, возможно, потому что она действительно смотрела только на мага со мной. Маг Генриетта сняла комнату на ночь, хотя мы остановились ненадолго, чтобы я успел принять ванну и переодеться в подходящую одежду. Нам показали лучшую комнату, отличную от той, в которой я останавливалась раньше, в ней была ванна.

Маг Генриетта закрыла за нами дверь и заперла ее, затем помогла мне пройти к большой ванне и усадила меня. Она не спеша медленно раздела меня, складывая одежду так, чтобы украшения были сверху, а ее глаза блуждали по моей голой и только что зажившей коже. Я поправила пальцы ног, чтобы они были обращены наружу, и выпила целебное зелье, чтобы исцелить их.

Маг Генриетта призвала меня встать, и ее руки опустились к моему нижнему белью, а ее лицо покраснело. "Дэвид, я... Я видела его раньше, но я никогда..." Она посмотрела мне в глаза и не увидела отказа. Ее руки потянули мои трусы вниз, и она резко вдохнула, увидев меня. "Светом Сына.

" Она прошептала и помогла мне сохранить равновесие, когда я вышел из нижнего белья. "Я думала... ну..." Она улыбнулась. "Я волновалась, что ты будешь испачкан грязью или испачкаешься".

"Я был без одежды большую часть времени, пока находился в застенках". Я пояснил ей, и она встала, чтобы помочь мне забраться в ванну с водой. Я вздрогнула от прохладной воды, что было для меня в новинку, так как раньше у меня не было такой реакции. Она помахала рукой над водой, прошептав несколько слов. Вода стала немного теплее, чем я, и я расслабился.

"Да, расслабься и позволь мне вымыть тебя, дорогая". сказала маг Генриетта, а затем приступила именно к этому. Это было удивительно похоже на то, как меня мыла Гиллис, и мне стало интересно, все ли женщины моют меня так же. Она не торопилась и больше использовала руки, чем тряпку или губку, и даже приберегла мою промежность напоследок, как это сделала Гиллис.

Вскоре я был весь вымыт, и она помогла мне высохнуть. Без спроса я начал раздевать и ее. Маг Генриетта ничего не сказала, пока я это делал, даже когда она была полностью раздета и стояла передо мной совершенно обнаженная. Ее красивая грудь была хорошо спрятана в мантии мага, и она не пыталась скрыть ее, когда я смотрел на нее. У нее была тонкая талия, а ее бедра были хорошей ширины и соответствовали размеру ее груди.

Маг Генриетта была всего лишь третьей женщиной, которую я видел обнаженной, и она была весьма привлекательна для моих глаз. Должно быть, она увидела это на моем лице, потому что подошла ко мне вплотную и коротко поцеловала в губы. После этого ее лицо слегка покраснело, а на лице появилась скромная улыбка.

Я помог ей забраться в ванну и не торопился, пока мыл ее со всех сторон. Она издавала стоны и иногда попискивала, когда я ласкал ее намыленными руками и тряпкой. Я не трогал мочалку, потому что это было слишком грубо для ее нежной кожи. Я приберег ее промежность напоследок, и к тому времени, когда я закончил мыть ее, ее лицо было темно-красным, и она тяжело дышала.

"Д-Дэвид.

" Маг Генриетта прошептала, вставая из ванны, и я взяла полотенце, чтобы вытереть ее. "Пожалуйста... пожалуйста, отнеси меня в постель".

"Я должен высушить тебя..." начал говорить я.

Маг Генриетта взяла полотенце, бросила его на кровать и легла на нее. "Займись со мной любовью".

Она раздвинула мне ноги, чтобы показать то же самое зрелище, которое я видел все это время на корабле во время первого урока вождения. Она была вся мокрая, и это было не от воды. Я знал, что делать, благодаря моему опыту с Хагом и Дианой, поэтому я встал на колени и начал целовать ее там.

"Охххх..." стонала она. "...What.... что ты... это твой язык?!?"

"Мм хмм." пробормотал я, и она застонала в ответ.

"Я никогда... разве все простолюдины... ОХХХ!" Она задыхалась от неожиданности.

"Я не знаю." сказал я, забираясь на нее сверху. "Я был только с Хаг и Дианой".

"Страшная колдунья и властная простолюдинка... а теперь еще и маг высокого уровня". Она ответила и посмотрела мне в глаза, когда почувствовала, как я прикоснулся к ее отверстию. "Ты поднялся в этом мире, Дэвид Дрейк".

Я скользнул в нее, она задыхалась и крепко обхватила меня, когда оба наших тела начало покалывать, когда наша магия начала смешиваться.

"С-с-стоп... просто... позволь мне..." прошептала она между задыхающимися вдохами.

Я подождал несколько секунд, а затем вошел в нее до упора. Я знал, что на самом деле она не хотела, чтобы я останавливался, потому что ей просто нужно было привыкнуть к тому, что наши тела соединились и наша магия так сильно смешалась.

"ААА!" Она снова задыхалась и кончила, затем ее руки обхватили меня, и она глубоко поцеловала меня. "Подожди, я... Мне нужно..."

Я медленно начал входить и выходить, и она на секунду выглядела удивленной, затем ее лицо наполнилось удовольствием, и она покачала бедрами, помогая мне. Она позволила своему телу говорить за себя, потому что оно знало, что ему нужно, чтобы чувствовать себя хорошо, и ее разум присоединился к ней, когда она почувствовала, как моя магия реагирует на ее. Ее глубокие стоны и хныканье от удовольствия наполнили комнату... и, вероятно, весь трактир.

Время было почти вечернее, а несколько комнат уже должны были быть сняты. Маленькая деревня расширялась, благодаря всем людям, приезжающим навестить солдат или понаблюдать за их передвижением туда и обратно. Усилилось и движение лодок, как для армии, так и для коммерческой торговли. Больше людей - больше потребностей, больше потребностей - больше денег для местных жителей.

Мы занимались сексом довольно долго, потому что каждый раз, когда я собирался остановиться и дать ей отдохнуть, она просила меня продолжать, и ее магия разгоралась. Я не был уверен, было ли это из-за постоянного покалывания, которое мы разделяли, или из-за чего-то еще, но я продолжал, и она продолжала кончать.

Когда мы закончили, мы пропустили ужин и было уже поздно, поэтому мы решили остаться до утра. Видимо, ее решение снять комнату на ночь было правильным. Мы вернулись в постель, и Хелена ничуть не возражала, потому что мы оба наслаждались дополнительным временем, проведенным вместе.

Только позже я понял, что мой разум поменял ее имя в моей голове. Она больше не была для меня магом Генриеттой, а стала Хеленой. Я не знал, было ли это потому, что мы переспали, или я наконец перестал пытаться мысленно отдалить ее от себя. В любом случае, тем утром, когда мы проснулись, она широко улыбнулась, когда я пожелал ей доброго утра и назвал ее по имени.

Мы быстро приняли ванну, оделись, оба в новую одежду, и вышли из гостиницы как настоящая пара. Люди определенно замечали нас теперь, поскольку мы больше не выглядели как военные, и только несколько человек заметили, что я несу свой рюкзак в руке. Я все еще ходил неуклюже, так как равновесие все еще было нарушено после того, как я снова стал на обе ноги, и мы пошли к кузнецу.

Хелена купила новый замок для моей входной двери взамен того, которым я больше не мог пользоваться, и мы отправились вниз к причалу. Когда мы проходили мимо главной дороги, ведущей к старому универсальному магазину, я поднял голову и посмотрел на магазин Дианы.

Свет был включен, и мне показалось, что я видел, как она проходила мимо окна.

"Он не переживет этого". сказала Хелена, и я повернула голову, чтобы посмотреть на нее. "Ты почти две недели мучилась, чтобы вернуть ногу, и это было ужасно для тебя, даже после всего, через что ты прошла. Спенсер видел только поле боя и потерял руку, и он страдает от травмы поля боя. Он точно умрет, если ты будешь над ним экспериментировать".

"Это всего лишь рука." сказал я и спустился в лодку. "У меня было гораздо больше повреждений и..."

"В твоем мозгу не так много необходимого, чтобы использовать ногу. А вот рука..." сказала Хелена и взяла меня за руку, чтобы я шагнул в лодку. "Может быть, если ты сможешь усовершенствовать то, что ты сделал, у него будет больше шансов".

Я развязал нас, и мы сели на среднюю скамью. "Мне потребовалась неделя неудач, чтобы наконец-то довести его до того состояния, когда я смогу попробовать, а потом мне потребовалось десять дней мучений, чтобы оправиться от этого". Я сказал и вывел нас в гавань и к входу в водный путь, чтобы добраться до моего дома на болоте. "А что, если усыпить его заклинанием или зельем?"

Хелена покачала головой. "Он проснется травмированным, особенно если последнее, что он видел и чувствовал, была убранная рука. Ты же знаешь, что его разум и так хрупок".

Я подумала об этом. "Может быть, ты права... или он может подумать, что все это было сном".

Хелена выглядела удивленной. "Ты хочешь, чтобы он в это поверил?"

"Если это разбудит его от того, что с ним не так". ответила я.

Хелена молчала всю оставшуюся дорогу до дома. Только когда я поднял лодку на сухую площадку, она заговорила. "Возможно, я смогу достать тебе что-нибудь, когда мы поедем в столицу. Это не то, что можно купить на открытом рынке".

Я протянул ей руку, и она вылезла из лодки. "Спасибо".

Хелена вздохнула, а затем улыбнулась. "Давайте сделаем эти зелья, и мы сможем отправиться в путь".

Я кивнул, и мы пошли в дом, чтобы приступить к работе.

http://tl.rulate.ru/book/71236/2174075

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь